54. Tafsīr (Exegesis)

٥٤۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

54.46 Sūrat al-Aḥqāf

٥٤۔٤٦ سُورَةُ الْأَحْقَافِ

nasai-kubra:11425Ismāʿīl b. Masʿūd > Bishr / Ibn al-Mufaḍḍal > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ

[Machine] I said, "O Messenger of Allah, instruct me in a matter in Islam about which I will not ask anyone else after you." He said, "Say I have believed in Allah and then remain steadfast." I asked, "What does it mean to remain steadfast?" He pointed to his tongue. [Narrated by Muhammad bin Bashar, narrated by Muhammad, narrated by Shu'bah, from Ya'la bin 'Ata', from 'Abdullah bin Sufyan Ath-Thaqafi, from his father, similar to it].  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٥أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ فِي الْإِسْلَامِ لَا أَسْأَلُ عَنْهُ أَحَدًا غَيْرَكَ بَعْدَكَ قَالَ قُلْ آمَنْتُ بِاللهِ ثُمَّ اسْتَقِمْ قَالَ فَمَا أَتَّقِي؟ فَأَشَارَ إِلَى لِسَانِهِ 11426 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ عَنْ أَبِيهِ مِثْلَهُ  

قَوْلُهُ: {وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا} [الأحقاف: 17]

nasai-kubra:11427ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah b. Khālid > Shuʿbah > Muḥammad b. Ziyād > Lammā Bāyaʿ Muʿāwiyah Liāb.ih > Marwān Sunnah Abū Bakr And ʿUmar > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr Sunnah Hiraql Waqayṣar > Marwān Hadhā al--Adhī Anzal Allāh Fīh Wa-al--Adhī

[Machine] "Woe to both his parents! (17) This is the verse that reached Aisha, and she said, 'By Allah, he is not accused of what you say. And if I wanted to name the one in whom this verse was revealed, I would have named him. But the Messenger of Allah ﷺ cursed Abu Marwan, and Marwan is embodied in him. So Marwan is drenched in the curse of Allah.'"  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ لَمَّا بَايَعَ مُعَاوِيَةُ لِابْنِهِ قَالَ مَرْوَانُ سُنَّةُ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ سُنَّةُ هِرَقْلَ وَقَيْصَرَ فَقَالَ مَرْوَانُ هَذَا الَّذِي أَنْزَلَ اللهُ فِيهِ {وَالَّذِي قَالَ

لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَكُمَا} [الأحقاف 17] الْآيَةَ فَبَلَغَ ذَلِكَ عَائِشَةَ فَقَالَتْ «كَذَبَ وَاللهِ مَا هُوَ بِهِ وَإِنْ شِئْتُ أَنْ أُسَمِّيَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ لَسَمَّيْتُهُ وَلَكِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَعَنَ أَبَا مَرْوَانَ وَمَرْوَانُ فِي صُلْبِهِ فَمَرْوَانُ فضَضٌ مِنْ لَعْنَةِ اللهِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا} [الأحقاف: 24]

nasai-kubra:11428Muḥammad b. Yaḥyá b. Ayyūb b. Ibrāhīm > Ḥafṣ b. Ghiyāth > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to stand, sit, and turn his face and back when he saw the wind. So, I asked him about it and he said, "O Aisha, what makes me feel secure is that it might be as the people said in the verse 'So when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, 'This is a cloud bringing us rain!' Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment.'" Then he would see droplets and calm down.  

الكبرى للنسائي:١١٤٢٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا رَأَى رِيحًا قَامَ وَقَعَدَ وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ قَالَتْ فَقُلْتُ لَهُ فَقَالَ يَا عَائِشَةُ مَا يُؤَمِّنُنِي أَنْ يَكُونَ كَمَا قَالَ قَوْمٌ {فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُمْ بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ} [الأحقاف 24] قَالَ فَيَرَى قَطَرَاتٍ فَيَسْكُنُ ﷺ