61. Sacrificial Animals

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا

61.27 [Machine] The statement of the presenter: "O Allah, from You and to You, so accept from me". And the statement of the presenter about someone else: "O Allah, accept from so-and-so".

٦١۔٢٧ بَابُ قَوْلِ الْمُضَحِّي: اللهُمَّ مِنْكَ وَإِلَيْكَ فَتَقَبَّلْ مِنِّي , وَقَوْلِ الْمُضَحِّي عَنْ غَيْرِهِ: اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ فُلَانٍ

bayhaqi:19182[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Aḥmad > Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ḥarmalah > Ibn Wahb[Chain 2] Abū ʿAbdullāh > Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Hārūn b. Maʿrūf > Ibn Wahb > Qāl Ḥaywah > Abū Ṣakhr > Yazīd b. Qusayṭ > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ ordered a horned ram with black legs, black belly and black round the eyes, and it was brought from him to sacrifice. He said: 'Aishah, get the knife then he said: Sharpen it with a stone. So I did. He took it, then take the ram he placed it on the ground and slaughtered it. He then said: In the name of Allah. O Allah, accept it for Muhammad, Muhammad's family and Muhammad's people. Then he sacrificed it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2792)   

البيهقي:١٩١٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ثنا حَرْمَلَةُ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ قَالَ حَيْوَةُ أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ قَالَ يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ثُمَّ ضَحَّى بِهِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ
bayhaqi:19183Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Ḥakam al-Qaṭarī > Saʿīd b. Manṣūr > Yaʿqūb b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAmr b. Abū ʿAmr > al-Muṭṭalib > Jābir b. ʿAbdullāh

I witnessed sacrificing along with the Messenger of Allah ﷺ at the place of prayer. When he finished his sermon, he descended from his pulpit, and a ram was brought to him. The Messenger of Allah ﷺ slaughtered it with his hand, and said: In the name of Allah, Allah, is Most Great. This is from me and from those who did not sacrifice from my community. (Using translation from Abū Dāʾūd 2810)   

البيهقي:١٩١٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْقَطَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

شَهِدْتُ أَضْحًى مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا قَضَى خُطْبَتَهُ وَنَزَلَ عَنْ مِنْبَرِهِ أُتِيَ بِكَبْشِهِ فَذَبَحَهُ وَقَالَ بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ هَذَا عَنِّي وَعَمَّنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي  

bayhaqi:19184[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Zurʿah al-Dimashqī > Aḥmad b. Khālid al-Wahbī > Muḥammad b. Isḥāq [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibrāhīm b. Mūsá al-Rāzī > ʿĪsá > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū ʿAyyāsh > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ slaughtered two male, horned, salted, and vetted sheep. When he faced them, he said, "Indeed, I have faced my face to the one who created the heavens and the earth, following the religion of Ibrahim, a sincere worshipper. And I am not of the polytheists. Indeed, my prayer, my sacrifice, my living, and my dying are for Allah, the Lord of the worlds. He has no partner. And with this, I have been commanded, and I am of the Muslims." O Allah, it is from You and for You, on behalf of Muhammad and his Ummah. In the name of Allah, and Allah is the Greatest. Then he slaughtered. This wording is attributed to Eesa bin Yunus, and in the narration of Al-Wahbi, it is attributed to the Messenger of Allah ﷺ that he slaughtered two sheep on the day of Eid. When he faced them, he said the supplication, and then he said, "O Allah, it is from You and for You, on behalf of Muhammad and his Ummah." He mentioned the names of Allah and slaughtered. This was narrated by Ibrahim bin Tahman from Muhammad bin Ishaq, and it was said in the Hadith that he faced them towards the Qibla when he slaughtered. And it was narrated by Muhammad bin Ishaq from Yazid bin Khalid bin Abi Imran from Abu Ayyash from Jabir, may Allah be pleased with him. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, "It has been narrated from the Prophet ﷺ through an authentic chain of narration that he slaughtered two sheep in a manner that cannot be emulated. He said after mentioning Allah, 'O Allah, it is from Muhammad and the family of Muhammad.' In another narration, 'O Allah, it is on behalf of Muhammad and the Ummah of Muhammad.'"  

البيهقي:١٩١٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ ثنا عِيسَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ قَالَ

ذَبَحَ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ الذَّبْحِ كَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ {إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ} عَلَى مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ صَلَاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ ثُمَّ ذَبَحَ ﷺ لَفْظُ حَدِيثِ عِيسَى بْنِ يُونُسَ وَفِي رِوَايَةِ الْوَهْبِيِّ ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كَبْشَيْنِ يَوْمَ الْعِيدِ فَلَمَّا وَجَّهَهُمَا قَالَ فَذَكَرَ الدُّعَاءَ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ وَسَمَّى وَذَبَحَ وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَجَّهَهُمَا إِلَى الْقِبْلَةِ حِينَ ذَبَحَ وَقِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ جَابِرٍ ؓ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِنْ وَجْهٍ لَا يَثْبُتُ مِثْلُهُ أَنَّهُ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ فَقَالَ فِي أَحَدِهِمَا بَعْدَ ذِكْرِ اللهِ اللهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَفِي الْآخَرِ اللهُمَّ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّةِ مُحَمَّدٍ  

bayhaqi:19185[Chain 1] al-Shaykh And ʾInnamā Arād Mā > Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > Jāmiʿ b. Sawādah > Abū Ḥāzim al-Ḥusayn b. Dīnār > Sufyān [Chain 2] Sulaymān b. Aḥmad al-Lakhmī > Ibn Abū Maryam > al-Firyābī > Sufyān > ʿAbdullāh > Muḥammad b. ʿAqīl > Abū Salamah > ʿĀʾishah or > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to sacrifice two horned rams. He would begin with one of them and say, "In the name of Allah, Allah is the Greatest. O Allah, (this sacrifice is) from You and for You on behalf of Muhammad and his Ummah, whoever testifies to Your Oneness and testifies to my Prophethood." And then he would slaughter the other ram and say the same words, except replacing "from You and for You" with "from Muhammad and the family of Muhammad." This is the wording of the hadith of Ibn Bashran and in the narration of Ibn Abdan it is mentioned that the Prophet ﷺ used to buy two fat, horned rams, salted (preserved), and sacrificed one of them on behalf of his Ummah, whoever testifies to his Prophethood and testifies to his message, and the other on behalf of Muhammad and the family of Muhammad."  

البيهقي:١٩١٨٥قَالَ الشَّيْخُ وَإِنَّمَا أَرَادَ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنِي جَامِعُ بْنُ سَوَادَةَ ثنا أَبُو حَازِمٍ الْحُسَيْنُ بْنُ دِينَارٍ ثنا سُفْيَانُ ح وأنبأ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ اللَّخْمِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا الْفِرْيَابِيُّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُضَحِّي بِكَبْشَيْنِ أَقْرَنَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَيَبْدَأُ بِأَحَدِهِمَا فَيَقُولُ بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَأُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لَكَ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لِي بِالْبَلَاغِ وَيَذْبَحُ الْآخَرَ وَيَقُولُ بِسْمِ اللهِ وَاللهُ أَكْبَرُ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بِشْرَانَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا ضَحَّى اشْتَرَى كَبْشَيْنِ سَمِينَيْنِ أَقْرَنَيْنِ أَمْلَحَيْنِ مُوجَأَيْنِ فَذَبَحَ أَحَدَهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ مَنْ شَهِدَ لَهُ بِالتَّوْحِيدِ وَشَهِدَ لَهُ بِالْبَلَاغِ وَالْآخَرَ عَنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي رَافِعٍ ؓ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْبُخَارِيُّ لَعَلَّهُ سَمِعَ مِنْ هَؤُلَاءِ قَالَ الشَّيْخُ وَفِيمَا ذَكَرْنَا قَبْلَ حَدِيثِهِ كِفَايَةٌ
bayhaqi:19186Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Zakariyyā al-ʿAnbarī > Muḥammad b. ʿAbd al-Salām > Isḥāq > Jarīr > al-Aʿmash And Manṣūr > Abū Ẓabyān > Ibn ʿAbbās

[Machine] I said to him his saying, 'And the sacrificial camels - We have made them for you as among the symbols of Allah, for you therein is good. So mention the name of Allah upon them when lined up [for sacrifice].' He said, 'When you intend to slaughter the sacrificial animal, then establish it (i.e., its place) and say, "Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar. O Allah, it is from You and for You," then invoke [the name of] Allah and then slaughter it.' I said, 'And should I say that during the Eid sacrifice?' He said, 'And the Eid sacrifice.'  

البيهقي:١٩١٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أنبأ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ وَمَنْصُورٍ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قُلْتُ لَهُ قَوْلُهُ تَعَالَى {وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ} [الحج 36] قَالَ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْحَرَ الْبَدَنَةَ فَأَقِمْهَا ثُمَّ قُلِ اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ ثُمَّ سَمِّ ثُمَّ انْحَرْهَا قَالَ قُلْتُ وَأَقُولُ ذَلِكَ فِي الْأُضْحِيَّةِ؟ قَالَ وَالْأُضْحِيَّةُ  

bayhaqi:19187Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad > ʿAlī b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Abū Bakr al-Zubaydī > ʿĀṣim b. Sharīb > Utī ʿAlī b. Abū Ṭālib Yawm al-Naḥr Bikabsh Fadhabaḥah

[Machine] "And he said: In the name of Allah, O Allah, this is from You and to You, and from Muhammad it is for You. Then he commanded with it and gave it as a charity. Then another ram was brought to him, and he slaughtered it and said: In the name of Allah, O Allah, this is from You and to You, and from Ali it is for You. He said: Then he said: Bring me a piece of it and give charity with the rest."  

البيهقي:١٩١٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ شَرِيبٍ قَالَ أُتِيَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يَوْمَ النَّحْرِ بِكَبْشٍ فَذَبَحَهُ

وَقَالَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ وَمِنْ مُحَمَّدٍ لَكَ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَتَصَدَّقَ بِهِ ثُمَّ أُتِيَ بِكَبْشٍ آخَرَ فَذَبَحَهُ فَقَالَ بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ مِنْكَ وَلَكَ وَمِنْ عَلِيٍّ لَكَ قَالَ ثُمَّ قَالَ ائْتِنِي بِطَابِقٍ مِنْهُ وَتَصَدَّقْ بِسَائِرِهِ  

bayhaqi:19188Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Mālik b. Ismāʿīl al-Nahdī > Sharīk > Abū al-Ḥasnāʾ > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > Ḥanash b. al-Ḥārith > Kān

[Machine] From the Messenger of Allah, ﷺ , and with a sheep on behalf of himself, we said, "O Amir al-Mu'minin (Commander of the Faithful), should we offer a sacrifice for the Messenger of Allah, ﷺ ?" He said, "Indeed, the Messenger of Allah, ﷺ , commanded me to always offer a sacrifice on his behalf; therefore, I will always offer a sacrifice on his behalf."  

البيهقي:١٩١٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي الْحَسْنَاءِ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ حَنَشِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ كَانَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يُضَحِّي بِكَبْشٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِكَبْشٍ عَنْ نَفْسِهِ قُلْنَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ تُضَحِّي عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَنِي أَنْ أُضَحِّيَ عَنْهُ أَبَدًا؛ فَأَنَا أُضَحِّي عَنْهُ أَبَدًا  

رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ شَرِيكٍ تَفَرَّدَ بِهِ شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بِإِسْنَادِهِ وَهُوَ إِنْ ثَبَتَ يَدُلُّ عَلَى جَوَازِ التَّضْحِيَةِ عَمَّنْ خَرَجَ مِنْ دَارِ الدُّنْيَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَأَمَّا عَنِ الْحَمْلِ فَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ لَا يُضَحَّى عَمَّا فِي الْبَطْنِ
bayhaqi:19189Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Nāfiʿ

[Machine] That Abdullah ibn Umar did not sacrifice what is inside the woman's belly.  

البيهقي:١٩١٨٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ

أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ لَا يُضَحِّي عَمَّا فِي بَطْنِ الْمَرْأَةِ