54. Tafsīr (Exegesis) (11/15)

٥٤۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١١

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ} [الجاثية: 24]

nasai-kubra:11422And Hb b. Bayān > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > Abū Salamah > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "Allah said, "The offspring of Adam abuse the Dahr (Time), and I am the Dahr; in My Hands are the night and the day." ! (Using translation from Bukhārī 6181)  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٢أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَالَ اللهُ يَسُبُّ ابْنُ آدَمَ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ بِيَدِي اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ} [الجاثية: 24]

nasai-kubra:11423Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Do not curse time, for indeed Allah is time. Allah said, 'I am the one who controls time. The son of Adam offends me by cursing time, but I am time; in my hands I switch between night and day.'"  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَا تَسُبُّوا الدَّهْرَ فَإِنَّ اللهَ هُوَ الدَّهْرُ قَالَ اللهُ يُؤْذِينِي ابْنُ آدَمَ يَسُبُّ الدَّهْرَ وَأَنَا الدَّهْرُ بِيَدِي الْخَيْرُ أُقَلِّبُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا} [الجاثية: 28]

nasai-kubra:11424ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth b. Saʿd > Ibrāhīm b. Saʿd > Ibn Shihāb > ʿAṭāʾ b. Yazīd > Abū Hurayrah

[Machine] The people said, "O Messenger of Allah! Will we see our Lord on the Day of Resurrection?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Are you harmed by seeing the sun when there are clouds around it? And are you harmed by seeing the moon on a full moon night?" They said, "No." He said, "Similarly, you will see Him. Allah will gather the people on the Day of Resurrection and will say, 'Whoever used to worship something, let him follow it.' So, those who used to worship the sun will follow the sun, and those who used to worship the moon will follow the moon, and those who used to worship the false deities will follow the false deities. This Ummah will remain with its hypocrites until Allah, the Blessed and Exalted, comes to them in the form they know and will say, 'I am your Lord.' They will say, 'You are our Lord,' and they will follow Him. Then, a bridge will be laid over Hell and I and my Ummah will be the first to pass over it. No one will speak on that Day except the Messengers, and the call of the Messengers on that Day will be, 'O Allah! Grant safety, Grant safety.' In Hell there are hooks like the thorns of Sa'dan. Have you seen the thorns of Sa'dan?" The people said, "Yes, O Messenger of Allah!" He said, "These hooks will be treated as if they are Sa'dan. However, none knows the greatness of its size except Allah. These will snatch the people and throw them into their deeds. When Allah intends to bring out from the Fire anyone who said, 'None has the right to be worshipped but Allah,' and they have in their hearts goodness that they recognize, they will be taken out by the traces of prostration and then they will be drawn into Paradise. By Allah! Certainly, the Fire shall consume no one except it is forbidden upon the son of Adam to eat the traces of the prostration, and they will be taken out of the Fire, burnt and tortured, and then they will be poured on with the Water of Life, and then they will grow in it as a seed grows in the silt carried by floodwater."  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٤أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ النَّاسُ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ لَيْسَ دُونَهَا سَحَابٌ وَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ؟» قَالُوا لَا قَالَ «فَكَذَلِكَ تَرَوْنَهُ» قَالَ يَجْمَعُ اللهُ النَّاسَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ مَنْ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئًا فَلْيَتْبَعْهُ فَيَتْبَعُ مَنْ يَعْبُدُ الشَّمْسَ الشَّمْسَ وَيَتْبَعُ مَنْ يَعْبُدُ الْقَمَرَ الْقَمَرَ وَيَتْبَعُ مَنْ يَعْبُدُ الطَّوَاغِيتَ الطَّوَاغِيتَ وَتَبْقَى هَذِهِ الْأُمَّةُ بِمُنَافِقِيهَا فَيَأْتِيهِمُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي الصُّورَةِ الَّتِي يَعْرِفُونَ فَيَقُولُ أَنَا رَبُّكُمْ فَيَقُولُونَ أَنْتَ رَبُّنَا فَيَتْبَعُونَهُ فَيُضْرَبُ الصِّرَاطُ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ جَهَنَّمَ فَأَكُونُ أَنَا وَأُمَّتِي أَوَّلَ مَنْ يُجِيزُ وَلَا يَتَكَلَّمُ إِلَّا الرُّسُلُ وَدَعْوَةُ الرُّسُلِ يَوْمَئِذٍ اللهُمَّ سَلَّمْ سَلِّمْ وَفِي جَهَنَّمَ كَلَالِيبُ كَشَوْكِ السَّعْدَانِ هَلْ رَأَيْتُمُ السَّعْدَانَ؟ فَإِنَّهُ مِثْلُ شَوْكِ السَّعْدَانِ غَيْرَ أَنَّهُ لَا يَدْرِي مَا قَدْرُ عِظَمِهَا إِلَّا اللهُ فَتَخْطَفُ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ فَإِذَا أَرَادَ اللهُ ﷻ أَنْ يُخْرِجَ بِرَحْمَتِهِ مِنَ النَّارِ مَنْ شَاءَ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ أَنْ يُخْرِجُوا مَنْ كَانَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا مِمَّنْ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ مِمَّنْ أَرَادَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنْ يَرْحَمَهُ فَيَعْرِفُونَهُمْ فِي النَّارِ بِآثَارِ السُّجُودِ فَيُخْرِجُونَهُمْ بِآثَارِ السُّجُودِ حَرَّمَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى النَّارَ عَلَى ابْنِ آدَمَ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُودِ فَيُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النَّارِ وَقَدِ امْتَحَشُوا فَيُصَبُّ عَلَيْهِمْ مَاءُ الْحَيَاةِ فَيَنْبُتُونَ كَمَا تَنْبُتُ الْحَبَّةُ فِي حَمِيلِ السَّيْلِ مُخْتَصَرٌ  

nasai-kubra:11425Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, instruct me in a matter in Islam about which I will not ask anyone else after you." He said, "Say I have believed in Allah and then remain steadfast." I asked, "What does it mean to remain steadfast?" He pointed to his tongue. [Narrated by Muhammad bin Bashar, narrated by Muhammad, narrated by Shu'bah, from Ya'la bin 'Ata', from 'Abdullah bin Sufyan Ath-Thaqafi, from his father, similar to it].  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَكَ بَعْدَكَ قَالَ قُلْ آمَنْتُ بِاللهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ قَالَ فَمَا أَتَّقِي؟ فَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ 11426 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ مِثْلَهُ  

قَوْلُهُ: {وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا} [الأحقاف: 17]

nasai-kubra:11427ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Lammā Bāyaʿ Muʿāwiyah Liāb.ih > Marwān Sunnah Abū Bakr And ʿUmar > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr Sunnah Hiraql Waqayṣar > Marwān Hadhā al--Adhī Anzal Allāh Fīh Wa-al--Adhī

[Machine] "Woe to both his parents! (17) This is the verse that reached Aisha, and she said, 'By Allah, he is not accused of what you say. And if I wanted to name the one in whom this verse was revealed, I would have named him. But the Messenger of Allah ﷺ cursed Abu Marwan, and Marwan is embodied in him. So Marwan is drenched in the curse of Allah.'"  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ لَمَّا بَايَعَ مُعَاوِيَةُ لِابْنِهِ قَالَ مَرْوَانُ سُنَّةُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سُنَّةُ هِرَقْلَ وَقَيْصَرَ فَقَالَ مَرْوَانُ هَذَا الَّذِي أَنْزَلَ اللهُ فِيهِ {وَالَّذِي قَالَ

لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا} [الأحقاف 17] الْآيَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ «كَذَبَ وَاللهِ مَا هُوَ بِهِ وَإِنْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ لَسَمَّيْتُهُ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَعَنَ أَبَا مَرْوَانَ وَمَرْوَانُ فِي صُلْبِهِ فَمَرْوَانُ فضَضٌ مِنْ لَعْنَةِ اللهِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} [الأحقاف: 24]

nasai-kubra:11428Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to stand, sit, and turn his face and back when he saw the wind. So, I asked him about it and he said, "O Aisha, what makes me feel secure is that it might be as the people said in the verse 'So when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, 'This is a cloud bringing us rain!' Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment.'" Then he would see droplets and calm down.  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى رِيحًا قَامَ وَقَعَدَ وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ قَوْمٌ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} [الأحقاف 24] قَالَ فَيَرَى قَطَرَاتٍ فَيَسْكُنُ ﷺ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ} [محمد: 19]

nasai-kubra:11429ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Sulaymān b. al-Mughīrah > Thābit > Anas > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿItbān Falaqīt ʿItbān Faḥaddathanī Bih

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one bears witness that there is no deity but Allah, yet the fire consumes him or he is fed by the fire." Anas said, "I was amazed by this, so I said to my son, write it down."  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عِتْبَانَ فَلَقِيتُ عِتْبَانَ فَحَدَّثَنِي بِهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ أَحَدٌ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَتَأْكُلُهُ النَّارُ أَوْ تَطْعَمُهُ النَّارُ » قَالَ أَنَسٌ فَأَعْجَبَنِي هَذَا فَقُلْتُ لِابْنِي اكْتُبْهُ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ} [محمد: 19]

nasai-kubra:11430Sūwayd b. Naṣr > ʿAbdullāh > Maʿmar > al-Zuhrī > Maḥmūd b. al-Rabīʿ > ʿItbān b. Mālik

who was one of the men of the tribe of Bani Salim: Messenger of Allah ﷺ came to me and said, "If anybody comes on the Day of Resurrection who has said: La ilaha illal-lah, sincerely, with the intention to win Allah's Pleasure, Allah will make the Hell-Fire forbidden for him." (Using translation from Bukhārī 6423)   

الكبرى للنسائي:١١٤٣٠أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ سَمِعْتُ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَنْ يُوَافِيَ عَبْدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللهِ ﷻ إِلَّا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ النَّارَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ} [غافر: 55]

nasai-kubra:11431Muḥammad b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah (saas) said: 'I seek the forgiveness of Allah and repent to Him one hundred times each day.' (Using translation from Ibn Mājah 3815)   

الكبرى للنسائي:١١٤٣١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ} [محمد: 19]

nasai-kubra:11432Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > ʿĀṣim > ʿAbdullāh b. Sarjis

[Machine] "I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting with some of his companions, so I approached him from behind like this. He recognized my intention and took off his cloak from his back, and I saw the place of the ring on the back of his shoulder like a mole surrounded by horses. It is as if they were hills. So I came until I faced him and said to him, "May Allah forgive you, O Messenger of Allah." He said, "And to you." Some of the people said, "Do you ask forgiveness for him, O Messenger of Allah?" He said, "Yes, and for you too." Then he recited, "And seek forgiveness for your sin and for the believing men and believing women." (Surah Muhammad 47:19)."  

الكبرى للنسائي:١١٤٣٢أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَرْجِسَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ فِي نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدُرْتُ خَلْفَهُ هَكَذَا فَعَرَفَ الَّذِي أُرِيدُ فَأَلْقَى الرِّدَاءَ عَنْ ظَهْرِهِ فَرَأَيْتُ مَوْضِعَ الْخَاتَمِ عَلَى نُغْضِ كَتِفِهِ مِثْلَ الْجُمْعِ حَوْلَهُ خِيلَانٌ كَأَنَّهَا الثَّآلِيلُ فَجِئْتُ حَتَّى اسْتَقْبَلْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «وَلَكَ» قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَسْتَغْفَرَ لَكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكُمْ ثُمَّ تَلَا {وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ} [محمد 19]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ} [محمد: 22]

nasai-kubra:11433Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Muʿāwiyah b. Abū al-Muzarrad > ʿAmmī Abū al-Ḥubāb Saʿīd b. Yasār > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said, "Allah created His creation, and when He had finished it, the womb, got up and caught hold of Allah whereupon Allah said, "What is the matter?' On that, it said, 'I seek refuge with you from those who sever the ties of Kith and kin.' On that Allah said, 'Will you be satisfied if I bestow My favors on him who keeps your ties, and withhold My favors from him who severs your ties?' On that it said, 'Yes, O my Lord!' Then Allah said, 'That is for you.' " Abu Huraira added: If you wish, you can recite: "Would you then if you were given the authority. do mischief in the land and sever your ties of kinship. (47. 22) (Using translation from Bukhārī 4830)   

الكبرى للنسائي:١١٤٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ أَخْبَرَنَا حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي الْمُزَرَّدِ قَالَ سَمِعْتُ عَمِّي أَبَا الْحُبَابِ سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ خَلَقَ الْخَلْقَ حَتَّى إِذَا فَرَغَ مِنْ خَلْقِهِ قَامَتِ الرَّحِمُ فَقَالَتْ هَذَا مَكَانُ الْعَائِذِ مِنَ الْقَطِيعَةِ قَالَ أَمَا تَرْضَيْنَ أَنْ أَصِلَ مَنْ وَصَلَكِ وَأَقْطَعَ مَنْ قَطَعَكِ؟ قَالَتْ بَلَى يَا رَبِّ قَالَ فَهُوَ لَكِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ {فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِنْ تَوَلَّيْتُمْ أَنْ تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ أُولَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَى أَبْصَارَهُمْ} [محمد 23]  

nasai-kubra:11434ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Shuʿbah > Qatādah > Anas Innā Fataḥnā Lak Fatḥ Mubīn al-Ftḥ 1

[Machine] "Al-Hudaybiyah."  

الكبرى للنسائي:١١٤٣٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا شُعْبَةُ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ {§إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح 1] قَالَ

«الْحُدَيْبِيَةُ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح: 1]

nasai-kubra:11435Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Qurād / ʿAbd al-Raḥman b. Ghazwān Abū Nūḥ > Mālik > Zayd b. Aslam from his father > ʿUmar

We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and I asked him about something three times but he did not answer me. I said to myself, May your mother be bereft of you. O son of al-Khattab, you spoke to the Messenger of Allah ﷺ three times and he did not answer you. So I got on my mount and went on ahead, fearing that something had been revealed concerning me. Then I heard someone calling out: O 'Umar! Where is ‘Umar? I went back, thinking that something had been revealed concerning me, and the Prophet ﷺ said: ʿYesterday a soorah was revealed to me that is dearer to me than this world and everything in it: ‘Verily, We have given you (O Muhammad ﷺ) a manifest victory. That Atlah may forgive you your sins of the past and the future' (al­-Fath 48:1–2]. (Using translation from Aḥmad 209)   

الكبرى للنسائي:١١٤٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا قُرَادٌ وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ حَدَّثَنَا مَالِكٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُمَرَ قَالَ

كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ شَيْءٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ فَقُلْتُ لِنَفْسِي ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَرَكِبْتُ رَاحِلَتِي فَتَقَدَّمْتُ مَخَافَةَ أَنْ يَكُونَ نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ فَإِذَا أَنَا بِمُنَادٍ يُنَادِي يَا عُمَرُ فَرَجَعْتُ وَأَنَا أَظُنُّ أَنَّهُ نَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ نَزَلَ عَلَيَّ الْبَارِحَةَ سُورَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح 2]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح: 2]

nasai-kubra:11436ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Yūnus a freed slave of ʿĀʾishah > ʿĀʾishah

Messenger of Allah, (the time) of prayer overtakes me as I am in a state of junub; should I observe fast (in this state)? Upon this the Messenger of Allah ﷺ said: (At times the time) of prayer overtakes me while I am in a state of junub, and I observe fast (in that very state), whereupon he said: Messenger of Allah, you are not like us Allah has pardoned all your sins, the previous ones and the later ones. Upon this he (the Holy Prophet) said: By Allah, I hope I am the most God-fearirg of you, and possess the best knowledge among you of those (things) against which I should guard. (Using translation from Muslim 1110)  

الكبرى للنسائي:١١٤٣٦أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ يَسْتَفْتِيهِ وَهِيَ تَسْمَعُ مِنْ وَرَاءِ الْحِجَابِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَصُومُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «وَأنا تُدْرِكُنِي الصَّلَاةُ وَأَنَا جُنُبٌ فَأَصُومُ» قَالَ لَسْتَ مِثْلَنَا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ غَفَرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ قَالَ «وَاللهِ لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح: 2]

nasai-kubra:11437Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Mughīrah b. Shuʿbah

(Why do you undergo so much hardship despite the fact that) Allah has pardoned for you your earlier and later sins? Thereupon he said: May I not (prove myself) to be a grateful servant (of Allah)? (Using translation from Muslim 2819a)  

الكبرى للنسائي:١١٤٣٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ شُعْبَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى حَتَّى انْتَفَخَتْ قَدَمَاهُ فَقِيلَ أَتَتَكَلَّفُ هَذَا وَقَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ؟ قَالَ «أَفَلَا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا؟»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {لَيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ} [الفتح: 5]

nasai-kubra:11438ʿAmr b. ʿAlī And ʾAbū al-Ashʿath > Khālid > Shuʿbah > Qatādah > Anas

[Machine] When this verse was revealed to the Prophet ﷺ , "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], a clear conquest that Allah may forgive for you what preceded of your sin and what will follow and complete His favor upon you and guide you to a straight path" [Surah Al-Fath, verse 2], he inquired from where the revelation came. The people answered from Hudaibiya, and they were feeling sadness and grief. The sacrifice had been slaughtered in Hudaibiya, so he said, "Certainly an Ayah has been revealed to me that is more beloved to me than the entire world." They asked, "O Messenger of Allah, we have known what will happen to you, but what will happen to us?" So, the verse was revealed, "That He may admit the believing men and the believing women to gardens beneath which rivers flow to abide therein eternally and remove from them their misdeeds – and ever is that, in the sight of Allah, a great attainment" [Surah Al-Fath, verse 5] to the statement, "a great reward" [Surah An-Nisa, verse 73]. The wording is for Amr.  

الكبرى للنسائي:١١٤٣٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ وَأَبُو الْأَشْعَثِ عَنْ خَالِدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا لِيَغْفِرَ لَكَ اللهُ} [الفتح 2] مَرْجِعَهُ مِنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَهُمْ مُخَالِطُهُمُ الْحُزْنُ وَالْكَآبَةُ وَقَدْ نُحِرَ الْهَدْيُ بِالْحُدَيْبِيَةِ فَقَالَ «لَقَدْ أُنْزِلَتْ عَلَيَّ آيَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الدُّنْيَا جَمِيعًا» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ عَلِمْنَا مَا يَفْعَلُ بِكَ فَمَا يَفْعَلُ بِنَا؟ فَنَزَلَتْ {لَيُدْخِلَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتَهَا الْأَنْهَارُ} [الفتح 5] إِلَى قَوْلِهِ {فَوْزًا عَظِيمًا} [النساء 73] اللَّفْظُ لِعَمْرٍو  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ} [الفتح: 4]

nasai-kubra:11439Hilāl b. al-ʿAlāʾ > Ḥusayn b. ʿAyyāsh > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

A man was reciting Surat Al-Kahf and his horse was tied with two ropes beside him. A cloud came down and spread over that man, and it kept on coming closer and closer to him till his horse started jumping (as if afraid of something). When it was morning, the man came to the Prophet, and told him of that experience. The Prophet ﷺ said, "That was As-Sakina (tranquility) which descended because of (the recitation of) the Qur'an." (Using translation from Bukhārī 5011)   

الكبرى للنسائي:١١٤٣٩أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَ رَجُلٌ يَقْرَأُ فِي دَارِهِ سُورَةَ الْكَهْفِ وَإِلَى جَانِبِهِ حِصَانٌ مَرْبُوطٌ حَتَّى تَغَشَّتْهُ سَحَابَةٌ فَجَعَلَتْ تَدْنُو وَتَدْنُو حَتَّى جَعَلَ الْفَرَسُ يَفِرُّ مِنْهَا قَالَ الرَّجُلُ فَعَجِبْتُ لِذَلِكَ فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ لَهُ وَقَصَّ عَلَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «تِلْكَ السَّكِينَةُ تَنَزَّلَتْ لِلْقُرْآنِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ} [الفتح: 4]

nasai-kubra:11440Aḥmad b. Sulaymān > Yaʿlá b. ʿUbayd > ʿAbd al-ʿAzīz b. Siyāh > Ḥabīb b. Abū Thābit > Atayt Abū Wāʾil Asʾaluh > Haʾulāʾ al-Qawm

[Machine] About these people who were killed by Ali at the Nahrawan, in what did he seek their compliance and in what did he separate from them and in what did he make their killing permissible? He said: We were at Siffin, and when the killings took place with the people of Sham, Amr ibn al-As said to Muawiyah, "Send to Ali the Quran and invite him to the Book of Allah, for he will not refuse you." So a man brought it to him and he said: "Between us and you is the Book of Allah" (Quran 3:23). Ali, ﷺ , said: "I have a greater right to it." Then the Khawarij came, and we called them on that day 'the Qurra' while their swords were on their shoulders. They said: "O Amir al-Mu'minin, what are we waiting for regarding these people who are on the hill? Shall we not go to them with our swords until Allah judges between us and them?" Sahl ibn Hunayf spoke and said: "O people, accuse yourselves. I have seen us on the day of Hudaybiyah, meaning the truce that was concluded between the Messenger of Allah, ﷺ , and the polytheists. Had we seen fighting, we would have fought." So Umar came to the Messenger of Allah, ﷺ , and said: "Are we upon the truth while they are upon falsehood? Are not our killing [for the sake of Allah] in Paradise and their killing in the Fire?" He said: "Yes." Umar asked: "Then why do we give them the material world in our religion and return it when Allah judges between us and them?" He said: "O son of Khattab, I am the Messenger of Allah, and Allah will never let me down." He returned while furious, and he could not wait until he reached Abu Bakr, may Allah have mercy on him. He said: "Are we upon the truth while they are upon falsehood? Are not our killing [for the sake of Allah] in Paradise and their killing in the Fire?" Abu Bakr said: "Yes." Umar asked: "Then why do we give them the material world in our religion and return it when Allah judges between us and them?" Abu Bakr said: "O son of Khattab, he is the Messenger of Allah, and Allah will never let him down." Then Surat al-Fath was revealed, and the Messenger of Allah, ﷺ , sent it to Umar to recite it to him. Umar said: "O Messenger of Allah, is it a victory?" He said: "Yes."  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ سِيَاهٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ أَسْأَلُهُ

عَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ قَتَلَهُمْ عَلِيٌّ بِالنَّهْرَوَانِ فِيمَ اسْتَجَابُوا لَهُ وَفِيمَ فَارَقُوهُ وَفِيمَ اسْتَحَلَّ قَتْلَهُمْ فَقَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَلَمَّا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ بِأَهْلِ الشَّامِ قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لِمُعَاوِيَةَ أَرْسِلْ إِلَى عَلِيٍّ الْمُصْحَفَ فَادْعُهُ إِلَى كِتَابِ اللهِ فَإِنَّهُ لَنْ يَأْبَى عَلَيْكَ فَجَاءَ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللهِ {أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ} [آل عمران 23] فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَا أَوْلَى بِذَلِكَ بَيْنَنَا كِتَابُ اللهِ فَجَاءَتْهُ الْخَوَارِجُ وَنَحْنُ نَدْعُوهُمْ يَوْمَئِذٍ الْقُرَّاءَ وَسُيُوفُهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَنْتَظِرُ بِهَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ عَلَى التَّلِّ أَلَا نَمْشِي إِلَيْهِمْ بِسُيُوفِنَا حَتَّى يَحْكُمَ اللهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ فَتَكَلَّمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ فَلَقَدْ رَأَيْتُنَا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ يَعْنِي الصُّلْحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ وَلَوْ نَرَى قِتَالًا لَقَاتَلْنَا [263] فَجَاءَ عُمَرُ ؓ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ؟ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ «بَلَى» قَالَ فَفِيمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ فِي دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ قَالَ «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّي رَسُولُ اللهِ وَلَنْ يُضَيِّعَنِي أَبَدًا» قَالَ فَرَجَعَ وَهُوَ مُتَغَيِّظٌ فَلَمْ يَصْبِرْ حَتَّى أَتَى أَبَا بَكْرٍ رَحِمَهُ اللهُ فَقَالَ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ وَهُمْ عَلَى الْبَاطِلِ؟ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِي الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِي النَّارِ؟ قَالَ بَلَى قَالَ فَلِمَ نُعْطِي الدَّنِيَّةَ وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ اللهُ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ؟ قَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَلَنْ يُضَيِّعَهُ اللهُ أَبَدًا فَنَزَلَتْ سُورَةُ الْفَتْحِ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى عُمَرَ ؓ فَأَقْرَأَهَا إِيَّاهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ وَفَتْحٌ هُوَ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

وَقَوْلُهُ تَعَالَى: {إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ} [الفتح: 26]

nasai-kubra:11441Ibrāhīm b. Saʿīd > Shabābah b. Sawwār > Abū Zabr ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr > Busr b. ʿUbaydullāh > Abū Idrīs > Ubay b. Kaʿb

[Machine] He used to read, "When those who disbelieved had put in their hearts animosity - the animosity of ignorance." [Al-Fath 26]. And if you (Muslims) had been much and well to put up with (on the day of the conquest of Makkah), surely, the holy Mosque (Kaba) would have been destroyed. So Allah saved it from them and also the Prophet ﷺ informed about it. Then Umar added, "You surely know that I used to go in to the Messenger of Allah ﷺ and ask him about the Qur'an and learn from what Allah had taught him." Umar said, "Nay, but you are a man, having knowledge and the Qur'an. Therefore, read it and learn from what Allah has taught you and his Messenger."  

الكبرى للنسائي:١١٤٤١أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي زَبْرٍ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقْرَأُ {إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ} [الفتح 26] وَلَوْ حُمِيتُمْ كَمَا حَمَوْا لَفَسَدَ الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ فَأَغْلَظَ لَهُ قَالَ إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أَدْخُلُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيُعَلُّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللهُ فَقَالَ عُمَرُ بَلْ أَنْتَ رَجُلٌ عِنْدَكَ عِلْمٌ وَقُرْآنٌ فَاقْرَأْ وَعَلِّمْ مِمَّا عَلَّمَكَ اللهُ وَرَسُولُهُ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح: 24]

nasai-kubra:11446Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAffān > Ḥammād > Thābit > Anas

[Machine] Some people from the people of Makkah descended upon the Messenger of Allah ﷺ from the mountain of Tan'eem during the Fajr prayer. So the Messenger of Allah ﷺ took them and forgave them. And Allah revealed (the verse): "And it is He who withheld their hands from you and your hands from them" [Surah Al-Fath, verse 24].  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ نَاسًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ جَبَلِ التَّنْعِيمِ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ فَأَخَذَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَعَفَا عَنْهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح 24] الْآيَةَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح: 24]

nasai-kubra:11447Muḥammad b. ʿUqayl > ʿAlī b. al-Ḥusayn from my father > Thābit > ʿAbdullāh b. Mughaffal al-Muzanī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Hudaibiya, near the base of a tree. Allah said, "And as if I were a branch from the branches of that tree upon the back of the Messenger of Allah ﷺ ." So, I lifted it off his back, while Ali ibn Abi Talib and Suhayl ibn Amr were before him. The Messenger of Allah ﷺ said, "Write, 'In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.'" So Suhayl took his hand and said, "We don't know the 'Most Gracious, the Most Merciful.' Write, 'In our case, write, in your name, O Allah.'" Then he said, "This is what Muhammad bin Abdullah bin Abdul-Muttalib, the Messenger of Allah, has agreed upon for the people of Makkah." Then, he held his hand and said, "Indeed, we have wronged you if you are a Messenger. Write in our case, in your name, O Allah." The Messenger of Allah ﷺ said, "Write, 'This is what Muhammad bin Abdullah bin Abdul-Muttalib, the Messenger of Allah, has agreed upon for the people of Makkah. I am the Messenger of Allah.'" So, he wrote. While we were like that, thirty young men came out towards us, armed, and they frown upon us. The Prophet ﷺ invoked upon them, and Allah seized their sights. So, we attacked them and seized them. The Messenger of Allah ﷺ asked them, "Have you come under the safety or covenant of anyone?" They replied, "No." So, he let them go. Then, Allah revealed, "And it is He who restrained their hands from you and your hands from them" (Quran 48:24) until "seeing" (Quran 4:58).  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقَيْلٍ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُغَفَّلٍ الْمُزَنِيُّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ فِي أَصْلِ الشَّجَرَةِ الَّتِي قَالَ اللهُ وَكَأَنِّي بِغُصْنٍ مِنْ أَغْصَانِ تِلْكَ الشَّجَرَةِ عَلَى ظَهْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَرَفَعْتُهُ عَنْ ظَهْرِهِ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَسُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَأَخَذَ سُهَيْلٌ يَدَهُ فَقَالَ مَا نَعْرِفُ الرَّحْمَنَ الرَّحِيمَ اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ فَقَالَ «اكْتُبْ بِاسْمِكَ اللهُمَّ» هَذَا مَا صَالِحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ أَهْلَ مَكَّةَ فَأَمْسَكَ بِيَدِهِ فَقَالَ فَقَدْ ظَلَمْنَاكَ إِنْ كُنْتَ رَسُولًا اكْتُبْ فِي قَضِيَّتِنَا مَا نَعْرِفُ فَقَالَ اكْتُبْ هَذَا مَا صَالِحَ عَلَيْهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَأَنَا رَسُولُ اللهِ قَالَ فَكَتَبَ فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا ثَلَاثُونَ شَابًّا عَلَيْهِمُ السِّلَاحُ فَثَارُوا فِي وُجُوهِنَا فَدَعَا عَلَيْهِمُ النَّبِيُّ ﷺ فَأَخَذَ اللهُ بِأَبْصَارِهِمْ فَقُمْنَا إِلَيْهِمْ فَأَخَذْنَاهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «هَلْ جِئْتُمْ فِي عَهْدِ أَحَدٍ أَوْ هَلْ جَعَلَ لَكُمْ أَحَدٌ أَمَانًا؟ » فَقَالُوا لَا فَخَلَّى سَبِيلَهُمْ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ} [الفتح 24] إِلَى {بَصِيرًا} [النساء 58]  

بَابُ: {مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ} [الفتح: 29]

nasai-kubra:11448Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Qatādah > Anas

"The Messenger of Allah [SAW] wanted to write to the Romans, but they (the Companions) said: 'They do not read any letter unless it has a seal.' So he took a ring of silver, and it is as if I can see its whiteness on his hand, and on it were engraved (the words): "Muhammad Rasul Allah (Muhammad the Messenger of Allah)." (Using translation from Nasāʾī 5201)  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٨أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا بِشْرُ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَكْتُبَ إِلَى الرُّومِ فَقَالُوا إِنَّهُمْ لَا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلَّا مَخْتُومًا فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ وَنَقَشَ فِيهِ {مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللهِ} [الفتح 29]  

nasai-kubra:11442ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah And Ḥuṣayn > Sālim b. Abū al-Jaʿd > Saʾalt Jābir b. ʿAbdullāh Kam Kuntum Yawm al-Shajarah

[Machine] 1,500  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٢أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَحُصَيْنٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ قَالَ §سَأَلْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَ الشَّجَرَةِ؟ قَالَ

أَلْفًا وَخَمْسَمِائَةٍ  

nasai-kubra:11443Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "You are the best people on earth today."  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعُمِائَةٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْتُمُ الْيَوْمَ خَيْرُ أَهْلِ الْأَرْضِ»  

nasai-kubra:11444Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir

No one of those who took the oath of allegiance under the tree will go to hell. (Using translation from Abū Dāʾūd 4653)   

الكبرى للنسائي:١١٤٤٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ»  

nasai-kubra:11445Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Abū al-Zubayr > Jābir b. ʿAbdullāh

We were one thousand and four hundred on the Day of Hudaibiya. We swore fealty to hiin (the Holy Prophet) and 'Umar was holding the latter's hand (when he was sitting) under the tree (called) Samura (to administer the oath to the Companions). The narrator added: We took oath to the effect that we would not flee (from the battlefield if there was an encounter with the Meccans), but we did not take oath to fight to death. (Using translation from Muslim 1856a)  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

«كُنَّا يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ أَلْفًا وَأَرْبَعَمِائَةٍ فَبَايَعْنَاهُ وَعُمَرُ آخِذٌ بِيَدِهِ تَحْتَ الشَّجَرَةِ وَهِيَ سَمُرَةٌ وَقَدْ بَايَعْنَاهُ عَلَى أَلَّا نَفِرَّ وَلَمْ نُبَايِعْهُ عَلَى الْمَوْتِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2]

nasai-kubra:11449Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > Ibn Sulaymān from his father > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] "When the verse was revealed, 'O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not' (Quran 49:2), Thabit ibn Qays said, 'By Allah, I used to raise my voice when speaking to the Messenger of Allah, and I fear that Allah may be angry with me.' He became saddened and pale, so the Prophet ﷺ noticed his absence and asked about him. Thabit ibn Qays said, 'O Messenger of Allah, he says, "I fear that I will be among the people of Hell because I used to raise my voice when speaking to the Prophet ﷺ."' The Prophet ﷺ said, 'No, he is among the people of Paradise.' Thabit ibn Qays said, 'We used to see him walking among us, a man from the people of Paradise.'"  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ} [الحجرات 2] قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَنَا وَاللهِ الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ قَدْ غَضِبَ اللهُ عَلَيَّ قَالَ فَحَزِنَ وَاصْفَرَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُ يَقُولُ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لِأَنِّي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» قَالَ فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ} [الحجرات: 4]

nasai-kubra:11450al-Ḥasan b. Muḥammad > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Qadim

A group from Banu Tamim came to the Prophet [SAW]. Abu Bakr said: "Appoint Al-Qa'qa' bin Ma'bad (as commander or governor)," and 'Umar said: "No, (appoint) Al-Aqra' bin Habis." They argued until they began to raise their voices, then the words were revealed: "O you who believe! Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger..." until the end of the Verse: "And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them." (Using translation from Nasāʾī 5386)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِمَ الرُّكَبُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدٍ وَقَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللهِ وَرَسُولِهِ} [الحجرات 1] حَتَّى انْقَضَتِ الْآيَةُ {وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ} [الحجرات 5]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ} [الحجرات: 4]

nasai-kubra:11451Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Isḥāq

[Machine] About Al-Baraa, "Indeed, those who call you from behind the chambers" [Al-Hujurat 4]. So a man came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, my praise is beautiful and my criticism is ugly." He said, "That is from Allah, Blessed and Exalted."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ} [الحجرات 4] فَقَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ حَمْدِي زَيْنٌ وَإِنَّ ذَمِّي شَيْنٌ فَقَالَ «ذَاكَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]

nasai-kubra:11452Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr > Dāwud > ʿĀmir

[Machine] Abu Jabirah ibn al-Dhahak said: "The verse was revealed among us when the Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah. There was not a single one of us except that he had two or three names. So when a man was called by his name, we would say, 'O Messenger of Allah, he gets angry from this.' So the verse {And do not insult one another by nicknames} [Al-Hujurat 11] was revealed in its entirety."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٢أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

أَبُو جَبِيرَةَ بْنُ الضَّحَّاكِ فِينَا نَزَلَتِ الْآيَةُ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَمَا مِنَّا رَجُلٌ إِلَّا لَهُ اسْمَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ كَانَ إِذَا دَعَا الرَّجُلَ بِالِاسْمِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْ هَذَا فَأُنْزِلَتْ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11] الْآيَةُ كُلُّهَا  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا} [الحجرات: 14]

nasai-kubra:11453Mūsá b. Saʿīd > Musaddad b. Musarhad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd from his father > Saʿd

[Machine] "O Messenger of Allah, you have given so-and-so and so-and-so, and you have prevented so-and-so, while he is a believer." He (the Prophet) said, "Muslim." He said, "You have given so-and-so." He repeated this two or three times. All of this, he (the Prophet) said, "Muslim."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٣أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعْدًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطَيْتَ فُلَانًا وَفُلَانًا وَمَنَعْتَ فُلَانًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ قَالَ «مُسْلِمٌ» قَالَ أَعْطَيْتَ فُلَانًا قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ «مُسْلِمٌ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [الحجرات: 12]

nasai-kubra:11454ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

Do you know what is backbiting? They (the Companions) said: Allah and His Messenger know best. Thereupon he (the Holy Prophet) said: Backbiting implies your talking about your brother in a manner which he does not like. It was said to him: What is your opinion about this that if I actually find (that failing) in my brother which I made a mention of? He said: If (that failing) is actually found (in him) what you assert, you in fact backbited him, and if that is not in him it is a slander. (Using translation from Muslim 2589)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ» قِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا} [الحجرات: 17]

nasai-kubra:11455Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd from my father > Muḥammad b. Qays > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Saʿīd b. Yaḥyá from his father > Muḥammad b. Qays > a man from Thaqīf al--Adhī Yuqāl Lah Abū ʿAwn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the Banu Asad came to the Messenger of Allah ﷺ , and they spoke, saying, "Mudar has fought against you, while we are not fewer than them in number, nor are we less brave than them. We have connected with you through kinship." The Messenger of Allah ﷺ then said to Abu Bakr and Umar, "Respond to them in this manner." They said, "No." He said, "Indeed, the understanding of these people is limited, and surely Satan speaks through their tongues." Ata said in his narration, "So Allah revealed the verse, 'They regard it as a favor to you that they have embraced Islam' (Quran 49:17)."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ الَّذِي يُقَالُ لَهُ أَبُو عَوْنٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُ بَنِي أَسَدٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَكَلَّمُوا فَقَالُوا قَاتَلَتْكَ مُضَرُ وَلَسْنَا بَأَقَلِّهِمْ عَدَدًا وَلَا أَكَلَّهُمْ شَوْكَةً وَصَلْنَا رَحِمَكَ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ «تَكَلَّمُوا هَكَذَا» قَالُوا لَا قَالَ «إِنَّ فِقْهَ هَؤُلَاءِ قَلِيلٌ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْطِقُ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ» قَالَ عَطَاءٌ فِي حَدِيثِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا} [الحجرات 17] الْآيَةَ  

nasai-kubra:11456ʿImrān b. Yazīd > Ibn Abū al-Rijāl > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > Um Hishām b. Ḥārithah b. al-Nuʿmān

"I only learned :Qaf. By the Glorious Quran.' Behind the Messenger of Allah ﷺ; he used to recite it in Subh. (Using translation from Nasāʾī 949)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٦أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الرِّجَالِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ أُمِّ هِشَامٍ بِنْتِ حَارِثَةَ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَتْ

مَا أَخَذْتُ {ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ} [ق 1] إِلَّا مِنْ وَرَاءِ رَسُولِ اللهِ ﷺ كَانَ يُصَلِّي بِهَا الصُّبْحَ  

nasai-kubra:11457Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah from my uncle

"I heard my paternal uncle say: 'I prayed Subh with the Messenger of Allah ﷺ, and in one of the rak'ahs he recited: "And tall date palms, with ranged clusters." (Using translation from Nasāʾī 950)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ

سَمِعْتُ عَمِّي يَقُولُ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الصُّبْحَ فَقَرَأَ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ {وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ} [ق 10] قَالَ شُعْبَةُ فَلَقِيتُهُ فِي السُّوقِ فِي الزِّحَامِ فَقَالَ «ق»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأَتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ} [ق: 30]

nasai-kubra:11458Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muḥammad / Ibn Thawr > Maʿmar > Ayyūb > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said that Paradise and Hell argued. Paradise said, "O Lord, what is wrong with me that only the poor and destitute among the people enter me, and their weak and sick and downtrodden?" And Hell said, "O Lord, what is wrong with me that only the tyrants and the arrogant enter me?" So Allah said to Hell, "You are My punishment, I will fill you with whomever I will." And He said to Paradise, "You are My mercy, I will fill you with whomever I will." And each of them would be filled to capacity. As for the people of Paradise, Allah creates for them whatever He wills, and as for the people of Hell, they will be thrown into it and it will say, "Is there any more?" Until Allah puts His foot in it, then it will be filled and some parts of it will join with other parts, and it will say, "Enough, enough, enough."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ احْتَجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّارُ فَقَالَتِ الْجَنَّةُ يَا رَبِّ مَا لِي لَا يَدْخُلُنِي إِلَّا فُقَرَاءُ النَّاسِ وَمَسَاكِينُهُمْ وَسُقَّاطُهُمْ وَقَالَتِ النَّارُ يَا رَبِّ مَا لِي لَا يَدْخُلُنِي إِلَّا الْجَبَّارُونَ وَالْمُتَكَبِّرُونَ فَقَالَ لِلنَّارِ أَنْتَ عَذَابِي أُصِيبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ وَقَالَ لِلْجَنَّةِ أَنْتَ رَحْمَتِي أُصِيبُ بِكِ مَنْ أَشَاءُ وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمْ مِلْؤُهَا فَأَمَّا أَهْلُ الْجَنَّةِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ يُنْشِئُ لَهَا مَا شَاءَ وَأَهْلُ النَّارِ فَيُلْقَوْنَ فِيهَا فَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ؟ حَتَّى يَضَعَ قَدَمَهُ فِيهَا فَهُنَاكَ تَمْتَلِئُ وَيَنْزَوِي بَعْضُهَا إِلَى بَعْضٍ وَتَقُولُ قَطُّ قَطُّ قَطُّ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ} [ق: 39]

nasai-kubra:11459Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Abū Isḥāq > ʿUmārah / Ibn Ruʾaybah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever prays before the sunrise and before its setting will not enter Hell." So a man said to him, "Did you hear this from the Messenger of Allah ﷺ ?" He replied, "Yes, I heard it with my own ears, and my heart believed it from the Messenger of Allah ﷺ ."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عُمَارَةَ وَهُوَ ابْنُ رُؤَيْبَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا لَمْ يَلِجِ النَّارَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ} [ق: 39]

nasai-kubra:11460Yaḥyá b. Muḥammad > Yaḥyá b. Kathīr > ʿAbdullāh b. ʿUthmān > Ismāʿīl > Qays > Jarīr

"We were seated with the Prophet ﷺ when he looked towards the moon on the night of a full moon and said: "Indeed you shall be placed before your Lord and you shall see Him as you see this moon. You will see Him without trouble. So if you are able to keep from becoming overwhelmed from prayer before the rising of the sun and before its setting, then do so." Then he recited: And glorify the praises of your Lord before the setting." (Using translation from Tirmidhī 2551)   

الكبرى للنسائي:١١٤٦٠أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ جَرِيرٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَعَلْنَا نَنْظُرُ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ أَمَا إِنَّكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَى رَبِّكَمْ كَمَا تَنْظُرُونَ إِلَى الْقَمَرِ لَا تُضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاتَيْنِ صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلَاةٍ قَبْلَ غُرُوبِهَا وَتَلَا {وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ} [طه 130]  

nasai-kubra:11461Muḥammad b. Ibrāhīm > Salm b. Qutaybah > Hāshim b. al-Barīd > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

"We used to pray Zuhr behind the Prophet ﷺ and we heard some of the verses from Surah Luqman and Adh-Dhariyat from him." (Using translation from Nasāʾī 971)  

الكبرى للنسائي:١١٤٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَلْمِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

«كُنَّا نُصَلِّي خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ فَنَسْمَعُ مِنْهُ الْآيَةَ بَعْدَ الْآيَةِ مِنْ سُورَةِ لُقْمَانَ وَالذَّارِيَاتِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ} [الذاريات: 41]

nasai-kubra:11462Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Masʿūd b. Mālik > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

The Prophet ﷺ said, "I was granted victory with As-Saba and the nation of 'Ad was destroyed by Ad- Dabur (westerly wind) . (Using translation from Bukhārī 1035)   

الكبرى للنسائي:١١٤٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي نُصِرْتُ بِالصَّبَا وَأُهْلِكَتْ عَادٌ بِالدَّبُورِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ} [الذاريات: 41]

nasai-kubra:11463Naṣr b. ʿAlī b. Naṣr > Abū Aḥmad > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd > ʿAbdullāh

The Messenger of Allah ﷺ made me read the verse "It is I who give (all) sustenance, Lord of power, steadfast (for ever). (Using translation from Abū Dāʾūd 3993)  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٣أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

أَقْرَأَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنِّي أَنَا الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ»  

nasai-kubra:11464ʿUbaydullāh b. Saʿīd > ʿAbd al-Raḥman > Mālik > Abū al-Aswad > ʿUrwah > Zaynab Āb.ah Abū Salamah > Um Salamah

she came to Makkah when she was sick. She mentioned that to the Messenger of Allah and he said: "Perform Tawaf behind those who are praying while you are riding." She said: "And I heard the Messenger of Allah, at the Kabah, reciting 'By the Tur (Mount)." (Using translation from Nasāʾī 2927)  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٤أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ

أَنَّهَا قَدِمَتْ مَكَّةَ وَهِيَ مَرِيضَةٌ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «طُوفِي مِنْ وَرَاءِ الْمُصَلِّينَ وَأَنْتَ رَاكِبَةٌ» قَالَتْ فَسَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَهُوَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ يَقْرَأُ بِالطُّورِ  

nasai-kubra:11465Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > al-Zuhrī And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > Muḥammad b. Jubayr b. Muṭʿim from his father

My father said, "I heard Messenger of Allah ﷺ reciting "at-Tur" (52) in the Maghrib prayer." (Using translation from Bukhārī 765)  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأنا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْرَأُ فِي الْمَغْرِبِ بِالطُّورِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِ} [الطور: 4]

nasai-kubra:11466Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ mentioned the House of the Lord in the seventh heaven and when Abraham ﷺ leaned his back against the Baitul Ma'mur, and when he enters it, seventy thousand angels enter with him, and when they leave, they never return to it.  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «ذَكَرَ الْبَيْتَ الْمَعْمُورَ فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ وَإِذَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ مُسْنِدٌ ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ إِذَا خَرَجُوا مِنْهُ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ أَبَدًا»  

nasai-kubra:11467Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd

[Machine] In His saying, "The heart did not lie about what it saw" [Quran 53:11], it is said that "he saw Gabriel, ﷺ , in a robe of fluttering light that filled everything between the heavens and the earth."  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ

فِي قَوْلِهِ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم 11] قَالَ «رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي حُلَّةٍ مِنْ رَفْرَفٍ قَدْ مَلَأَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ»  

nasai-kubra:11468ʿAmr b. ʿAlī > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Dāwud > al-Shaʿbī > Masrūq

I was resting at (the house of) 'A'isha that she said: O Abu 'A'isha (kunya of Masruq), there are three things, and he who affirmed even one of them fabricated the greatest lie against Allah. I asked that they were. She said: He who presumed that Muhammad ﷺ saw his Lord (with his ocular vision) fabricated the greatest lie against Allah. I was reclining but then sat up and said: Mother of the Faithful, wait a bit and do not be in a haste. Has not Allah (Mighty and Majestic) said:" And truly he saw him on the clear horizon" (Al-Qur'an, Surat at-Takwir, 81:23) and" he saw Him in another descent" (Al-Qur'an, Surat Najm 53:13)? She said: I am the first of this Ummah who asked the Messenger of Allah ﷺ about it, and he said: Verily he is Gabriel. I have never seen him in his original form in which he was created except on those two occasions (to which these verses refer); I saw him descending from the heaven and filling (the space) from the sky to the earth with the greatness of his bodily structure. She said: Have you not heard Allah saying: "Eyes comprehend Him not, but He comprehends (all) vision. and He is Subtle, and All-Aware" (Al-Qur'an, Surat al-Anʿam 6:103)? (She, i.e. 'A'isha, further said): Have you not heard that, verily, Allah says: "And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise." (Al-Qur'an, Surat ash-Shura, 42:51) She said: He who presumes that the Messenger of Allah ﷺ concealed anything from the Book of Allah fabricates the greatest lie against Allah. Allah says: "O Messenger, announce that which has been revealed to you from your Lord, and if you do not, then you have not conveyed His message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the disbelieving people." (Al-Qur'an, Surat al-Ma'idah, 5:67). She said: He who presumes that he would inform about what was going to happen tomorrow fabricates the greatest lie against Allah. And Allah says "Say, 'None in the heavens and earth knows the unseen except Allah , and they do not perceive when they will be resurrected.'" (Al-Qur'an, Surat an-Naml, 27:65). (Using translation from Muslim 177a)   

الكبرى للنسائي:١١٤٦٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ

يَا أَبَا عَائِشَةَ ثَلَاثٌ مَنْ تَكَلَّمَ بِوَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللهِ الْفِرْيَةَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا رَأَى رَبَّهُ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللهِ الْفِرْيَةَ قَالَ وَكُنْتُ مُتَّكِئًا فَجَلَسْتُ فَقُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَلَمْ يَقُلِ اللهُ {وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ} [التكوير 23] {وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى} [النجم 13]؟ فَقَالَتْ إِنِّي أَوَّلُ مَنْ سَأَلَ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا ذَلِكَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ أَرَهُ فِي صُورَتِهِ الَّتِي خُلِقَ عَلَيْهَا إِلَّا هَاتَيْنِ الْمَرَّتَيْنِ رَأَيْتُهُ مُنْهَبِطًا مِنَ السَّمَاءِ سَادًّا عِظَمُ خَلْقِهِ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ» ثُمَّ قَالَتْ أَوَلَمْ تَسْمَعْ إِلَى قَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {لَا تُدْرِكْهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ} [الأنعام 103]؟ أَوَلَمْ تَسْمَعْ إِلَى قَوْلِ اللهِ {وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُكَلِّمَهُ اللهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ} [الشورى 51]؟ وَمَنْ زَعَمَ أَنَّ مُحَمَّدًا كَتَمَ شَيْئًا مِنْ كِتَابِ اللهِ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللهِ الْفِرْيَةَ وَاللهُ يَقُولُ {يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ} [المائدة 67] وَمَنْ زَعَمَ أَنَّهُ يَعْلَمُ مَا يَكُونُ فِي غَدٍ فَقَدْ أَعْظَمَ عَلَى اللهِ الْفِرْيَةَ وَاللهُ يَقُولُ {قُلْ لَا يَعْلَمُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللهُ}  

ذِكْرُ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

nasai-kubra:11469Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Qatādah

[Machine] In his saying, "Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar" [Surah Al-Kawthar:1], it is stated that the Prophet ﷺ said, "It is a river in Paradise, its banks are of pearls. So I said, 'O Jibril, what is this?' He said, 'It is al-Kawthar which Allah, blessed and exalted, has given to you. And the Sidrat al-Muntaha has been raised up for me, its end being in the seventh heaven."  

الكبرى للنسائي:١١٤٦٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ

فِي قَوْلِهِ {§إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ} [الكوثر 1] أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ هُوَ نَهْرٌ فِي الْجَنَّةِ حَافَّتَاهُ قِبَابٌ مِنْ لُؤْلُؤٍ فَقُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَا هَذَا؟ قَالَ هُوَ الْكَوْثَرُ الَّذِي أَعْطَاكَهُ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَرُفِعَتْ لِي سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى مُنْتَهَاهَا فِي السَّمَاءِ السَّابِعَةِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى} [النجم: 10]

nasai-kubra:11470Aḥmad b. Manīʿ > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Shaybānī > Saʾalt Zir b. Ḥubaysh

[Machine] The Prophet ﷺ saw Jibril ﷺ with him having six hundred wings.  

الكبرى للنسائي:١١٤٧٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ قَالَ حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ قَالَ سَأَلْتُ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ قَوْلِهِ {§فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى} [النجم 9] فَقَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَهُ سِتُّمِائَةِ جُنَاحٍ  

nasai-kubra:11471al-Ḥusayn b. Manṣūr > ʿAbdullāh b. Numayr > Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ziyād b. Ḥuṣayn > Abū al-ʿĀliyah

It is narrated on the authority of Ibn 'Abbas that he (the Holy Prophet) saw (Allah) with, his heart. (Using translation from Muslim 176a)   

الكبرى للنسائي:١١٤٧١أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَينٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {§مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم 11] قَالَ «رَآهُ بِقَلْبِهِ» وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ {مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى} [النجم 11] قَالَ «رَآهُ بِقَلْبِهِ مَرَّتَيْنِ»  

nasai-kubra:11472Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Manṣūr > al-Ḥakam > Yazīd b. Sharīk > Abū Dhar

[Machine] The Prophet ﷺ saw his Lord, glorified and exalted, with his heart and not with his eyes.  

الكبرى للنسائي:١١٤٧٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

«رَأَى النَّبِيُّ ﷺ رَبَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بِقَلْبِهِ وَلَمْ يَرَهُ بِبَصَرِهِ»