61. Sacrificial Animals

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا

61.76 [Machine] What is stated about consuming domesticated red meat?

٦١۔٧٦ بَابُ مَا جَاءَ فِي أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ

bayhaqi:19450Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. ʿĪsá > Abū Yaḥyá al-Khaffāf And Muḥammad b. ʿAmr Waʾibrāhīm b. ʿAlī Wamūsá b. Muḥammad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Mālik > Ibn Shihāb > ʿAbdullāh Wa-al-Ḥasan Āb.ay Muḥammad b. ʿAlī > Abīhimā > ʿAlī b. Abū Ṭālib ؓ

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ forbade the temporary marriage of women on the day of Khaybar and the consumption of the meat of domestic donkeys.  

البيهقي:١٩٤٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى ثنا أَبُو يَحْيَى الْخَفَّافُ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ وَالْحَسَنِ ابْنَيْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:19451Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Muḥammad b. ʿUqbah al-Shaybānī Bi-al-Kūfah > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Abū al-ʿAnbas al-Qāḍī > Muḥammad b. ʿUbayd > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ And Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade eating the meat of domestic donkeys.  

البيهقي:١٩٤٥١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْعَنْبَسِ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ وَسَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ
bayhaqi:19452[Chain 1] Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Ḥasan > Ibn Sufyān > Ibn Numayr from my father > ʿUbaydullāh [Chain 2] al-Ḥasan > Muṣarrif b. ʿAmr al-Yāmī > ʿAbdah > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ And Sālim > Ibn ʿUmar

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ forbade the meat of domestic donkeys. 'Abdah added that on the day of Khaybar, the Prophet ﷺ said, 'Ibn Numayr informed me that Nafi' and Salim narrated.'"  

البيهقي:١٩٤٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي ثنا عُبَيْدُ اللهِ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي الْحَسَنُ حَدَّثَنِي مُصَرِّفُ بْنُ عَمْرٍو الْيَامِيُّ ثنا عَبْدَةُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ نَافِعٍ وَسَالِمٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ زَادَ عَبْدَةُ يَوْمَ خَيْبَرَ وَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنِي نَافِعٌ وَسَالِمٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ صَدَقَةَ بْنِ الْفَضْلِ عَنْ عَبْدَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
bayhaqi:19453[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿĀrim b. al-Faḍl > Ḥammād b. Zayd [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Ismāʿīl b. Qutaybah > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Muḥammad b. ʿAlī > Jābir b. ʿAbdullāh ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade the consumption of the meat of domestic donkeys on the day of Khaybar, but allowed the consumption of horse meat.  

البيهقي:١٩٤٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ح وَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَأَذِنَ فِي لُحُومِ الْخَيْلِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ عَنْ حَمَّادٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ
bayhaqi:19454ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Abū Muslim > Sulaymān b. Ḥarb And ʿAmrū b. Marzūq Wa-al-Lafẓ Lisulaymān > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ > Kunnā

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ , and we got some dates and cooked them. Then a caller ordered us to gather the pots. He said that Abu Muslim narrated to us, who told us that Sulaiman bin Harb narrated to us, who told us that Shu'bah reported from 'Adi bin Thabit, who narrated the same.  

البيهقي:١٩٤٥٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ وَعَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ وَاللَّفْظُ لِسُلَيْمَانَ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ ؓ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَصَبْنَا حُمُرًا فَطَبَخْنَاهَا فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى أَوْ قَالَ فَأَمَرَ فَنُودِيَ أَنْ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ 19455 قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ؓ بِمِثْلِهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:19456Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sallām And Jaʿfar al-Ṣāʾigh > ʿAffān > Shuʿbah > ʿAdī b. Thābit Waʾabī Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] "And Abdullah bin Abi Awfa narrated that they caught some red camels on the day of Khaybar, which they then cooked. So the caller of the Messenger of Allah ﷺ announced to distribute it."  

البيهقي:١٩٤٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَلَّامِ وَجَعْفَرٌ الصَّائِغُ قَالَا ثنا عَفَّانُ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتِ وَأَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ

وَعَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ؓ أَنَّهُمْ أَصَابُوا يَوْمَ خَيْبَرَ حُمُرًا فَطَبَخُوهَا فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ أَكْفِئُوهَا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ
bayhaqi:19457Abū ʿAmr al-Bisṭāmī > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > ʿĀṣim al-Aḥwal > ʿĀmir > al-Barāʾ

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ ordered us to offer the meat of domesticated red camels as a sacrifice, with the intention and cooking it well, but did not command us to eat it afterwards.  

البيهقي:١٩٤٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْبِسْطَامِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَامِرٍ عَنِ الْبَرَاءِ ؓ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ نُكْفِئَ لَحْمَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ نَيَّةً وَنَضِيجَةً ثُمَّ لَمْ يَأْمُرْنَا بِأَكْلِهِ بَعْدَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ
bayhaqi:19458[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Ṣafwān b. ʿĪsá [Chain 2] Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm > Ḥammād b. Masʿadah And Ṣafwān b. ʿĪsá > Yazīd b. Abū ʿUbayd > Salamah b. al-Akwaʿ ؓ

[Machine] When we arrived at Khaybar, the Messenger of Allah ﷺ saw fires being lit and asked, "Why are these fires being lit?" They replied, "To cook the meat of the domesticated camels." He said, "Break the pots and pour out what is in them." Then a man from the people asked, "O Messenger of Allah, should we pour out what is in them and wash them?" He replied, "That is the wording of the hadith of Ibn Hanbal."  

البيهقي:١٩٤٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ وَصَفْوَانُ بْنُ عِيسَى عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ؓ قَالَ

لَمَّا قَدِمْنَا خَيْبَرَ رَأَى رَسُولُ اللهِ ﷺ نِيرَانًا تُوقَدُ فَقَالَ عَلَامَ تُوقَدُ هَذِهِ النِّيرَانُ؟ قَالُوا عَلَى لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ قَالَ اكْسِرُوا الْقُدُورَ وَأَهْرِيقُوا مَا فِيهَا قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ يَا رَسُولَ اللهِ أَنُهْرِيقُ مَا فِيهَا وَنَغْسِلُهَا؟ قَالَ أَوْ ذَاكَ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ حَنْبَلٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يَزِيدَ
bayhaqi:19459Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Bishr b. Mūsá al-Asadī > ʿAbdullāh b. al-Zubayr al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Lijābir b. Zayd Innahum Yazʿumūn > Rasūl

[Machine] Allah ﷺ prohibited the meat of domestic donkeys at the time of Khaybar. The judge Ibn 'Amr used to say that the Messenger of Allah ﷺ prohibited it, but Ibn 'Abbas disagreed. He recited the verse, "Say, 'I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine'" [Surah Al-An'am, 6:145]. The people of Jahiliyah used to leave certain things out of cleanliness, so Allah revealed His book and clarified what is lawful and what is prohibited. Whatever is permitted is lawful, and whatever is prohibited is forbidden, and whatever is not mentioned is pardoned. Then Allah recited this verse, "Say, 'I do not find within that which was revealed to me [anything] forbidden to one who would eat it unless it be a dead animal or blood spilled out or the flesh of swine'" [Surah Al-An'am, 6:145]. Imam Bukhari reported the beginning of this in his Sahih, narrated by Ali bin Al-Madinini from Sufyan. If Ibn Abbas knew that the Prophet ﷺ had prohibited it categorically, he would not have allowed it for anyone else except himself, but he did not know.  

البيهقي:١٩٤٥٩وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ زَيْدٍ إِنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ زَمَنَ خَيْبَرَ قَالَ قَدْ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ الْحَكَمُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَكِنْ أَبَى ذَلِكَ الْبَحْرُ يَعْنِي ابْنَ عَبَّاسٍ وَقَرَأَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلِيَّ مُحَرَّمًا} [الأنعام 145] الْآيَةَ وَقَدْ كَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَتْرُكُونَ أَشْيَاءَ تَقَذُّرًا فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى كِتَابَهُ وَبَيَّنَ حَلَالَهُ وَحَرَامَهُ فَمَا أَحَلَّ فَهُوَ حَلَالٌ وَمَا حَرَّمَ فَهُوَ حَرَامٌ وَمَا سَكَتَ عَنْهُ فَهُوَ عَفْوٌ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {قُلْ لَا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلِيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ} [الأنعام 145] فَقَدْ أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ أَوَّلَهُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ وَلَوْ عَلِمَ ابْنُ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ حَرَّمَهُ تَحْرِيمًا لَمْ يَصِرْ إِلَى غَيْرِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَعْلَمْهُ  

bayhaqi:19460Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from my father > ʿĀṣim > ʿĀmir > Ibn ʿAbbās

[Machine] I do not know why the Messenger of Allah, ﷺ , prohibited it. Perhaps it was because it was burdensome for the people, so he disliked their burdens being taken away or prohibited them from eating the flesh of domesticated donkeys on the day of Khaybar.  

البيهقي:١٩٤٦٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عَامِرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

لَا أَدْرِي أَنَهَى عَنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَجْلِ أَنَّهُ كَانَ حَمُولَةَ النَّاسِ فَكَرِهَ أَنْ تَذْهَبَ حَمُولَتُهُمْ أَوْ حَرَّمَهُ فِي يَوْمِ خَيْبَرَ لَحْمَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْحُسَيْنِ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ الْأَزْدِيِّ
bayhaqi:19461[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ Nbʾ al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿImrān b. Mūsá > Abū Kāmil > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > Sulaymān al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Abū Awfá ؓ > Aṣābatnā Majāʿah Layālī Khaybar > Falammā

[Machine] It was the day of Khaybar and we fell into the traps. We destroyed them, but when the pots were filled with them, a caller called the Messenger of Allah ﷺ , saying, "Pour out the pots and do not eat anything from the meat of the camels." He said, "Some people said that the Messenger of Allah ﷺ forbade it because it was not milked properly, and others said that it was forbidden by the word of Hadith Abu Kamil, and in the narration of Ibn Abi Bukair others said that it was forbidden by the word of Hadith Abu Kamil."  

البيهقي:١٩٤٦١وَفِي مِثْلِ هَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو كَامِلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ؓ يَقُولُ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ لَيَالِيَ خَيْبَرَ قَالَ فَلَمَّا

كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ وَقَعْنَا فِي الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَانْتَحَرْنَاهَا فَلَمَّا غَلَتْ بِهَا الْقُدُورُ نَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أَكْفِئُوا الْقُدُورَ وَلَا تَأْكُلُوا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ شَيْئًا قَالَ فَقَالَ نَاسٌ إِنَّمَا نَهَى عَنْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَنَّهَا لَمْ تُخْمَسْ وَقَالَ الْآخَرُونَ نَهَى عَنْهَا الْبَتَّةَ لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ أَبِي بُكَيْرٍ وَقَالَ نَاسٌ حَرَّمَهَا الْبَتَّةَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي كَامِلٍ 19462 أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا وَهْبٌ عَنْ خَالِدٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ؓ قَالَ أَصَابَتْنَا مَجَاعَةٌ يَوْمَ خَيْبَرَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ الشَّيْبَانِيُّ فَلَقِيتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْهَا الْبَتَّةَ؛ لَأَنَّهَا كَانَتْ تَأْكُلُ الْعَذِرَةَ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ وَقَدْ عَلِمَ جَمَاعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ ؓ أَنَّ النَّهْيَ عَنْ ذَلِكَ وَقَعَ عَلَى التَّحْرِيمِ
bayhaqi:19463Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Yaḥyá > Ibn Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > Abū Idrīs

[Machine] Abu Tha'labah Al-Khushani, companion of the Messenger of Allah ﷺ , reported that the Messenger of Allah ﷺ prohibited the meat of donkeys and the meat of every predatory animal with canine teeth [Bukhari 19464]. And Abu Al-Hasan informed us, Ahmad reported to us, Ibn Milhan reported to us, Yahya mentioned it with its chain of narration similar to that, except that he said it was narrated from Abu Idris Al-Khawlani, and he said, "The prohibition applies to meat in both places."  

البيهقي:١٩٤٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ

عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ؓ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَحْمَ الْحُمُرِ وَلَحْمَ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ 19464 وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أنبأ أَحْمَدُ ثنا ابْنُ مِلْحَانَ ثنا يَحْيَى فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ وَقَالَ لُحُومَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ثُمَّ قَالَ تَابَعَهُ الزُّبَيْدِيُّ وَعُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
bayhaqi:19465Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > ʿAbd

Someone came to Messenger of Allah ﷺ and said, "The donkeys have been (slaughtered and) eaten. Another man came and said, "The donkeys have been destroyed." On that the Prophet ﷺ ordered a caller to announce to the people: Allah and His Apostle forbid you to eat the meat of donkeys, for it is impure.' Thus the pots were turned upside down while the (donkeys') meat was boiling in them. (Using translation from Bukhārī 5528)   

البيهقي:١٩٤٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ جَاءَهُ جَاءٍ فَقَالَ أَكَلْتُ الْحُمُرَ ثُمَّ جَاءَهُ جَاءٍ فَقَالَ أَكَلْتُ الْحُمُرَ ثُمَّ جَاءَهُ جَاءٍ فَقَالَ أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ فَنَادَى مُنَادٍ فِي النَّاسِ إِنَّ اللهَ ﷻ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَإِنَّهَا نَجَسٌ قَالَ فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ وَإِنَّهَا لَتَفُورُ بِاللَّحْمِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامِ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ
bayhaqi:19466Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Nuʿaym And ʾAḥmad b. Sahl > Ibn Abū ʿUmar > Sufyān > Ayyūb > Muḥammad > Anas > Lammā

[Machine] When the Messenger of Allah, ﷺ , conquered Khaybar, we obtained some camels from outside the village and cooked them. Then a caller from the Messenger of Allah, ﷺ , called out, "Verily, Allah and His Messenger forbid you from it, as it is impure from the actions of Satan." So we overturned the pots with what was in them, and indeed they were boiling with what was in them.  

البيهقي:١٩٤٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ أَصَبْنَا حُمُرًا خَارِجًا مِنَ الْقَرْيَةَ فَطَبَخْنَاهَا فَنَادَى مُنَادِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أَلَا إِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْهَا فَإِنَّهَا رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ بِمَا فِيهَا وَإِنَّهَا لَتَفُورُ بِمَا فِيهَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ عَنْ مُحَمَّدٍ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ عَبْدِ الْوَهَّابِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَبَا طَلْحَةَ ؓ فَنَادَى وَالتَّعْلِيلُ الْمَنْقُولُ فِيهِ يَدُلُّ عَلَى التَّحْرِيمِ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:19467Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī > Ḥusayn

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ prohibited on the day of Khaybar every animal with fangs, the rabid (dog), and the donkey.  

البيهقي:١٩٤٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو اللَّيْثِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَرَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ كُلَّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَالْمُجَثَّمَةَ وَالْحِمَارَ الْإِنْسِيَّ  

bayhaqi:19468Abū al-Qāsim ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī al-Iyādī al-Mālikī > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān b. al-Ḥasan > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Sulamī > Abū Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Ibn Jābir

[Machine] "He heard Al-Miqdad, a companion of the Prophet ﷺ, saying that the Messenger of Allah ﷺ has forbidden certain things on the day of Khaybar, including the domestic donkey. And he said, 'A man will soon recline on his couch and narrate a Hadith from me, saying between us and you is the Book of Allah. Whatever we find in it to be permissible, we declare it permissible. And whatever we find in it to be forbidden, we declare it forbidden. Know that whatever the Messenger of Allah ﷺ has forbidden, Allah ﷻ has also forbidden.' Ibn Jabir said, 'This is Al-Hasan ibn Jabir.'"  

البيهقي:١٩٤٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِيَادِيُّ الْمَالِكِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي ابْنُ جَابِرٍ

أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ صَاحِبَ النَّبِيِّ ﷺ يَقُولُ حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشْيَاءَ يَوْمَ خَيْبَرَ مِنْهَا الْحِمَارُ الْأَهْلِيُّ وَقَالَ يُوشِكُ الرَّجُلُ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يُحَدِّثُ بِحَدِيثِي فَيَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللهِ فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ مِنْ حَلَالٍ أَحْلَلْنَاهُ وَمِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ أَلَا وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا حَرَّمَ اللهُ ﷻ ابْنُ جَابِرٍ هَذَا هُوَ الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ  

رَوَاهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ
bayhaqi:19469Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār al-Sukkarī > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ : "I have been given the book and whatever is similar to it, and soon there will be satiety on his comfortable nest where he will say: 'This book is between you and me. Whatever it deems permissible, I declare it permissible, and whatever it deems forbidden, I declare it forbidden.' Know that it is not so. By Allah! No carnivorous animal's meat is permissible, nor is the domesticated donkey's meat, nor is the meat of the animal slaughtered by non-Muslims, except if one cannot find anything else (to eat). And if a man adds people (as his relatives) but they do not accept him, then he can have relations like his (former) relatives."  

البيهقي:١٩٤٦٩وَشَاهِدُهُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ عَنْ مَرْوَانَ بْنِ رَوْبَةَ أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ الْجُرَشِيِّ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِيكَرِبَ الْكِنْدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمَا يَعْدِلُهُ يَعْنِي وَمِثْلَهُ يُوشِكُ شَبْعَانُ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ هَذَا الْكِتَابُ فَمَا كَانَ فِيهِ مِنْ حَلَالٍ أَحْلَلْنَاهُ وَمَا كَانَ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ أَلَا وَإِنَّهُ لَيْسَ كَذَلِكَ أَلَا لَا يَحِلُّ ذُو نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ وَلَا الْحِمَارُ الْأَهْلِيُّ وَلَا اللُّقَطَةُ مِنْ مَالِ مُعَاهَدٍ إِلَّا أَنْ يَسْتَغْنِيَ عَنْهَا وَأَيُّمَا رَجُلٍ أَضَافَ قَوْمًا فَلَمْ يَقْرُوهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يُعْقِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ  

bayhaqi:19470Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Ṭalḥah Aḥmad b. Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm > Bundār > ʿAbd al-Raḥman > Isrāʾīl > Majzaʾah b. Zāhir from his father

[Machine] And he ﷺ was sitting under a tree, pledging allegiance to the Prophet ﷺ , when he complained, so it was mentioned to him to immerse himself in the milk of the udder and its essence, but he disliked that.  

البيهقي:١٩٤٧٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو طَلْحَةَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ثنا بُنْدَارٌ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

وَكَانَ بَايَعَ النَّبِيَّ ﷺ تَحْتَ الشَّجَرَةِ أَنَّهُ اشْتَكَى فَنُعِتَ لَهُ أَنْ يَسْتَنْقِعَ فِي أَلْبَانِ الْأُتُنِ وَمَرَقِهَا فَكَرِهَ ذَلِكَ  

bayhaqi:19471Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Abū Ziyād > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > Manṣūr > ʿUbayd Abū al-Ḥasan > ʿAbd al-Raḥman > Ibn Maʿqil > Ghālib b. Abjar

[Machine] A year passed without me having anything to feed my family except for some camel meat. The Prophet ﷺ had prohibited the consumption of domesticated camel meat. So, I went to the Prophet ﷺ and said, "O Messenger of Allah, a year has passed and I have nothing to feed my family except for the fat of camel meat, and you have prohibited the consumption of domesticated camel meat." He replied, "Feed your family from the fat of your camel meat, for I had prohibited it due to the scarcity in our village. This hadith has a disputed chain of narration."  

البيهقي:١٩٤٧١وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عُبَيْدٍ أَبِي الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَعْقِلٍ عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ قَالَ

أَصَابَتْنَا سَنَةٌ فَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي شَيْءٌ أُطْعِمُ أَهْلِي إِلَّا شَيْءٌ مِنْ حُمُرٍ وَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ حَرَّمَ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَابَتْنَا سَنَةٌ وَلَمْ يَكُنْ فِي مَالِي مَا أُطْعِمُ أَهْلِي إِلَّا سِمَانَ حُمُرٍ وَإِنَّكَ حَرَّمْتَ لُحُومَ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ فَقَالَ أَطْعِمْ أَهْلَكَ مِنْ سَمِينِ حُمُرِكَ فَإِنَّمَا حَرَّمْتُهَا مِنْ أَجْلِ جَوَّالِي الْقَرْيَةِ فَهَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ  

رَوَاهُ شُعْبَةُ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ عَنْ عُبَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بِشْرٍ عَنْ نَاسٍ مِنْ مُزَيْنَةَ أَنَّ أَبْجَرَ أَوِ ابْنَ أَبْجَرَ سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى عَنْهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ وَرُوِيَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عُبَيْدٍ عَنِ ابْنِ مَعْقِلٍ عَنْ رَجُلَيْنِ مِنْ مُزَيْنَةَ أَحَدُهُمَا عَنِ الْآخَرِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ وَغَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ قَالَ مِسْعَرٌ وَأَرَى غَالِبَ بْنَ أَبْجَرَ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ غَالِبِ بْنِ أَبْجَرَ وَمِثْلُ هَذَا لَا يُعَارَضُ بِهِ الْأَحَادِيثُ الصَّحِيحَةُ الَّتِي قَدْ مَضَتْ مُصَرِّحَةً بِتَحْرِيمِ لُحُومِ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ