61. Sacrificial Animals

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا

61.71 [Machine] What the wild donkey brought and what the Arabs ate without necessity.

٦١۔٧١ بَابُ مَا جَاءَ فِي حِمَارِ الْوَحْشِ وَمَا أَكَلَتْهُ الْعَرَبُ فِي غَيْرِ ضَرُورَةٍ

bayhaqi:19404Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah

[Machine] Abu Qatada was among a group of prohibited people. They presented to him a wild donkey, but they did not allow him until he saw it himself. So, he secretly took a whip from one of them and struck it with it until he subdued it. Then, he brought it to them and they ate it. They met the Messenger of Allah ﷺ and asked him about it. He said, "Did anyone among you indicate anything to him?" They said, "No." He said, "Then eat."  

البيهقي:١٩٤٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ قَالَ

كَانَ أَبُو قَتَادَةَ فِي قَوْمٍ مُحْرِمِينَ فَعَرَضَ لَهُمْ حِمَارُ وَحْشٍ فَلَمْ يُؤْذِنُوهُ حَتَّى أَبْصَرَهُ هُوَ فَاخْتَلَسَ مِنْ رَجُلٍ مِنْهُمْ سَوْطًا فَحَمَلَ عَلَيْهِ فَصَرَعَهُ وَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوهُ فَلَقُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَسَأَلُوهُ فَقَالَ هَلْ أَشَارَ إِلَيْهِ إِنْسَانٌ مِنْكُمْ بِشَيْءٍ؟ فَقَالُوا لَا فَقَالَ كُلُوا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ
bayhaqi:19405ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz b. Qatādah > Abū ʿAmr b. Nujayd > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Taymī > ʿĪsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > ʿUmayr b. Salamah al-Ḍamrī > Ukhbir > al-Bahzī > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah, ﷺ , set out to go to Mecca while he was in a state of ihram. When he reached Al-Rawha, a wild donkey called 'Aqir was mentioned to the Messenger of Allah, ﷺ , so he said, "Leave him, for his owner will soon come to him." Then Al-Bahzi, the owner of the donkey, came to the Messenger of Allah, ﷺ , and said, "O Messenger of Allah, what is your opinion about this donkey?" So the Messenger of Allah, ﷺ , ordered Abu Bakr to divide it among the companions.  

البيهقي:١٩٤٠٥أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ التَّيْمِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ أَنَّهُ أُخْبِرَ عَنِ الْبَهْزِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارٌ وَحْشِيٌّ عَقِيرٌ فَذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ دَعُوهُ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ شَأْنُكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا بَكْرٍ ؓ فَقَسَمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ  

bayhaqi:19406Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Ibn Wahb > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr al-Makkī > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] He informed him that he heard Jabir bin Abdullah, may Allah be pleased with him, saying, "We ate the meat of Khaybar horses and wild donkeys, and the Messenger of Allah ﷺ forbade the meat of domestic donkeys."  

البيهقي:١٩٤٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ يَقُولُ أَكَلْنَا زَمَنَ خَيْبَرَ الْخَيْلَ وَحُمُرَ الْوَحْشِ وَنَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:19407Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > Ayyūb > Abū Qilābah > Zahdam al-Jarmī > Abū Mūsá

[Machine] I saw the Prophet ﷺ eating chicken.  

البيهقي:١٩٤٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى ؓ قَالَ

رَأَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَأْكُلُ الدَّجَاجَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَيُّوبَ
bayhaqi:19408[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Tamtām > Sulaymān b. Dāwud al-Minqarī > Ibn Abū Fudayk > Burayh b. ʿUmar b. Safīnah [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Ḥusayn b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Muḥammad b. Salamah al-Hamadhānī Bihā > ʿUmar b. Nūḥ > Abū Muḥammad > Tawbah b. Khālid b. Bālawayh > al-Naḍr b. Ṭāhir Abū al-Ḥajjāj > Burayh b. ʿUmar b. Safīnah from his father from his grandfather

[Machine] I ate with the Prophet ﷺ the meat of squid, and the traces of its effects have passed from the companions and the followers in the reward of this prey that we mentioned, and in the reward of loyalty and cooperation and other rewards.  

البيهقي:١٩٤٠٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا تَمْتَامٌ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ أَخْبَرَنِي بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمَذَانِيُّ بِهَا أنبأ عُمَرُ بْنُ نُوحٍ ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ ثنا تَوْبَةُ بْنُ خَالِدِ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا النَّضْرُ بْنُ طَاهِرٍ أَبُو الْحَجَّاجِ ثنا بُرَيْهُ بْنُ عُمَرَ بْنِ سَفِينَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

أَكَلْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ لَحْمَ حُبَارَى وَقَدْ مَضَتِ الْآثَارُ عَنِ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ فِي جَزَاءِ هَذِهِ الصُّيُودِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا وَفِي جَزَاءِ الْوَبَرِ وَالْيَرْبُوعِ وَغَيْرِهِمَا