61. Sacrificial Animals

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا

61.94 [Machine] The charms or talismans

٦١۔٩٤ بَابُ التَّمَائِمِ

bayhaqi:19603Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah > Yaḥyá b. al-Jazzār from my cousin Zaynab Āmraʾah ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd > Zaynab Āmraʾah ʿAbdullāh > ʿAbdullāh

Zaynab, the wife of Abdullah ibn Mas'ud, told that Abdullah said: I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: spells, charms and love-potions are polytheism. I asked: Why do you say this? I swear by Allah, when my eye was discharging I used to go to so-and-so, the Jew, who applied a spell to me. When he applied the spell to me, it calmed down. Abdullah said: That was just the work of the Devil who was picking it with his hand, and when he uttered the spell on it, he desisted. All you need to do is to say as the Messenger of Allah ﷺ used to say: Remove the harm, O Lord of men, and heal. Thou art the Healer. There is no remedy but Thine which leaves no disease behind. (Using translation from Abū Dāʾūd 3883)   

البيهقي:١٩٦٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ عَنِ ابْنِ أَخِي زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ الرُّقَى وَالتَّمَائِمَ وَالتِّوَلَةَ شِرْكٌ قَالَتْ قُلْتُ لِمَ تَقُولُ هَذَا؟ وَاللهِ لَقَدْ كَانَتْ عَيْنِي تَقْذِفُ فَكُنْتُ أَخْتَلِفُ إِلَى فُلَانٍ الْيَهُودِيِّ يَرْقِينِي فَإِذَا رَقَانِي سَكَنَتْ فَقَالَ عَبْدُ اللهِ إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ عَمَلَ الشَّيْطَانِ كَانَ يَنْخُسُهَا بِيَدِهِ فَإِذَا رَقَاهَا كَفَّ عَنْهَا إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكِ أَنْ تَقُولِي كَمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا  

bayhaqi:19604Abū Naṣr b. Qatādah And ʾAbū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Fārisī > Abū ʿAmr b. Maṭar > Ibrāhīm b. ʿAlī al-Dhuhlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Jarīr > al-Rukayn b. al-Rabīʿ b. ʿAmīlah > al-Qāsim b. Ḥassān from his uncle ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah > ʿAbdullāh b. Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ disliked ten things: ring seals made of gold, dragging garments, yellow dye used for hair, altering the color of gray hair, seeking protection through amulets, using spells and charms, hitting oneself with rocks or sticks as a form of worship, displaying adornments inappropriately, diverting water from its rightful place, and causing corruption among children who are not meant to be corrupted. Abu 'Ubaid said: As for "tiwala," it is pronounced with a light "ta," and it refers to something that a man does to make his wife more dear to him, through the means of magic. This is not permissible. As for spells and amulets, Abdullah only referred to them in a language that the Arabs do not understand, and it is not known what he meant by it. The sheikh said: It is said that "tameema" refers to a charm that they would hang thinking that it would protect them from harm, and it is also said that it is a necklace in which an amulet is hung.  

البيهقي:١٩٦٠٤أنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ جَرِيرٌ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْرَهُ عَشْرَ خِلَالٍ تَخَتُّمَ الذَّهَبِ وَجَرَّ الْإِزَارِ وَالصُّفْرَةَ يَعْنِي الْخَلُوقَ وَتَغْيِيرَ الشَّيْبِ وَالرُّقَى إِلَّا بِالْمُعَوِّذَاتِ وَعَقْدَ التَّمَائِمِ وَالضَّرْبَ بِالْكِعَابِ وَالتَّبَرُّجَ بِالزِّينَةِ لِغَيْرِ مَحِلِّهَا وَعَزْلَ الْمَاءِ عَنْ مَحِلِّهِ وَإِفْسَادَ الصَّبِيِّ غَيْرَ مُحَرِّمِهِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ أَمَّا التِّوَلَةُ فَهِيَ بِكَسْرِ التَّاءِ وَهُوَ الَّذِي يُحَبِّبُ الْمَرْأَةَ إِلَى زَوْجِهَا هُوَ مِنَ السِّحْرِ وَذَلِكَ لَا يَجُوزُ وَأَمَّا الرُّقَى وَالتَّمَائِمُ فَإِنَّمَا أَرَادَ عَبْدُ اللهِ مَا كَانَ بِغَيْرِ لِسَانِ الْعَرَبِيَّةِ مِمَّا لَا يُدْرَى مَا هُوَ قَالَ الشَّيْخُ وَالتَّمِيمَةُ يقَالُ إِنَّهَا خَرَزَةٌ كَانُوا يَتَعَلَّقُونَهَا يَرَوْنَ أَنَّهَا تَدْفَعُ عَنْهُمُ الْآفَاتِ وَيُقَالُ قِلَادَةٌ تُعَلَّقَ فِيهَا الْعُوَذُ  

bayhaqi:19605Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ḥaywah b. Shurayḥ > Khālid b. ʿUbayd al-Maʿāfirī > Abū al-Muṣʿab Mishraḥ b. Hāʿān > Samiʿah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever hangs a talisman, Allah will not complete it for him, and whoever hangs an amulet, Allah will not leave it for him." The Shaykh said, "This also refers to what Abu Ubayd said, and it may be understood that this applies to similar prohibitions and dislikable actions for those who believe that they have complete well-being and the disappearance of any harm from them, just as the people of ignorance used to do. As for those who hang them with the intention of seeking blessings through the remembrance of Allah, knowing that there is no remover or protector except Allah, there is no harm in it, if Allah wills."  

البيهقي:١٩٦٠٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ أَنَّ خَالِدَ بْنَ عُبَيْدٍ الْمَعَافِرِيَّ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي الْمُصْعَبِ مِشْرَحِ بْنِ هَاعَانَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ ؓ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ عَلَّقَ تَمِيمَةً فَلَا أَتَمَّ اللهُ لَهُ وَمَنْ عَلَّقَ وَدَعَةً فَلَا وَدَعَ اللهُ لَهُ قَالَ الشَّيْخُ وَهَذَا أَيْضًا يَرْجِعُ مَعْنَاهُ إِلَى مَا قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنَ النَّهْيِ وَالْكَرَاهِيَةِ فِيمَنْ تَعَلَّقَهَا وَهُوَ يَرَى تَمَامَ الْعَافِيَةِ وَزَوَالَ الْعِلَّةِ مِنْهَا عَلَى مَا كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَصْنَعُونَ فَأَمَّا مَنْ تَعَلَّقَهَا مُتَبَرِّكًا بِذِكْرِ اللهِ تَعَالَى فِيهَا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنْ لَا كَاشِفَ إِلَّا اللهُ وَلَا دَافِعَ عَنْهُ سِوَاهُ فَلَا بَأْسَ بِهَا إِنْ شَاءَ اللهُ  

bayhaqi:19606Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ṭalḥah b. Abū Saʿīd > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] The amulet is not what is hung before calamity. Rather, the amulet is what is hung after calamity in order to repel fate. And Abdullah reported that Abu Abdullah told him that Hassan ibn Halem reported that Abu al-Muwajjah reported that Abadan reported that Abdullah informed him, and this is the most accurate.  

البيهقي:١٩٦٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

لَيْسَ التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ قَبْلَ الْبَلَاءِ إِنَّمَا التَّمِيمَةُ مَا يُعَلَّقُ بَعْدَ الْبَلَاءِ لِيُدْفَعَ بِهِ الْمَقَادِيرُ 19607 وَرَوَاهُ عَبْدَانُ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَقَالَ فِي مَتْنِهِ إِنَّهَا قَالَتْ التَّمَائِمُ مَا عُلِّقَ قَبْلَ نُزُولِ الْبَلَاءِ وَمَا عُلِّقَ بَعْدَ نُزُولِ الْبَلَاءِ فَلَيْسَ بِتَمِيمَةٍ أَنْبَأَنِيهِ أَبُو عَبْدِ اللهِ إِجَازَةً أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجِّهِ أَنْبَأَ عَبْدَانُ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ فَذَكَرَهُ وَهَذَا أَصَحُّ  

bayhaqi:19608Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh > al-Qāsim b. Muḥammad

[Machine] 'Ā'ishah, the wife of the Prophet ﷺ, said: "It is not considered a good omen to hang something after the occurrence of a calamity." And this indicates the authenticity of the narration of 'Abdān.  

البيهقي:١٩٦٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهَا قَالَتْ لَيْسَتْ بِتَمِيمَةٍ مَا عُلِّقَ بَعْدَ أَنْ يَقَعَ الْبَلَاءُ وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ رِوَايَةِ عَبْدَانَ  

bayhaqi:19609Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī from Aṣlih Waʾabū Bakr al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān > ʿUthmān b. ʿUmar > Abū ʿĀmir al-Khazzāz > al-Ḥasan > ʿImrān b. Ḥuṣayn ؓ

[Machine] He entered upon the Prophet ﷺ and there was a necklace of copper on his neck. The Prophet asked: "What is this?" He replied: "It is from weakness." The Prophet asked: "Would you like to rely on it?" He said: "Throw it away from you."  

البيهقي:١٩٦٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ؓ

أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَفِي عُنُقِهِ حَلْقَةٌ مِنْ صُفْرٍ فَقَالَ مَا هَذِهِ؟ قَالَ مِنَ الْوَاهِنَةِ قَالَ أَيَسُرُّكَ أَنْ تُوكَلَ إِلَيْهَا؟ انْبِذْهَا عَنْكَ  

bayhaqi:19610al-Faqīh Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ṭūsī > Abū al-Walīd Ḥassān b. Muḥammad al-Faqīh > Ibrāhīm b. ʿAlī > Yaḥyá b. Yaḥyá > Wakīʿ > Ibn Abū Laylá > Akhīh > ʿAbdullāh b. ʿUkaym

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever has a strong bond with someone, they should entrust them to it."  

البيهقي:١٩٦١٠أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُكَيْمٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَعَلَّقَ عِلَاقَةً وُكِلَ إِلَيْهَا  

bayhaqi:19611Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > Hārūn > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Qatādah > Wāqiʿ b. Saḥbān > Asīr b. Jābir > ʿAbdullāh Man Taʿallaq Shayʾ Wukil Ilayh > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Jarīr b. Ḥāzim > al-Ḥasan

[Machine] Abdullah said: "Whoever is entrusted with something, he should fulfill his trust." And Abdullah Ibn Mahdi narrated from Jarir Ibn Hazim who said: "I heard Al-Hassan saying that the Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever is entrusted with something, he should fulfill his trust.'" And Abdullah Ibn Mahdi narrated from Shu'bah, from Al-Hajjaj, from Fudayl who said: "Saeed Ibn Jubair used to write Al-Mu'adhah for his son." And I asked Ata' about it, and he said: "We did not dislike it except for something that came to us from you."  

البيهقي:١٩٦١١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا هَارُونُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ وَاقِعِ بْنِ سَحْبَانَ عَنْ أَسِيرِ بْنِ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ عَبْدُ اللهِ ؓ مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَعَلَّقَ شَيْئًا وُكِلَ إِلَيْهِ قَالَ وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ فُضَيْلٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ كَانَ يَكْتُبُ لِابْنِهِ الْمُعَاذَةَ قَالَ وَسَأَلْتُ عَطَاءً فَقَالَ مَا كُنَّا نَكْرَهُهَا إِلَّا شَيْئًا جَاءَنَا مِنْ قِبَلِكُمْ  

bayhaqi:19612Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Nāfiʿ b. Yazīd

[Machine] The sheikh, may Allah have mercy on him, and all of this goes back to what we said that if someone recites something that is not known or from the people of pre-Islamic ignorance, by adding healing to the recitation, it is not permissible. But if he recites from the Book of Allah or what is known of mentioning Allah, seeking blessings from it, and he sees the descent of healing from Allah the Almighty, then there is no problem with it. And with Allah is the success.  

البيهقي:١٩٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّهُ سَأَلَ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ عَنِ الرُّقَى وَتَعْلِيقِ الْكُتُبِ فَقَالَ كَانَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ يَأْمُرُ بِتَعْلِيقِ الْقُرْآنِ وَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ قَالَ

الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ وَهَذَا كُلُّهُ يَرْجِعُ إِلَى مَا قُلْنَا مِنْ أَنَّهُ إِنْ رَقَى بِمَا لَا يُعْرَفُ أَوْ عَلَى مَا كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ إِضَافَةِ الْعَافِيَةِ إِلَى الرُّقَى لَمْ يَجُزْ وَإِنْ رَقَى بِكِتَابِ اللهِ أَوْ بِمَا يَعْرِفُ مِنْ ذِكْرِ اللهِ مُتَبَرِّكًا بِهِ وَهُوَ يَرَى نُزُولَ الشِّفَاءِ مِنَ اللهِ تَعَالَى فَلَا بَأْسَ بِهِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ