Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:19243Sulaymān Kamā > Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. ʿĪsá al-Khashhāb > ʿAmr b. Abū Salamah > Abū Muʿayd > Sulaymān b. Mūsá > ʿAmr b. Dīnār > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every day of Tashreeq requires a sacrifice."  

البيهقي:١٩٢٤٣وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَشَّابُ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ثنا أَبُو مُعَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī, Suyūṭī
ahmad:16752Abū al-Yamān > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] About the Prophet ﷺ , he narrated a similar story and said, "Every day of Tashreeq (three days after Eid al-Adha), there is a sacrifice."  

أحمد:١٦٧٥٢حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَذَكَرَ مِثْلَهُ وَقَالَ كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ  

bayhaqi:10226Abū Ḥāmid b. ʿAlī al-Rāzī al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr b. Ziyād al-Naysābūrī > Abū al-Azhar > Abū al-Mughīrah > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Sulaymān b. Mūsá > Jubayr b. Muṭʿim

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Every day of Mina is for sacrificing, and every day of Tashreeq is for slaughtering."  

البيهقي:١٠٢٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ أنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ وَكُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ  

bayhaqi:19242Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Yaḥyá b. Ṣāʿid > Abū Ḥāmid al-Ḥāfiẓ > Zāhir b. Aḥmad > Abū Bakr al-Naysābūrī > Aḥmad b. Manṣūr > Muḥammad b. Bukayr al-Ḥaḍramī > Sūwayd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Tanūkhī > Sulaymān b. Mūsá > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The days of Tashreeq are all days of slaughter."  

البيهقي:١٩٢٤٢كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ الْحَافِظُ أنبأ زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَا ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بُكَيْرٍ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَيَّامُ التَّشْرِيقِ كُلُّهَا ذَبْحٌ