61. Sacrificial Animals

٦١۔ كِتَابُ الضَّحَايَا

61.72 [Machine] What came in the lizard?

٦١۔٧٢ بَابُ مَا جَاءَ فِي الضَّبِّ

bayhaqi:19409Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿAlī b. Muʿāwiyah al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about the lizard, and he said, "I do not eat it nor do I forbid it."  

البيهقي:١٩٤٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْعَطَّارُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ لَسْتُ آكِلَهُ وَلَا مُحَرِّمَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ اللَّيْثِ وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ وَأَيُّوبَ وَغَيْرِهِمْ عَنْ نَافِعٍ
bayhaqi:19410[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān > ʿAbdullāh b. Dīnār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Bukayr b. Muḥammad al-Ḥaddād Bimakkah > Yaʿqūb b. Isḥāq al-Bayhasī > ʿAffān > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muslim > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar
Request/Fix translation

  

البيهقي:١٩٤١٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَدَّادُ بِمَكَّةَ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَيْهَسِيُّ ثنا عَفَّانُ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ لَسْتُ بِآكِلِهِ وَلَا مُحَرِّمِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُسْلِمٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَبْدِ اللهِ
bayhaqi:19411Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-QaṭṭānAnd ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī Binaysābūr > Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad > Wahb b. Jarīr > Shuʿbah > Tawbah al-ʿAnbarī > Lī al-Shaʿbī Araʾayt al-Ḥasan Ḥīn

[Machine] Narrated by Ibn Umar, I sat close to him for about two years and I never heard him narrating a Hadith from the Prophet except that one day, some companions of the Messenger of Allah were eating a lizard when a woman from the Prophet's wives called them out, saying that it was a lizard. The people stopped eating it, then the Messenger of Allah said, "Eat, for it is not forbidden nor is there any harm in it. However, it is not a food that my people are used to." Another narration of Abu Zakaria states, "nor is there any harm in it."  

البيهقي:١٩٤١١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي بِنَيْسَابُورَ قَالَا أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ قَالَ قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ أَرَأَيْتَ الْحَسَنَ حِينَ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنِّي جَالَسْتُ ابْنَ عُمَرَ قَرِيبًا مِنْ سَنَتَيْنِ فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ كَانَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَأْكُلُونَ عِنْدَهُ ضَبًّا فِيهِمْ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ فَنَادَتْهُمُ امْرَأَةٌ مِنْ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ ضَبٌّ فَأَمْسَكَ الْقَوْمُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُوا فَإِنَّهُ لَيْسَ بِحَرَامٍ وَلَا بَأْسَ بِهِ وَلَكِنَّهُ لَيْسَ مِنْ طَعَامِ قَوْمِي وَفِي رِوَايَةِ أَبِي زَكَرِيَّا أَوْ لَا بَأْسَ بِهِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَغَيْرِهِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:19412Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Ibn Shihāb > Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf > Ibn ʿAbbās > al-Shāfiʿī Ashuk > Mālik > Ibn ʿAbbās > Khālid b. al-Walīd or > Ibn ʿAbbās And Khālid b.

[Machine] Bin al-Walid narrated that they both entered the house of Maymuna with the Prophet Muhammad. A roasted lizard was brought, and the Messenger of Allah inclined towards it with his hand. Some of the women in the house of Maymuna said, "Inform the Messenger of Allah about what he wants to eat." They said, "It is a lizard, O Messenger of Allah." So, the Messenger of Allah raised his hand, and I said, "Is it haram?" He said, "No, but it was not found in my people's land, so I find it repulsive." Khalid said, "So I repeated it and ate it, and the Messenger of Allah observed."  

البيهقي:١٩٤١٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ الشَّافِعِيُّ أَشُكُّ قَالَ مَالِكٌ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ أَوْ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَخَالِدِ

بْنِ الْوَلِيدِ ؓ أَنَّهُمَا دَخَلَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَأُتِيَ بِضَبٍّ مَحْنُوذٍ فَأَهْوَى إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِهِ فَقَالَ بَعْضُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ أَخْبِرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمَا يُرِيدُ أَنْ يَأْكُلَ فَقَالُوا هُوَ ضَبٌّ يَا رَسُولَ اللهِ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَدَهُ فَقُلْتُ أَحَرَامٌ هُوَ؟ فَقَالَ لَا وَلَكِنَّهُ لَمْ يَكُنْ بِأَرْضِ قَوْمِي فَأَجِدُنِي أَعَافُهُ قَالَ خَالِدٌ فَاجْتَرَرْتُهُ فَأَكَلْتُهُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَنْظُرُ 19413 أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ هُوَ الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ؓ أَنَّهُ دَخَلَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْتَ مَيْمُونَةَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَكَذَلِكَ قَالَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ مَالِكٍ كَمَا رَوَاهُ الْقَعْنَبِيُّ 19414 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو مُوسَى هَارُونُ بْنُ مُوسَى بْنِ كَثِيرِ بْنِ مِهْرَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَيْتَ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَبِمَعْنَاهُ قَالَهُ يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مَالِكٍ وَكَأَنَّ مَالِكًا كَانَ يَشُكُّ فِيهِ وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْقَعْنَبِيِّ وَمَنْ تَابَعَهُ وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَمَعْمَرٌ فِي رِوَايَةِ هِشَامِ بْنِ يُوسُفَ عَنْهُ وَصَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ نَحْوَ رِوَايَةِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ مَالِكٍ
bayhaqi:19415Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Bishr b. Aḥmad al-Isfirāyīnī > Dāwud b. al-Ḥusayn b. ʿAqīl > al-Khusrawjirdī > ʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. al-Layth from my father from my father > Khālid b. Yazīd > Saʿīd b. Abū Hilāl > Muḥammad b. al-Munkadir > Abū Umāmah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to the house of Maymuna, and Khalid ibn Al-Walid had with him a piece of roasted meat. Maymuna said, "Inform the Messenger of Allah ﷺ what this is." When he was informed, he left it and Khalid said, "Oh Messenger of Allah, is it forbidden?" He said, "No, but I am abstaining from it." Then Khalid began to chew on the bones.  

البيهقي:١٩٤١٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفِرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَقِيلٍ هُوَ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ أَنَّ أَبَا أُمَامَةَ أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي بَيْتِ مَيْمُونَةَ وَعِنْدَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِلَحْمِ ضَبٍّ فَقَالَتْ مَيْمُونَةُ أَخْبِرُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا هُوَ فَلَمَّا أُخْبِرَ تَرَكَهُ فَقَالَ خَالِدٌ يَا رَسُولَ اللهِ حَرَامٌ هُوَ؟ قَالَ لَا وَلَكِنِّي أَعَافُهُ فَأَخَذَ خَالِدٌ يَتَمَشْمَشُ عِظَامَهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبٍ
bayhaqi:19416Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq b. Abū al-Fawāris > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Asbāṭ b. Muḥammad > al-Shaybānī > Yazīd b. al-Aṣam > Duʿīnā Liʿurs Bi-al-Madīnah Faqurrib Ilaynā Ṭaʿām Faʾakalnā Thum Qurrib Ilaynā Thalāthah ʿAshar Ḍab Famin Ākil Watārik Falammā Aṣbaḥt Atayt Ibn ʿAbbās > Tazawwaj Fulān Faqurrib Ilaynā Ṭaʿām Faʾakalnā Thum Qurrib Ilaynā Thalāthah ʿAshar Ḍab Famin Ākil Watārik > Baʿḍ Man ʿInd Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "I do not eat it, nor do I forbid it, nor do I command it, nor do I prohibit it." Ibn Abbas said, "What you are saying is bad. The Messenger of Allah, ﷺ , was never sent except as a legalizer and a prohibition legislator." The meat of a monitor lizard was brought close to the Messenger of Allah, ﷺ , and he stretched out his hand to eat it. Maymunah said, "O Messenger of Allah, this is the meat of a monitor lizard." So he withdrew his hand and said, "I have never eaten it before, so do not eat it." Fadl ibn Abbas, Khalid ibn Walid, and a woman who was with them ate it. Maymunah said, "I do not eat from a food that the Messenger of Allah, ﷺ , did not eat."  

البيهقي:١٩٤١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ قَالَ دُعِينَا لِعُرْسٍ بِالْمَدِينَةِ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ تَزَوَّجَ فُلَانٌ فَقُرِّبَ إِلَيْنَا طَعَامٌ فَأَكَلْنَا ثُمَّ قُرِّبَ إِلَيْنَا ثَلَاثَةَ عَشَرَ ضَبًّا فَمِنْ آكِلٍ وَتَارِكٍ فَقَالَ بَعْضُ مَنْ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُهُ وَلَا أُحَرِّمُهُ وَلَا آمُرُ بِهِ وَلَا أَنْهَى عَنْهُ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بِئْسَ مَا تَقُولُونَ مَا بُعِثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَّا مُحَلِّلًا وَمُحَرِّمًا قُرِّبَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ لَحْمُ ضَبٍّ فَمَدَّ يَدَهُ لِيَأْكُلَ فَقَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ لَحْمُ ضَبٍّ فَكَفَّ يَدَهُ وَقَالَ هَذَا لَحْمٌ لَمْ آكُلْهُ قَطُّ فَكُلُوا قَالَ فَأَكَلَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَامْرَأَةٌ كَانَتْ مَعَهُمْ وَقَالَتْ مَيْمُونَةُ لَا آكُلُ مِنْ طَعَامٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ
bayhaqi:19417[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Maḥmawayh al-ʿAskarī > Jaʿfar b. Muḥammad al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

Ibn ʿAbbas said: Um Hufaid, Ibn ʿAbbas's aunt sent some dried yogurt (butter free), ghee (butter) and a mastigar to the Prophet ﷺ as a gift. The Prophet ﷺ ate the dried yogurt and butter but left the mastigar because he disliked it. Ibn ʿAbbas said, "The mastigar was eaten at the table of Messenger of Allah ﷺ and if it had been illegal to eat, it could not have been eaten at the table of Messenger of Allah ﷺ." (Using translation from Bukhārī 2575)   

البيهقي:١٩٤١٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا جَعْفَرُ بْنُ إِيَاسٍ قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

أَهْدَتْ أُمُّ حُفَيْدٍ خَالَةُ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَقِطًا وَسَمْنًا وَأَضُبًّا فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْأَقِطِ وَالسَّمْنِ وَتَرَكَ الْأَضُبَّ تَقَذُّرًا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَأُكِلَ عَلَى مَائِدَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَلَوْ كَانَ حَرَامًا مَا أُكِلَ عَلَى مَائِدَتِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:19418Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Abū Bakr > Yazīd b. Zurayʿ > Ḥabīb al-Muʿallim > ʿAṭāʾ > Abū Hurayrah

[Machine] That the Prophet ﷺ was brought a plate with mist on it, so he said, "Eat, for I am fasting."  

البيهقي:١٩٤١٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِصَحْفَةٍ فِيهَا ضِبَابٌ فَقَالَ كُلُوا فَإِنِّي عَائِفٌ  

bayhaqi:19419Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > al-Ḥasan b. Sufyān > Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] I heard Jabir bin Abdullah say, "The Prophet ﷺ was brought a lizard, but he refused to eat it. He said, 'I do not know, maybe it is from the early generations who were transformed.'"

(Most likely referring to the belief that some animals were transformed and became impure as a result of certain actions of the early generations.)  

البيهقي:١٩٤١٩وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ

سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ ؓ يَقُولُ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِضَبٍّ فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَهُ قَالَ إِنِّي لَا أَدْرِي لَعَلَّهُ مِنَ الْقُرُونِ الْأُولَى الَّتِي مُسِخَتْ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فَهَذَا مِثْلُ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ فِي أَنَّهُ امْتَنَعَ مِنْ أَكْلِهِ وَزَادَ عَلَيْهِمَا فِي حِكَايَةِ عِلَّةِ الِامْتِنَاعِ عِلَّةً أُخْرَى لِلِامْتِنَاعِ سِوَى التَّقَذُّرِ وَزَادَ عَلَيْهِ مَا يَدُلُّ عَلَى الْإِبَاحَةِ
bayhaqi:19420Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb And ʾAbū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Salamah b. Shabīb > al-Ḥasan b. Aʿyan > Maʿqil > Abū al-Zubayr > Saʾalt Jābir > al-Ḍab > Lā Taṭʿamūh Waqadhirah > ʿUmar b.

[Machine] And Umar ibn Al-Khattab said: "Verily, the Prophet ﷺ did not forbid it, as Allah Almighty can benefit with it more than one person. Indeed, it is the food of the general public, even if I were to taste it."  

البيهقي:١٩٤٢٠وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ وَأَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ ثنا مَعْقِلٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ سَأَلْتُ جَابِرًا ؓ عَنِ الضَّبِّ فَقَالَ لَا تَطْعَمُوهُ وَقَذِرَهُ

وَقَالَ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمْ يُحَرِّمْهُ إِنَّ اللهَ تَعَالَى يَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ فَإِنَّمَا طَعَامُ عَامَّةِ الرِّعَاءِ مِنْهُ وَلَوْ كَانَ عِنْدِي طَعِمْتُهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَعَلَى هَذَا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ
bayhaqi:19421Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > ʿAlī b. Ibrāhīm al-Wāsiṭī > Yazīd b. Hārūn > Dāwud b. Abū Hind > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] A man came to the Prophet ﷺ and said, "We are in a land that is infertile, so what would you command us?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "I have been informed that a nation from the Children of Israel was transformed into animals, but I do not know which animals they were. Therefore, I cannot command or prohibit anything regarding it."  

البيهقي:١٩٤٢١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّا بِأَرْضٍ مَضَبَّةٍ فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَلَغَنِي أَنَّ أُمَّةً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ مُسِخَتْ دَوَابًّا وَلَا أَدْرِي أِيُّ الدَّوَابِّ هِيَ فَلَمْ يَأْمُرْهُ وَلَمْ يَنْهَهُ  

bayhaqi:19422Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh al-Shaybānī from my father > Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Dāwud > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd Bimaʿná Hadhā al-Ḥadīth from my father

[Machine] And Abu Abdullah Al-Hafiz informed us that Abu Abdullah Ash-Shaybani narrated to me that my father informed me that Muhammad ibn Al-Muthanna informed us that Ibn Abi Adi narrated from Dawud from Abu Nadrah from Abu Sa'id in the meaning of this hadith. Abu Sa'id said, "When Omar ibn Al-Khattab was alive, he said, 'Indeed, Allah benefits with him more than one person. And indeed, it is the general sustenance of this community. If I had it, I would distribute it. Indeed, the Messenger of Allah, ﷺ , healed him.'"  

البيهقي:١٩٤٢٢

وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ دَاوُدَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ بِمَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ فَقَالَ إِنَّ اللهَ لَيَنْفَعُ بِهِ غَيْرَ وَاحِدٍ وَإِنَّهُ لَطَعَامُ عَامَّةِ هَذِهِ الرِّعَاءِ وَلَوْ كَانَ عِنْدِي لَطَعِمْتُهُ إِنَّمَا عَافَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
bayhaqi:19423Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Abū ʿAqīl Bashīr b. ʿUqbah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd

[Machine] "An Arab man asked the Prophet ﷺ saying, 'O Messenger of Allah, I am in a valley with scattered vegetation, and it is the only source of food for my family.' The Prophet remained silent about it. We said to him, 'Ask him again.' So the man asked again, and the Prophet remained silent. We said to him, 'Ask him again.' So the man asked for the third time, and the Prophet said, 'O Arab man, Allah became angry with two tribes from the children of Israel, so He transformed them into animal forms that roam the earth. I do not know, it may be that some of that land is from them. I am neither forbidding you from it nor commanding you to eat it.'  

البيهقي:١٩٤٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ ثنا أَبُو عَقِيلٍ بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ ثنا أَبُو نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ؓ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي فِي حَائِطٍ مَضَبَّةٍ وَإِنَّهُ عَامَّةُ طَعَامِ أَهْلِي فَسَكَتَ عَنْهُ فَقُلْنَا عَاوِدْهُ فَعَاوَدَهُ فَسَكَتَ عَنْهُ ثُمَّ قُلْنَا عَاوِدْهُ فَعَاوَدَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ اللهَ ﷻ غَضِبَ عَلَى سِبْطَيْنِ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ فَمَسَخَهُمْ دَوَابًّا يَدِبُّونَ فِي الْأَرْضِ فَلَا أَدْرِي لَعَلَّهَا بَعْضُهَا وَلَسْتُ بِنَاهِيكَ عَنْهَا وَلَا آمِرِكَ بِهَا  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي عَقِيلٍ وَقَالَ فَلَسْتُ آكُلُهَا وَلَا أَنْهَى عَنْهَا
bayhaqi:19424Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣāghānī > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Zayd b. Wahb > ʿAbd al-Raḥman Ibn Ḥasanah

[Machine] We were on a journey when we were struck by hunger, so we stopped at a foggy place. While the pots were boiling, the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, there was a nation from the Children of Israel who were turned into animals, and I am afraid that this may be them." So we tipped over the pots.  

البيهقي:١٩٤٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ابْنِ حَسَنَةَ ؓ قَالَ

كُنَّا فِي سَفَرٍ فَأَصَابَنَا جُوعٌ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا كَثِيرَ الضِّبَابِ فَبَيْنَمَا الْقُدُورُ تَغْلِي بِهَا إِذْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّهُ مُسِخَتْ أُمَّةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَخَافُ أَنْ تَكُونَ هَذِهِ فَأَكْفَيْنَا الْقُدُورَ كَذَا  

رَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدٍ
bayhaqi:19425[Chain 1] Zayd Kamā > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Waʾabū Bakr al-Qāḍī Waʾabū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Sabīʿī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Shuʿbah [Chain 2] Abū Saʿīd al-Khalīl b. Aḥmad b. Muḥammad al-Qāḍī al-Bustī > Abū al-ʿAbbās Aḥmad b. al-Muẓaffar al-Bakrī > Ibn Abū Khaythamah > Muslim b. Ibrāhīm > Shuʿbah > al-Ḥakam > Zayd b. Wahb > al-Barāʾ b. ʿĀzib ؓ > Thābit b. Wadīʿah ؓ

[Machine] The Prophet ﷺ was brought a lizard, and he said, "A nation from those who were transformed." Allah knows best. In another narration by Ubaidullah, the Prophet ﷺ was brought a lizard and he said, "Indeed, a nation was transformed." Allah knows best. This is what Al-Hakam narrated from Husayn from Zaid Ibn Wahb from Thabit Ibn Wadi'ah, and it is also said that it was Thabit Ibn Yazid Al-Ansari, and his father was Yazid and his mother was Wadi'ah. This hadith is in the context of the narrations of those who came before him, and there is no prohibition in it. Allah knows best. Al-Bukhari said, "The hadith of Thabit Ibn Wadi'ah is the most authentic." And in the same hadith, there is a discrepancy.  

البيهقي:١٩٤٢٥وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْ زَيْدٍ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّبِيعِيُّ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخَلِيلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاضِي الْبُسْتِيُّ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ الْمُظَفَّرِ الْبَكْرِيُّ أنبأ ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ؓ عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أُتِيَ بِضَبٍّ فَقَالَ أُمَّةٌ مِمَّنْ مُسِخَ وَاللهُ أَعْلَمُ وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ أُتِيَ النَّبِيُّ ﷺ بِضَبٍّ فَقَالَ إِنَّ أُمَّةً مُسِخَتْ وَاللهُ أَعْلَمُ كَذَا قَالَ الْحَكَمُ ورَوَاهُ حُصَيْنٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ عَنْ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ وَقِيلَ ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ وَيَزِيدُ أَبُوهُ وَوَدِيعَةُ أُمُّهُ وَهُوَ فِي مَعْنَى أَحَادِيثِ مَنْ قَبْلَهُ وَلَيْسَ فِيهِ تَحْرِيمٌ وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثُ ثَابِتِ بْنِ وَدِيعَةَ أَصَحُّ وَفِي نَفْسِ الْحَدِيثِ نَظَرٌ  

bayhaqi:19426Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Ḥammād > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

[Machine] A shoulder was presented to the Messenger of Allah, ﷺ , but he did not eat it. So I said, "O Messenger of Allah, don't you feed the poor?" He said, "Do not feed them from what you do not eat." Hamad ibn Abi Sulayman narrated this hadith separately and it was said that he heard it from Ibrahim, who heard it from Aisha, who transmitted it.  

البيهقي:١٩٤٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ ضَبٌّ فَلَمْ يَأْكُلْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تُطْعِمُهُ الْمَسَاكِينَ؟ فَقَالَ لَا تُطْعِمُوهُمْ مِمَّا لَا تَأْكُلُونَ تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ مَوْصُولًا وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَائِشَةَ مُرْسَلًا  

bayhaqi:19427Ibn Bishrān > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr > Aḥmad b. al-Walīd al-Faḥḥām > Abū Aḥmad al-Zubayrī > Sufyān > Ḥammād > Ibrāhīm > ʿĀʾishah

[Machine] A gazelle was gifted to us, so I presented it to the Prophet ﷺ , but he did not eat from it. So I said, "O Messenger of Allah, why don't you give it to the needy?" He replied, "We do not feed them from what we do not eat, and it is established from his practice to abstain from eating certain things. Then it is known that it is recommended not to feed the poor from what we do not eat. And Allah knows best, and success is through Allah."  

البيهقي:١٩٤٢٧أَخْبَرَنَاهُ ابْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

أُهْدِيَ لَنَا ضَبٌّ فَقَدَّمْتُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تُطْعِمُهُ السُّؤَّالَ؟ فَقَالَ إِنَّا لَا نُطْعِمُهُمْ مِمَّا لَا نَأْكُلُ وَهُوَ إِنْ ثَبَتَ فِي مَعْنَى مَا تَقَدَّمَ مِنَ امْتِنَاعِهِ مِنْ أَكْلِهِ ثُمَّ فِيهِ أَنَّهُ اسْتَحَبَّ أَنْ لَا يُطْعِمَ الْمَسَاكِينَ مِمَّا لَا يَأْكُلُ وَاللهُ أَعْلَمُ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ  

bayhaqi:19428Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > ʿAbd al-Raḥman b. Shibl

[Machine] The Prophet ﷺ forbade eating lizards, and this is a unique view held by Isma'il ibn 'Ayyash, and it is not a valid evidence. And what has been mentioned about it being permissible is not more authentic than this, and Allah knows best.  

البيهقي:١٩٤٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو الْيَمَانِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ نَهَى عَنْ أَكْلِ الضَّبِّ وَهَذَا يَنْفَرِدُ بِهِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ وَلَيْسَ بِحُجَّةٍ وَمَا مَضَى فِي إِبَاحَتِهِ أَصَحُّ مِنْهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:19429Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ḥājib b. Aḥmad al-Ṭūsī > ʿAbd al-Raḥīm b. Munīb > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > Ayyūb > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I wish we had a white bread made from barley, attached with ghee and yogurt." Then a man from the people took it and brought it to him and asked him what this was for. He said, "It was in a hole of a lizard." So he told him to lift it up.  

البيهقي:١٩٤٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ؓ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ وَدِدْتُ أَنَّ عِنْدَنَا خُبْزَةً بَيْضَاءَ مِنْ بُرٍّ سَمْرَاءَ مُلَيَّقَةً بِسَمْنٍ وَلَبَنٍ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَاتَّخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ فَسَأَلَهُ فِي أِيِّ شَيْءٍ كَانَ هَذَا؟ قَالَ كَانَ فِي عُكَّةِ ضَبٍّ فَقَالَ ارْفَعْهُ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ وَقَالَ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ
bayhaqi:19430al-Shaykh Abū al-Fatḥ al-ʿUmarī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Shurayḥ > Abū al-Qāsim al-Baghawī > ʿAlī b. al-Jaʿd > Zuhayr > Abū Isḥāq

[Machine] Did not the Messenger of Allah ﷺ hate it? He said, "Does not a person hate something that is not sinful?" Abdullah (bin Mas'ud) said, "Indeed, permissible things become forbidden just like forbidden things become permissible."  

البيهقي:١٩٤٣٠أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ثنا أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ثنا زُهَيْرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَجَاءَ ابْنٌ لَهُ أُرَاهُ الْقَاسِمَ قَالَ أَصَبْتَ الْيَوْمَ مِنْ حَاجَتِكَ شَيْئًا؟ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ مَا حَاجَتُهُ؟ قَالَ مَا رَأَيْتُ غُلَامًا آكَلَ لِضَبٍّ مِنْهُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَوَلَيْسَ بِحَرَامٍ؟ فَسَأَلَ قَالَ وَمَا حَرَّمَهُ؟ قَالَ

أَلَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَكْرَهُهُ؟ قَالَ أَوَلَيْسَ الرَّجُلُ يَكْرَهُ الشَّيْءَ وَلَيْسَ بِحَرَامٍ؟ قَالَ قَالَ عَبْدُ اللهِ إِنَّ مُحَرِّمَ الْحَلَالِ كَمُسْتَحِلِّ الْحَرَامِ