54. Tafsīr (Exegesis) (1/15)

٥٤۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ ص ١

54.2 Sūrat al-Baqarah

٥٤۔٢ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

قَوْلُهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا} [البقرة: 31]

nasai-kubra:10917Ibrāhīm b. al-Ḥasan > al-Ḥārith b. ʿAṭiyyah > Hishām al-Dastuwāʾī > Qatādah > Anas b. Mālik

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ said, "The believers will gather on the Day of Resurrection and say, 'If only we could intercede with our Lord to relieve us from this place.' So they will come to Adam and say, 'O Adam, you are the father of mankind, Allah created you with His own hand, and the angels prostrated to you and He taught you the names of everything. Intercede for us with your Lord so that He may relieve us from this place.' and he will relate the lengthy narration of intercession."  

الكبرى للنسائي:١٠٩١٧أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا؟ فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ فَاشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ حَتَّى تُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا وَسَاقَ حَدِيثَ الشَّفَاعَةِ بِطُولِهِ  

قَوْلُهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا} [البقرة: 35]

nasai-kubra:10918Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > ʿAmr > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Adam and Moses debated, and Moses said to him, 'O Adam, Allah created you with His own hand and then breathed into you from His soul and said to you, 'Be,' and you were. Then He commanded the angels, and they prostrated to you. Then He said, 'Reside in Paradise, you and your spouse, and eat from it freely wherever you will, but do not approach this tree, lest you be from the wrongdoers.' [2:35] But you disobeyed your Lord and ate from the forbidden tree.' Adam said, 'O Moses, didn't you know that Allah had decreed this upon me before He created me?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'Indeed, Adam argued with Moses three times.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٩١٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ عَمْرٍو عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى عَلَيْهِمَا السَّلَامُ فَقَالَ لَهُ مُوسَى يَا آدَمُ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ ثُمَّ نَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ ثُمَّ قَالَ لَكَ كُنْ فَكُنْتَ ثُمَّ أَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ ثُمَّ قَالَ {اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ} [البقرة 35] فَنَهَاكَ عَنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ فَعَصَيْتَ رَبَّكَ فَقَالَ آدَمُ يَا مُوسَى أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللهَ قَدَّرَ هَذَا عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَقَدْ حَجَّ آدَمُ مُوسَى لَقَدْ حَجَّ آدَمُ مُوسَى لَقَدْ حَجَّ آدَمُ مُوسَى»  

قَوْلُهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا} [البقرة: 35]

nasai-kubra:10919ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "Adam met Moses and Moses said to him, 'You are the one who did what you did to us. You were in Paradise and you brought us down to Earth?' Adam, ﷺ , replied, 'Are you Moses, the one whom Allah gave the Torah?' Moses said, 'Yes.' Adam asked him, 'How do you find the Torah, was it written before my creation?' Moses, ﷺ , replied, 'Yes, it was written like this and like that.' Adam then said, 'Did you not find in it my mistake?' Moses said, 'Yes.' Adam said to him, 'So you blame me for something that Allah decreed for me before my creation?' The Messenger of Allah ﷺ said, 'So Adam overwhelmed Moses with strong arguments.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٩١٩أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ لَقِيَ آدَمُ مُوسَى فَقَالَ لَهُ مُوسَى أَنْتَ الَّذِي فَعَلْتَ بِنَا الْفِعْلَ كُنْتَ فِي الْجَنَّةِ فَأَهْبَطْتَنَا إِلَى الْأَرْضِ؟ فَقَالَ لَهُ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنْتَ مُوسَى الَّذِي آتَاكَ اللهُ التَّوْرَاةَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فِي كَمْ تَجِدُ التَّوْرَاةَ كُتِبَتْ قَبْلَ خَلْقِي؟ قَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ بِكَذَا وَكَذَا قَالَ آدَمُ فَلَمْ تَجِدْ فِيهَا خَطِيئَتِي؟ قَالَ بَلَى قَالَ فَتَلُومُنِي فِي شَيْءٍ كَتَبَهُ اللهُ عَلَيَّ قَبْلَ خَلْقِي؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ} [البقرة: 22]

nasai-kubra:10920Qutaybah b. Saʿīd > Jarīr > Manṣūr > Abū Wāʾil > ʿAmr b. Shuraḥbīl > ʿAbdullāh

I asked the Prophet, "What is the greatest sin in the Sight of Allah?" He said, "That you set up a rival unto Allah though He Alone created you." I said, "That is indeed a great sin." Then asked, "What is next?" He said, "To kill your son lest he should share your food with you." I asked, "What is next?" He said, "To commit illegal sexual intercourse with the wife of your neighbor." (Using translation from Bukhārī 4477)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَأَلْتُ النَّبِيَّ ﷺ أَيُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللهِ؟ قَالَ «أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهُوَ خَلَقَكَ» قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ قُلْتُ ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ «ثُمَّ تَقْتُلُ وَلَدَكَ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ» قُلْتُ ثُمَّ أَيُّ؟ قَالَ «أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى} [البقرة: 57]

nasai-kubra:10921Isḥāq b. Ibrāhīm And ʿAlī b. Ḥujr > Jarīr > Muṭarrif > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > al-Ḥasan al-ʿUranī > ʿAmr b. Ḥurayth > Saʿīd b. Zayd

“I heard Sa’eed bin Zaid bin ‘Amr bin Nufail narrating from the Prophet ﷺ that: ‘Truffles are a type of manna that Allah sent down to the Children of Israel, and their water is a healing for eye (diseases).’” (Using translation from Ibn Mājah 3454)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٢١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَا أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ» قَالَ عَلِيٌّ فِي حَدِيثِهِ «الَّذِي أَنْزَلَ اللهُ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا} [البقرة: 58]

nasai-kubra:10922Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

Messenger of Allah ﷺ said, "It was said to Bani Israel, Enter the gate (of the town) with humility (prostrating yourselves) and saying: "Repentance", but they changed the word and entered the town crawling on their buttocks and saying: "A wheat grain in the hair." (Using translation from Bukhārī 3403)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ {ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ} [البقرة 58] فَدَخَلُوا الْبَابَ يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ وَبَدَّلُوا فَقَالُوا حِنْطَةٌ حَبَّةٌ فِي شَعْرَةٍ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَقُولُوا حِطَّةٌ} [البقرة: 58]

nasai-kubra:10923Muḥammad b. ʿUbayd b. Muḥammad > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Hammām > Abū Hurayrah

[Machine] About the Prophet ﷺ , in regard to his saying "حِطَّةٌ" [Al-Baqarah 58], he said, "They changed it and said, 'حَبَّةٌ'".  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فِي قَوْلِهِ {حِطَّةٌ} [البقرة 58] قَالَ بَدَّلُوا فَقَالُوا حَبَّةٌ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ} [البقرة: 79]

nasai-kubra:10924al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ḥabīb > Muḥammad / Ibn ʿAbdullāh b. Numayr > Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAlqamah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "{For those who write the scripture with their own hands}" [Al-Baqarah 79] was revealed regarding the people of the scripture.  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٤أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَبِيبٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَلْقَمَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ {لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ} [البقرة 79] نَزَلَتْ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ} [البقرة: 97]

nasai-kubra:10925Muḥammad b. al-Muthanná > Khālid / Ibn al-Ḥārith > Ḥumayd > Anas In Shāʾ Allāh

When ʿAbdullah bin Salam heard the arrival of the Prophet ﷺ at Medina, he came to him and said, "I am going to ask you about three things which nobody knows except a prophet: What is the first portent of the Hour? What will be the first meal taken by the people of Paradise? Why does a child resemble its father, and why does it resemble its maternal uncle" Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel has just now told me of their answers." ʿAbdullah said, "He (i.e. Gabriel), from amongst all the angels, is the enemy of the Jews." Messenger of Allah ﷺ said, "The first portent of the Hour will be a fire that will bring together the people from the east to the west; the first meal of the people of Paradise will be Extra-lobe (caudate lobe) of fish-liver. As for the resemblance of the child to its parents: If a man has sexual intercourse with his wife and gets discharge first, the child will resemble the father, and if the woman gets discharge first, the child will resemble her." On that ʿAbdullah bin Salam said, "I testify that you are the Messenger of Allah." ʿAbdullah bin Salam further said, "O Messenger of Allah ﷺ! The Jews are liars, and if they should come to know about my conversion to Islam before you ask them (about me), they would tell a lie about me." The Jews came to Messenger of Allah ﷺ and ʿAbdullah went inside the house. Allah's Apostle asked (the Jews), "What kind of man is ʿAbdullah bin Salam amongst you?" They replied, "He is the most learned person amongst us, and the best amongst us, and the son of the best amongst us." Messenger of Allah ﷺ said, "What do you think if he embraces Islam (will you do as he does)?" The Jews said, "May Allah save him from it." Then ʿAbdullah bin Salam came out in front of them saying, "I testify that None has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is the Apostle of Allah." Thereupon they said, "He is the evilest among us, and the son of the evilest amongst us," and continued talking badly of him. (Using translation from Bukhārī 3329)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ عَنْ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ إِنَّ شَاءَ اللهُ قَالَ

جَاءَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَقْدَمَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلَاثٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَأَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْوَلَدُ يَنْزِعُ إِلَى أَبِيهِ وَإِلَى أُمِّهِ؟ فَقَالَ «أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ آنِفًا» قَالَ عَبْدُ اللهِ ذَلِكَ رَذْلَةٌ عَدُوٌّ لِلْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَالَ «أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ وَأَمَّا الْوَلَدُ فَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ نَزَعَهُ وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ» قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللهِ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ وَإِنْ عَلِمُوا بِإِسْلَامِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ عَنِّي بَهَتُونِي عِنْدَكَ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ؟» قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا وَأَعْلَمُنَا قَالَ «أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَامٍ؟» قَالُوا أَعَاذَهُ اللهُ مِنْ ذَلِكَ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ قَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا وَانْتَقَصُوهُ قَالَ هَذَا مَا كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللهِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ} [البقرة: 102]

nasai-kubra:10926Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > al-Minhāl b. ʿAmr > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] That the truth should be for the people of Jarada, so he judged for them and was punished when his desires were not in them one by one. Then he came when Allah wanted to test him, so He gave him the ring and entered the castle. And Satan took the form of Sulaiman and said, "Give me my ring," so she gave him his ring and he wore it. And when he wore it, the demons, humans, jinn, and everything obeyed him. He said, "Then Sulaiman came to her and said, 'Give me my ring.'" She said, "You are not Sulaiman." Sulaiman said, "Indeed, this is from the command of Allah. He tested me with it." So he left and began saying, "I am Sulaiman." They stoned him until they broke his ankle. So he went carrying on the seashore, and Satan stayed among them, marrying his wives and passing judgments between them. And when Allah wanted to take away Sulaiman's kingdom, the demons went and wrote books in which there was magic and disbelief. They buried them under Sulaiman's chair. Then they dug them up and said, "This is what used to test the jinn and humans." Sulaiman said, "So the people disbelieved in Sulaiman until Allah sent Muhammad. So Allah revealed to Muhammad, 'And Sulaiman did not disbelieve, but the devils disbelieved.'" The one who did this said, "So Sulaiman went carrying on the seashore." When the people denied him, when Allah wanted to take away Sulaiman's kingdom, they denied him. So the demons went and came to his wives and asked them, and they said, "Indeed, he used to come to us while we were menstruating, and he never used to come to us before that." So when the devil saw that his destruction was near, he fled and was thrown into the sea. In the narration, a fish swallowed him, so he took the fish with him until he reached him. He gave the fish that was in its belly the ring, and when he gave the fish the ring, it split its belly, wanting to roast it. And behold, he wore the ring, so humans and jinn came to him. So he sent in search of the devil, and they found that they were unable to bear him. So they said, "He is luring us." So they went, and they found him asleep, intoxicated. So they built a house for him from lead, then they came to take him, and he leaped and never landed on any side except that he took the lead with him. So they took him and brought him to Sulaiman. So Sulaiman ordered a grinder made of marble, and he was ground until he became fine powder. Then he ordered him to be thrown into the sea.  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ الَّذِي أَصَابَ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي سَبَبِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ يُقَالُ لَهَا جَرَادَةُ وَكَانَتْ أَحَبَّ نِسَائِهِ إِلَيْهِ وَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَأْتِيَ نِسَاءَهُ أَوْ يَدْخُلَ الْخَلَاءَ أَعْطَاهَا الْخَاتَمَ فَجَاءَ أُنَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْجَرَادَةِ يُخَاصِمُونَ قَوْمًا إِلَى سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَكَانَ هَوَى سُلَيْمَانَ

أَنْ يَكُونَ الْحَقُّ لِأَهْلِ الْجَرَادَةِ فَيَقْضِيَ لَهُمْ فَعُوقِبَ حِينَ لَمْ يَكُنْ هَوَاهُ فِيهِمْ وَاحِدًا فَجَاءَ حِينَ أَرَادَ اللهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُ فَأَعْطَاهَا الْخَاتَمَ وَدَخَلَ الْخَلَاءَ وَمَثَّلَ الشَّيْطَانُ فِي صُورَةِ سُلَيْمَانَ قَالَ هَاتِي خَاتَمِي فَأَعْطَتْهُ خَاتَمَهُ فَلَبِسَهُ فَلَمَّا لَبِسَهُ دَانَتْ لَهُ الشَّيَاطِينُ وَالْإِنْسُ وَالْجِنُّ وَكُلُّ شَيْءٍ قَالَ فَجَاءَهَا سُلَيْمَانُ قَالَ هَاتِي خَاتَمِي قَالَتْ اخْرُجْ لَسْتَ بِسُلَيْمَانَ قَالَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِنَّ ذَاكَ مِنْ أَمْرِ اللهِ أُبْتَلَى بِهِ فَخَرَجَ فَجَعَلَ إِذَا قَالَ أَنَا سُلَيْمَانُ رَجَمُوهُ حَتَّى يُدْمُونَ عَقِبَهُ فَخَرَجَ يَحْمِلُ عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ وَمَكَثَ هَذَا الشَّيْطَانُ فِيهِمْ مُقِيمًا يَنْكِحُ نِسَاءَهُ وَيَقْضِي بَيْنَهُمْ فَلَمَّا أَرَادَ اللهُ ﷻ أَنْ يَرُدَّ عَلَى سُلَيْمَانَ مُلْكَهُ انْطَلَقَتِ الشَّيَاطِينُ وَكَتَبُوا كُتُبًا فِيهَا سِحْرٌ وَفِيهَا كُفْرٌ فَدَفَنُوهَا تَحْتَ كُرْسِيِّ سُلَيْمَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ ثُمَّ أَثَارُوهَا وَقَالُوا هَذَا كَانَ يَفْتِنُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ قَالَ فَأَكْفَرَ النَّاسُ سُلَيْمَانَ حَتَّى بَعَثَ اللهُ مُحَمَّدًا ﷺ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ عَلَى مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ {وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا} [البقرة 102] يَقُولُ الَّذِي صَنَعُوا [13] فَخَرَجَ سُلَيْمَانُ يَحْمِلُ عَلَى شَاطِئِ الْبَحْرِ قَالَ وَلَمَّا أَنْكَرَ النَّاسُ لَمَّا أَرَادَ اللهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَى سُلَيْمَانَ مُلْكَهُ أَنْكَرُوا انْطَلَقَتِ الشَّيَاطِينُ جَاءُوا إِلَى نِسَائِهِ فَسَأَلُوهُنَّ فَقُلْنَ إِنَّهُ لَيَأْتِينَا وَنَحْنُ حُيَّضٌ وَمَا كَانَ يَأْتِينَا قَبْلَ ذَلِكَ فَلَمَّا رَأَى الشَّيْطَانُ أَنَّهُ حَضَرَ هَلَاكُهُ هَرَبَ وَأَرْسَلَ بِهِ فَأَلْقَاهُ فِي الْبَحْرِ وَفِي الْحَدِيثِ فَتَلَقَّاهُ سَمَكَةٌ فَأَخَذَهُ وَخَرَجَ الشَّيْطَانُ حَتَّى لَحِقَ بِجَزِيرَةٍ فِي الْبَحْرِ وَخَرَجَ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَحْمِلُ لِرَجُلٍ سَمَكًا قَالَ بِكَمْ تَحْمِلُ؟ قَالَ بِسَمَكَةٍ مِنْ هَذَا السَّمَكِ فَحَمَلَ مَعَهُ حَتَّى بَلَغَ بِهِ أَعْطَاهُ السَّمَكَةَ الَّتِي فِي بَطْنِهَا الْخَاتَمُ فَلَمَّا أَعْطَاهُ السَّمَكَةَ شَقَّ بَطْنَهَا يُرِيدُ يَشْوِيهَا فَإِذَا الْخَاتَمُ فَلَبِسَهُ فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ الْإِنْسُ وَالشَّيَاطِينُ فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِ الشَّيْطَانِ فَجَعَلُوا لَا يُطِيقُونَهُ فَقَالَ احْتَالُوا لَهُ فَذَهَبُوا فَوَجَدُوهُ نَائِمًا قَدْ سَكِرَ فَبَنَوْا عَلَيْهِ بَيْتًا مِنْ رَصَاصٍ ثُمَّ جَاءُوا لِيَأْخُذُوهُ فَوَثَبَ فَجَعَلَ لَا يَثِبُ فِي نَاحِيَةٍ إِلَّا أَمَاطَ الرَّصَاصَ مَعَهُ فَأَخَذُوهُ فَجَاءُوا بِهِ إِلَى سُلَيْمَانَ فَأَمَرَ بِحِنْتٍ مِنْ رُخَامٍ فَنُقِرَ ثُمَّ أَدْخَلَهُ فِي جَوْفِهِ ثُمَّ سَدَّهُ بِالنُّحَاسِ ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَطُرِحَ فِي الْبَحْرِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ} [البقرة: 102]

nasai-kubra:10927Muḥammad b. al-ʿAlāʾ > Abū Usāmah > al-Aʿmash > al-Minhāl > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] Aasif was Sulaiman bin Dawud's scribe, and he knew the Greatest Name. He used to write everything that Sulaiman commanded him and buried it beneath his throne. When Sulaiman died, the devils took out what Aasif had written and added magic, lies, and disbelief between each line. They claimed that these were the actions done by Sulaiman, and the ignorant people, their fools, cursed him. Their scholars stood with them, and their ignorant ones continued to curse him until Allah revealed, "And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Sulaiman. It was not Sulaiman who disbelieved, but the devils disbelieved" [Al-Baqarah 102].  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ آصِفُ كَاتِبَ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَكَانَ يَعْلَمُ الِاسْمَ الْأَعْظَمَ كَانَ يَكْتُبُ كُلَّ شَيْءٍ يَأْمُرُهُ بِهِ سُلَيْمَانُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَيَدْفُنُهُ تَحْتَ كُرْسِيِّهِ فَلَمَّا مَاتَ سُلَيْمَانُ أَخْرَجَتْهُ الشَّيَاطِينُ فَكَتَبُوا بَيْنَ كُلِّ سَطْرٍ مِنْ سِحْرٍ وَكَذِبٍ وَكُفْرٍ فَقَالُوا هَذَا الَّذِي كَانَ يَعْمَلُ سُلَيْمَانُ بِهَا فَأَكْفَرَهُ جُهَّالُ النَّاسِ وَسُفَهَاؤُهُمْ وَسَبُّوهُ وَوَقَفَ عُلَمَاؤُهُمْ فَلَمْ يَزَلْ جُهَّالُهُمْ يَسُبُّونَهُ حَتَّى أَنْزَلَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ {وَاتَّبَعُوا مَا تَتْلُوا الشَّيَاطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَانَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَانُ وَلَكِنَّ الشَّيَاطِينَ كَفَرُوا} [البقرة 102]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة: 106]

nasai-kubra:10928ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Sufyān > Ḥabīb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

ʿUmar said, "Our best Qur'an reciter is Ubai and our best judge is ʿAli; and in spite of this, we leave some of the statements of Ubai because Ubai says, 'I do not leave anything that I have heard from Messenger of Allah ﷺ while Allah: "Whatever verse (Revelations) do We abrogate or cause to be forgotten but We bring a better one or similar to it." (2.106) (Using translation from Bukhārī 4481)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ عُمَرُ أَقْرَؤُنَا أُبَيٌّ وَأَقْضَانَا عَلِيٌّ وَإِنَّا لَنَدَعُ مِنْ قَوْلِ أُبَيٍّ وَذَلِكَ أَنَّهُ يَقُولُ لَا أَدَعُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ قَالَ اللهُ ﷻ «مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِنْهَا أَوْ مَثَلِهَا»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نُنْسِهَا} [البقرة: 106]

nasai-kubra:10929Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr > Shuʿbah > Yaʿlá b. ʿAṭāʾ > al-Qāsim b. Rabīʿah > Lisaʿd b. Mālik In Saʿīd b. al-Musayyab Yaqraʾ Mā Nansakh from Āyah or Tunsahā

[Machine] Indeed, Allah did not recite the Quran upon Musayyib or his son, and indeed, He only abrogates a verse or forgets it. O Muhammad, He said, "And mention your Lord when you forget." [Al-Kahf 18:24]  

الكبرى للنسائي:١٠٩٢٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ قُلْتُ لِسَعْدِ بْنِ مَالِكٍ إِنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقْرَأُ مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ تُنْسَهَا قَالَ

إِنَّ الْقُرْآنَ لَمْ يَقْرَأْهُ اللهُ عَلَى الْمُسَيَّبِ وَلَا عَلَى ابْنِهِ وَإِنَّهُ إِنَّمَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَاهَا يَا مُحَمَّدُ قَالَ {وَاذْكُرْ رَبَّكَ إِذَا نَسِيتَ} [الكهف 24]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة: 115]

nasai-kubra:10930Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Ibn al-Mubārak > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿUmar

[Machine] The Prophet ﷺ used to pray on his riding animal wherever it would take him, then he recited this verse: "So wherever you [might] turn, there is the face of Allah." [Quran 2:115]  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٠أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يُصَلِّي عَلَى رَاحِلَتِهِ حَيْثُ تَوَجَّهَتْ بِهِ ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَأَيْنَمَا تُوَلُّوا فَثَمَّ وَجْهُ اللهِ} [البقرة 115]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَاتَّخَذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة: 125]

nasai-kubra:10931Hannād b. al-Sarī > Ibn Abū Zāʾidah > Ḥumayd al-Ṭawīl > Anas > ʿUmar

“I said: ‘O Messenger of Allah ﷺ, why do you not take the Maqam of Ibrahim as a place of prayer?’ Then the following was revealed: ‘And take you (people) the Maqam of Ibrahim as a place of prayer.’” [2:125] (Using translation from Ibn Mājah 1009)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٣١أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ عَنْ أَنَسٍ عَنْ عُمَرَ ؓ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اتَّخَذْتَ مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى} [البقرة 125]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَإِذْ يَرْفَعُ إِبْرَاهِيمُ الْقَوَاعِدَ مِنَ الْبَيْتِ} [البقرة: 127]

nasai-kubra:10932Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb > Sālim b. ʿAbdullāh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Bakr Akhbar ʿAbdullāh b. ʿUmar > ʿĀʾishah

(The wife of the Prophet) Messenger of Allah ﷺ said, "Don't you see that when your people built the Kaʿba, they did not build it on all Abraham's foundations?" I said, "O Messenger of Allah ﷺ! Why don't you rebuild it on Abraham's foundations?" He said, "Were your people not so close to (the period of Heathenism, i.e. the Period between their being Muslims and being infidels), I would do so." The sub-narrator, ʿAbdullah bin ʿUmar said, "Aisha had surely heard Messenger of Allah ﷺ saying that, for I do not think that Messenger of Allah ﷺ left touching the two corners of the Kaʿba facing Al-Hijr except because the Kaʿba was not built on all Abraham's foundations." (Using translation from Bukhārī 4484)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَلَمْ تَرَيْ إِلَى قَوْمِكَ حِينَ بَنَوْا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَا تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ؟ فَقَالَ «لَوْلَا حَدَثَانُ قَوْمِكَ بِالْكُفْرِ» فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا أَرَى رَسُولَ اللهِ ﷺ تَرَكَ اسْتِلَامَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانَ الْحَجَرَ إِلَّا أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يَتِمَّ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمْ} [البقرة: 142]

nasai-kubra:10933Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Isḥāq > Zakariyyā > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

"The Messenger of Allah ﷺ came to Al-Madinah and prayed toward Bait Al-Maqdis for sixteen months, then he was commanded to face towards the Ka'bah. A man who had prayed with the Prophet ﷺ passed by some of the Ansar and said: 'I bear witness that the Messenger of Allah ﷺ has been commanded to face towards the Ka'bah' so they turned to face the Ka'bah." (Using translation from Nasāʾī 489)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ عَنْ زَكَرِيَّا عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ فَصَلَّى نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا ثُمَّ إِنَّهُ وَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَمَرَّ رَجُلٌ قَدْ كَانَ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ وَجَّهَ إِلَى الْكَعْبَةِ فَانْحَرِفُوا إِلَى الْكَعْبَةِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمْ} [البقرة: 142]

nasai-kubra:10934Muḥammad b. Ḥātim > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Sharīk > Abū Isḥāq

[Machine] About Al-Bara' in his saying "The foolish among the people will say, 'What has turned them away from their qiblah, which they used to face?" [Al-Baqarah 142]. He said, "They are the people of the scripture, the foolish ones."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ فِي قَوْلِهِ {سَيَقُولُ السُّفَهَاءُ مِنَ النَّاسِ مَا وَلَّاهُمْ عَنْ قِبْلَتِهِمُ الَّتِي كَانُوا عَلَيْهَا} [البقرة 142] قَالَ هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ السُّفَهَاءُ  

54.2.15 Subsection

٥٤۔٢۔١٥ قَوْلُهُ تَعَالَى: {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا} [البقرة: 144]

nasai-kubra:10935Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > ʿAbdullāh b. Dīnār > ʿAbdullāh b. ʿUmar

While some people were offering morning prayer at Quba' a man came to them and said, "A Qur'anic Order has been revealed to Messenger of Allah ﷺ tonight that he should face the Kaʿba at Mecca (in prayer), so you too should turn your faces towards it." At that moment their faces were towards Sham (i.e. Jerusalem) (and on hearing that) they turned towards the Kaʿba (at Mecca). (Using translation from Bukhārī 4490)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ بِقُبَاءَ فِي صَلَاةِ الصُّبْحِ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ

«إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ وَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّامِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ»  

nasai-kubra:10936Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Barāʾ

[Machine] I prayed with the Messenger of Allah ﷺ towards the direction of Al-Masjid al-Aqsa for sixteen months. The Prophet of Allah ﷺ used to love to pray towards the Kaaba, so he would raise his head towards the sky. Then, Allah (ﷻ) revealed the verse: "We have certainly seen the turning of your face, [O Muhammad], toward the heaven, and We will surely turn you to a qiblah with which you will be pleased. So turn your face toward Al-Masjid al-Haram" [Quran 2:144]. Al-Bara' said, "We were the qiblah for Allah, then Allah sw the qiblah for us." And in regards to the statement of Allah, "That He may test you." [Quran 2:143], he said, "Allah would not allow the prayer of someone who dies while facing Al-Masjid al-Aqsa to go waste."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا وَكَانَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ يُحِبُّ أَنْ يُصَلِّيَ نَحْوَ الْكَعْبَةِ فَكَانَ يَرْفَعُ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضَاهَا فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة 144] قَالَ الْبَرَاءُ وَالشَّطْرُ فِينَا قِبَلَهُ وَقَالَ فِي قَوْلِ اللهِ تَعَالَى {لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ} [البقرة 143] قَالَ مَا كَانَ اللهُ لِيُضِيعَ صَلَاةَ مَنْ مَاتَ وَهُوَ يُصَلِّي نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ  

nasai-kubra:10937Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Khālid b. Yazīd > Ibn Abū Hilāl > Marwān b. ʿUthmān > ʿUbayd b. Ḥunayn > Abū Saʿīd b. al-Muʿallá

[Machine] We used to go to the market during the time of the Messenger of Allah ﷺ , and we would pass by the mosque and pray in it. One day, we passed by and the Messenger of Allah ﷺ was sitting on the pulpit. I said, "Something must have happened." So, I sat down and the Messenger of Allah ﷺ recited the verse, "{Indeed, We see the turning of your face toward the heaven}" [Quran 2:144], until he finished the verse. Then, I said to my companion, "Come, let's pray two units of prayer before the Messenger of Allah ﷺ descends and we will be the first to pray." So, we hid and prayed, then the Messenger of Allah ﷺ descended and prayed the Dhuhr prayer for the people on that day.  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي هِلَالٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَرْوَانُ بْنُ عُثْمَانَ أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ حُنَيْنٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى قَالَ

كُنَّا نَغْدُوا لِلْسُوقِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَنَمُرُّ عَلَى الْمَسْجِدِ فَنُصَلِّي فِيهِ فَمَرَرْنَا يَوْمًا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقُلْتُ لَقَدْ حَدَثَ أَمْرٌ فَجَلَسْتُ فَقَرَأَ رَسُولُ اللهِ ﷺ {قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ} [البقرة 144] حَتَّى فَرَغَ مِنَ الْآيَةِ قُلْتُ لِصَاحِبِي تَعَالَ نَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَنَكُونَ أَوَّلَ مَنْ صَلَّى فَتَوَارَينَا فَصَلَّيْنَا ثُمَّ نَزَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَصَلَّى لِلنَّاسِ الظُّهْرَ يَوْمَئِذٍ  

nasai-kubra:10938Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Abū Zubayd > Sulaymān al-Taymī > Anas

[Machine] "No one left who prayed both directions except me."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا بَقِيَ أَحَدٌ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي»  

54.2 Sūrat al-Baqarah

٥٤۔٢ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} [البقرة: 143]

nasai-kubra:10939Muḥammad b. al-Muthanná > Hishām b. ʿAbd al-Malik > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

[Machine] "From the Prophet ﷺ, 'We have made you an Ummah justly balanced' [Al-Baqarah 143]. He said, 'Balanced.'"  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ هِشَامِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} [البقرة 143] قَالَ «عَدْلًا»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} [البقرة: 143]

nasai-kubra:10940Muḥammad b. Ādam b. Sulaymān > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd

“A Prophet will come accompanied by two men, and a Prophet will come accompanied by three, and (some will come) with more or less than that. It will be said to him: ‘Did you convey the message to your people?’ And he will say: ‘Yes.’ Then his people will be called and it will be said: ‘Did he convey the message to you?’ They will say: ‘No.’ Then it will be said: ‘Who will bear witness for you?’ He will say: ‘Muhammad and his nation.’ So the nation of Muhammad will be called and it will be said: ‘Did this man convey the message?’ They will say: ‘Yes.’ He will say: ‘How did you know that?’ They will say: ‘Our Prophet told us that the Messengers had conveyed the message, and we believed him.’ This is what Allah says: “Thus We have made you, a just (and the best) nation, that you be witnesses over mankind and the Messenger (Muhammad ﷺ) be a witness over you.’” [2:143] (Using translation from Ibn Mājah 4284)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَجِيءُ النَّبِيُّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَهُ الرَّجُلُ وَيَجِيءُ النَّبِيُّ مَعَهُ الرَّجُلَانِ وَيَجِيءُ النَّبِيُّ مَعَهُ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ فَيُقَالُ لَهُ هَلْ بَلَّغْتَ قَوْمَكَ؟ فَيَقُولُ نَعَمْ فَيُدْعَوْنَ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ فَيَقُولُونَ لَا فَيُقَالُ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ؟ فَيَقُولُ أُمَّةُ مُحَمَّدٍ ﷺ فَتُدْعَى أُمَّةُ مُحَمَّدٍ ﷺ فَيُقَالُ هَلْ بَلَّغَ هَذَا؟ فَيَقُولُونَ نَعَمْ فَيُقَالُ وَمَا عِلْمُكُمْ بِذَلِكَ؟ فَيَقُولُونَ أَخْبَرَنَا نَبِيُّنَا ﷺ أَنَّ الرُّسُلَ قَدْ بَلَّغُوا فَصَدَّقْنَاهُ فَذَلِكَ قَوْلُهُ {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا} [البقرة 143] قَالَ «عَدْلًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة: 144]

nasai-kubra:10941Abū Bakr b. Nāfiʿ > Bahz > Ḥammād b. Salamah > Thābit > Anas

The Prophet ﷺ and his Companions used to pray in the direction of Jerusalem. When the following verse was revealed: “ So turn thy face towards the inviolable mosque”; and Ye (O Muslims), wheresoever ye may be, turn your face towards it”(ii. 144), a man passed by the people of Banu Salamah. He called them while they were bowing in the morning prayer facing Jerusalem: Lo, the qiblah (direction of prayer) has been changed towards the ka’bah. He called them twice. So they turned their faces towards the Ka’bah while they were bowing. (Using translation from Abū Dāʾūd 1045)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٤١أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ نَافِعٍ حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ وَأَصْحَابَهُ كَانُوا يُصَلُّونَ نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ فَلَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} [البقرة 144] مَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلِمَةَ فَنَادَاهُمْ وَهُمْ رُكُوعٌ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ أَلَا إِنَّ الْقِبْلَةَ قَدْ حُوِّلَتْ إِلَى الْكَعْبَةِ فَمَالُوا رُكُوعًا  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ} [البقرة: 158]

nasai-kubra:10942Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Hishām b. ʿUrwah from his father

I said to ʿAisha, the wife of the Prophet, and I was at that time a young boy, "How do you interpret the Statement of Allah: "Verily, Safa and Marwa (i.e. two mountains at Mecca) are among the Symbols of Allah." So it is not harmful of those who perform the Hajj to the House of Allah) or perform the Umra, to ambulate (Tawaf) between them. In my opinion it is not sinful for one not to ambulate (Tawaf) between them." ʿAisha said, "Your interpretation is wrong for as you say, the Verse should have been: "So it is not harmful of those who perform the Hajj or Umra to the House, not to ambulate (Tawaf) between them.' This Verse was revealed in connection with the Ansar who (during the Pre-Islamic Period) used to visit Manat (i.e. an idol) after assuming their Ihram, and it was situated near Qudaid (i.e. a place at Mecca), and they used to regard it sinful to ambulate between Safa and Marwa after embracing Islam. When Islam came, they asked Messenger of Allah ﷺ about it, whereupon Allah revealed:-- "Verily, Safa and Marwa (i.e. two mountains at Mecca) are among the Symbols of Allah. So it is not harmful of those who perform the Hajj of the House (of Allah) or perform the Umra, to ambulate (Tawaf) between them." (2.158) (Using translation from Bukhārī 4495)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللهِ ﷻ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة 158] فَمَا أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَلَّا يَطَّوَّفَ بِهِمَا؟ قَالَتْ عَائِشَةُ كَلَّا لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ لَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَلَّا يَطَّوَّفَ بِهِمَا إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي الْأَنْصَارِ كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطَّوَّفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَلَمَّا جَاءَ الْإِسْلَامُ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحُ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا} [البقرة 158]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ}

nasai-kubra:10943Hārūn b. ʿAbdullāh And Yūsuf b. Saʿīd > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ismāʿīl b. Umayyah > Ayyūb b. Khālid > ʿAbdullāh b. Rāfiʿ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah took my hand and said, "Allah created the soil on Saturday, and He created the mountains on Sunday, and He created the trees on Monday, and He created the abominable things on Tuesday, and He created the light on Wednesday, and He spread the creatures in it on Thursday, and He created Adam after Asr prayer on Friday, at the last hour of the day."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٣أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

أَخَذَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَدِي فَقَالَ «خَلَقَ اللهُ التُّرْبَةَ يَوْمَ السَّبْتِ وَخَلَقَ الْجِبَالَ يَوْمَ الْأَحَدِ وَخَلَقَ الْأَشْجَارَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَخَلَقَ الْمَكْرُوهَ يَوْمَ الثُّلَاثَاءِ وَخَلَقَ النُّورَ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَبَثَّ فِيهَا الدَّوَابَّاتِ يَوْمَ الْخَمِيسِ وَخَلَقَ آدَمَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ آخِرَ الْخَلْقِ آخِرَ سَاعَاتِ النَّهَارِ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللهِ أَنْدَادًا} [البقرة: 165]

nasai-kubra:10944Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Naḍr b. Shumayl > Shuʿbah > Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá And ʾIsmāʿīl b. Masʿūd > Khālid Wahū Ibn al-Ḥārith > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dies while associating partners with Allah, Allah will admit him into the Fire." And I say, whoever dies without associating partners with Allah, Allah will admit him into Paradise.  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَا حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ مَاتَ يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا أَدْخَلَهُ النَّارَ» وَأَنَا أَقُولُ مَنْ مَاتَ لَا يَجْعَلُ لِلَّهِ نِدًّا أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77]

nasai-kubra:10945al-Haytham b. Ayyūb > Yaḥyá b. Zakariyyā > al-Aʿmash > Shaqīq > Ibn Masʿūd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes an oath in order to withhold someone's money, while Allah's anger is upon him, and his sincerity is mentioned in the Book of Allah the Most High: 'Indeed, those who exchange the covenant of Allah and their [own] oaths for a small price - those will have no portion in the Hereafter.' " Then Ash'ath ibn Qays came and said, "What is Abu Abdur-Rahman telling you?" We said such and such. He said, "By Allah, it was revealed about me and Fulan bin Fulan. There was a dispute between me and him, so the Messenger of Allah ﷺ said to me, 'Do you have witnesses or an oath?' I said, 'Then he will take an oath.' He said, 'Whoever takes an oath in order to withhold someone's money, while he is lying, he will meet Allah while He is angry with him.' So Allah revealed this verse."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٥أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْطَعُ بِهَا مَالًا لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ وَتَصْدِيقُهُ فِي كِتَابِ اللهِ تَعَالَى {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ} [آل عمران 77] قَالَ فَجَاءَ الْأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا يُحَدِّثُكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قُلْنَا كَذَا وَكَذَا قَالَ صَدَقَ وَاللهِ أُنْزِلَتْ فِيَّ وَفِي فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ خُصُومَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «شُهُودَكَ أَوْ يَمِينَهُ» قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ قَالَ «مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ يَقْطَعُ بِهَا مَالًا وَهُوَ فِيهَا كَاذِبٌ لَقِيَ اللهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ» فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ هَذِهِ الْآيَةَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا} [آل عمران: 77]

nasai-kubra:10946Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAlī b. Mudrik > Abū Zurʿah b. ʿAmr b. Jarīr > Kharashah b. al-Ḥar > Abū Dhar

"There are three to whom Allah will not speak on the Day of Resurrection, or will He look at them, or sanctify them, and theirs will be a painful torment: Abu Dharr said:" May they be lost and doomed: He said: "The one who drags his Izar (below the ankles) the one who sells his product by means of false oaths, and the one who reminds others (Al-Mannan) of what he has given to them" (Using translation from Nasāʾī 4458)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحَرِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمْ» قَالَ أَبُو ذَرٍّ خَابُوا وَخَسِرُوا قَالَ «الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ وَالْمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ} [البقرة: 178]

nasai-kubra:10947ʿAbd al-Jabbār b. al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Jabbār > Sufyān > ʿAmr > Mujāhid > Ibn ʿAbbās

[Machine] Retribution was practiced among the children of Israel, and they did not have the option of blood money. So, Allah, blessed and exalted, said to this nation, "O you who have believed, prescribed for you is legal retribution for those murdered - the free for the free..." (Al-Baqarah 2:178) until His saying, "But whoever overlooks from his brother anything, then there should be a suitable follow-up and payment to him [compensation]" (Al-Baqarah 2:178). So forgiveness is that blood money is accepted for intentional killing, and following the custom is to follow this with a fitting custom, and fulfilling this with excellence. So, leniency was granted to this nation...  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٧أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ الْقِصَاصُ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَمْ يَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ فَقَالَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى لِهَذِهِ الْأُمَّةِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ} [البقرة 178] إِلَى قَوْلِهِ {فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ} [البقرة 178] فَالْعَفْوُ أَنْ تُقْبَلَ الدِّيَةُ فِي الْعَمْدِ وَاتِّبَاعُ الْمَعْرُوفِ أَنْ تَتْبَعَ هَذَا بِمَعْرُوفٍ وَتُؤَدِّي هَذَا بِإِحْسَانٍ فَخُفِّفَ عَنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ} [البقرة: 183]

nasai-kubra:10948ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > Hishām from my father > ʿĀʾishah

The Quraish used to fast on the day of 'Ashurah in pre Islamic days. The Messenger of Allah ﷺ would fast on it in pre-Islamic period. When the Messenger of Allah ﷺ came to Medina, he fasted on it and commanded to fast on it. When the fast of Ramadan was prescribed, that became obligatory, and (fasting on) 'Ashurah was abandoned. He who wishes may fast on it and he who wishes may leave it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2442)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٨أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ هِشَامٍ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«كَانَ يَوْمُ عَاشُورَاءَ يَوْمًا تَصُومُهُ قُرَيْشٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَكَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُهُ فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ صَامَهُ وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ فَنَزَلَ صَوْمُ رَمَضَانَ فَكَانَ رَمَضَانُ هُوَ الْفَرِيضَةُ فَمَنْ شَاءَ صَامَ يَوْمَ عَاشُورَاءَ وَمَنْ شَاءَ تَرَكَ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ} [البقرة: 183]

nasai-kubra:10949Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Yazīd b. Abū Ḥabīb > ʿIrāk > ʿUrwah > ʿĀʾishah

(The tribe of) Quraish used to fast on the day of Ashura' in the Pre-Islamic period, and then Allah's Apostle ordered (Muslims) to fast on it till the fasting in the month of Ramadan was prescribed; whereupon the Prophet ﷺ said, "He who wants to fast (on 'Ashura') may fast, and he who does not want to fast may not fast." (Using translation from Bukhārī 1893)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٤٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ أَنَّ عِرَاكًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَهُ»  

54.2.24 Subsection

٥٤۔٢۔٢٤ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة: 184]

nasai-kubra:10950Qutaybah b. Saʿīd > Bakr / Ibn Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > Yazīd a freed slave of Salamah b. al-Akwaʿ > Salamah b. al-Akwaʿ

Salamah bin Al Akwa said “After the revelation of the verse “For those who can do it(with hardship) is a ransom, the feeding of one, that is indigent, is one of us intended to leave fast and pay ransom, he could do so.” until the verse following it was revealed and abrogated the (previous) verse.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2315)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا بَكْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة 184] كَانَ مَنْ أَرَادَ مِنَّا أَنْ يُفْطِرَ وَيَفْتَدِيَ حَتَّى نَزَلَتِ الْآيَةُ الَّتِي بَعْدَهَا فَنَسَخَتْهَا  

nasai-kubra:10951Muḥammad b. Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Yazīd b. Hārūn > And Rqāʾ > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ

[Machine] "In His saying (And upon those who are able to fast, they have to make a compensation by feeding a poor person) [Al-Baqarah 184]. He said: Able to fast means that you are obligated to compensate by feeding a poor person. And whoever volunteers to do so, it is better for him to increase in feeding another poor person, it is not abrogated. And it is better for you to fast [Al-Baqarah 184]. This is only permitted for the elderly who are unable to fast and for the sick who cannot be cured."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة 184] قَالَ تُطِيقُونَهُ تُكَلَّفُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ وَاحِدٍ فَمَنْ تَطَوُّعَ فَزَادَ مِسْكِينًا آخَرَ لَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ {وَأَنْ تَصُومُوا خَيْرٌ لَكُمْ} [البقرة 184] لَا يُرَخَّصُ فِي هَذَا إِلَّا لِلْكَبِيرِ الَّذِي لَا يُطِيقُ الصِّيَامَ وَالْمَرِيضِ الَّذِي لَا يُشْفَى  

nasai-kubra:10952Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Muḥammad b. Sābaq > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] "Those who are surrounded by him"  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابَقٍ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ»  

54.2 Sūrat al-Baqarah

٥٤۔٢ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة: 184]

nasai-kubra:10953ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAlī > Khalaf b. Tamīm > Bashīr Abū Ismāʿīl > Khaythamah

[Machine] "It was revealed on the day it was revealed, meaning, upon the Prophet, ﷺ , while we were traveling in hunger and we would rest without feeling satiated. And today, we travel while being satiated and we rest while feeling satiated."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ عَنْ بَشِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنِي خَيْثَمَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي صَوْمِ رَمَضَانَ فِي السَّفَرِ قُلْتُ فَأَيْنَ هَذِهِ الْآيَةُ {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} [البقرة 184] قَالَ

«إِنَّهَا نَزَلَتْ يَوْمَ نَزَلَتْ يَعْنِي عَلَى النَّبِيِّ ﷺ وَنَحْنُ نَرْتَحِلُ جِيَاعًا وَنَنْزِلُ عَلَى غَيْرِ شِبَعٍ وَالْيَوْمَ نَرْتَحِلُ شِبَاعًا وَنَنْزِلُ عَلَى شِبَعٍ»  

54.2.26 Subsection

٥٤۔٢۔٢٦ قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ} [البقرة: 187]

nasai-kubra:10954ʿAlī b. Ḥujr > Jarīr > Muṭarrif > al-Shaʿbī > ʿAdī b. Ḥātim

[Machine] He asked the Messenger of Allah ﷺ about his saying, "until the white thread becomes distinct to you from the black thread" [Al-Baqarah 187]. The Messenger of Allah ﷺ said, "The white thread refers to the light of the day, and the black thread refers to the darkness of the night."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مُطَرِّفٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ

أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنْ قَوْلِهِ {حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ} [البقرة 187] قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ هَذَا هُوَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ»  

nasai-kubra:10955Abū Bakr b. Isḥāq > Saʿīd b. Abū Maryam > Abū Ghassān > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

When the following verses were revealed: 'Eat and drink until the white thread appears to you, distinct from the black thread' and of dawn was not revealed, some people who intended to fast, tied black and white threads to their legs and went on eating till they differentiated between the two. Allah then revealed the words, 'of dawn', and it became clear that meant night and day. (Using translation from Bukhārī 1917)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا أَبُو غَسَّانَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ} [البقرة 187] وَلَمْ يَنْزِلْ {مِنَ الْفَجْرِ} [البقرة 187] فَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلِهِ الْخَيْطَ الْأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الْأَسْوَدَ وَلَا يَزَالُ يَأْكُلُ وَيُشْرَبُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَعْدَ ذَلِكَ {مِنَ الْفَجْرِ} [البقرة 187] فَعَلِمُوا أَنَّمَا يَعْنِي بِذَلِكَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ  

nasai-kubra:10956Hilāl b. al-ʿAlāʾ > Ḥusayn b. ʿAyyāsh > Zuhayr > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] So his wife said, "We have nothing, but I will go seek for you dinner." And she went out and laid his head down to sleep. She returned to him and found him asleep. She woke him up, but he did not eat anything and spent the night fasting. He continued to fast until midday when he fainted. This happened before the verse was revealed. So Allah revealed in him...  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٦أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ أَنَّ أَحَدَهُمْ كَانَ إِذَا نَامَ قَبْلَ أَنْ يَتَعَشَّى لَمْ يَحِلَّ لَهُ أَنْ يَأْكُلَ شَيْئًا وَلَا يَشْرَبُ لَيْلَتَهُ وَيَوْمَهُ مِنَ الْغَدِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {§وَكُلُوا وَاشْرَبُوا} [البقرة 187] إِلَى {الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ} [البقرة 187] وَأُنْزِلَتْ فِي أَبِي قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو أَتَى أَهْلَهُ وَهُوَ صَائِمٌ بَعْدَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ هَلْ مِنْ شَيْءٍ؟

فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ مَا عِنْدَنَا شَيْءٍ وَلَكِنْ أَخْرُجُ أَلْتَمِسُ لَكَ عَشَاءً فَخَرَجَتْ وَوَضَعَ رَأْسَهُ فَنَامَ فَرَجَعَتْ إِلَيْهِ فَوَجَدْتُهُ نَائِمًا وَأَيْقَظَتْهُ فَلَمْ يَطْعَمْ شَيْئًا وَبَاتَ صَائِمًا وَأَصْبَحَ صَائِمًا حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ فَغُشِيَ عَلَيْهِ وَذَلِكَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْآيَةُ فَأَنْزَلَ اللهُ فِيهِ  

54.2 Sūrat al-Baqarah

٥٤۔٢ سُورَةُ الْبَقَرَةِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} [البقرة: 189]

nasai-kubra:10957ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah > Shuʿbah > Abū Isḥāq

[Machine] About Bara'a, the Ansar used to enter the masjid not through its main gate but through its backdoor. Allah revealed the verse "It is not righteousness that you enter houses from the back" (Surah Al-Baqarah, 189).  

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ كَانَتِ الْأَنْصَارُ إِذَا حَجَّتْ لَمْ تَدْخُلْ مِنْ أَبْوَابِهَا وَدَخَلَتْ مِنْ ظُهُورِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} [البقرة 189]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} [البقرة: 189]

nasai-kubra:10958Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥabbān > ʿAbdullāh > Sharīk > Abū Isḥāq

In the Pre-lslamic Period when the people assumed Ihram, they would enter their houses from the back. So Allah revealed:-- "And it is not righteousness that you enter houses from the back, but the righteous man is he who fears Allah, obeys His Orders and keeps away from what He has forbidden. So enter houses through their doors." (2.189) (Using translation from Bukhārī 4512)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ أَخْبَرَنَا حَبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ

فِي قَوْلِهِ {§وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} [البقرة 189] قَالَ كَانَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا أَحْرَمُوا لَمْ يَدْخُلُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا وَدَخَلُوهَا مِنْ ظُهُورِهَا مِنَ الْحِيطَانِ فَأَنْزَلَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا وَلَكِنَّ الْبِرَّ مِنَ اتَّقَى وَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَابِهَا} [البقرة 189]  

قَوْلُهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ} [البقرة: 193]

nasai-kubra:10959ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Khālid b. ʿAbdullāh > Bayān > And Barah > Saʿīd b. Jubayr

ʿAbdullah bin ʿUmar came to us and we hoped that he would narrate to us a good Hadith. But before we asked him, a man got up and said to him, "O Abu ʿAbdur-Rahman! Narrate to us about the battles during the time of the afflictions, as Allah says:-- 'And fight them until there is no more afflictions (i.e. no more worshipping of others besides Allah).'" (2.193) Ibn ʿUmar said (to the man), "Do you know what is meant by afflictions? Let your mother bereave you! Muhammad used to fight against the pagans, for a Muslim was put to trial in his religion (The pagans will either kill him or chain him as a captive). His fighting was not like your fighting which is carried on for the sake of ruling." (Using translation from Bukhārī 7095)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٥٩أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ بَيَانٍ عَنْ وَبَرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا ابْنُ عُمَرَ وَنَحْنُ نَرْجُو أَنْ يُحَدِّثَنَا حَدِيثًا عَجِيبًا فَبَدَرَ إِلَيْهِ رَجُلٌ بِالْمَسْأَلَةِ فَقَالَ

يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا يَمْنَعُكَ مِنَ الْقِتَالِ وَاللهُ تَعَالَى يَقُولُ {وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ} [البقرة 193] قَالَ ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَتَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ إِنَّمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ وَكَانَ الدُّخُولُ فِي دِينِهُمْ فِتْنَةٌ وَلَيْسَ يُقَاتِلُهُمْ عَلَى الْمُلْكِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ} [البقرة: 195]

nasai-kubra:10960Muḥammad b. Ḥātim b. Nuʿaym > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Zāʾidah > al-Rukayn b. al-Rabīʿ > al-Rabīʿ b. ʿUmaylah > Yasīr b. ʿUmaylah > Khuraym b. Fātik al-Asadī

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever spends in the cause of Allah, it will be recorded for him seven hundred fold.'" (Using translation from Nasāʾī 3186)  

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ أَخْبَرَنَا حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ زَائِدَةَ عَنِ الرُّكَيْنِ بْنِ الرَّبِيعِ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ يَسِيرِ بْنِ عُمَيْلَةَ عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كُتِبَ لَهُ بِسَبْعِ مِائَةِ ضِعْفٍ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195]

nasai-kubra:10961ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Abū ʿĀṣim > Ḥaywah b. Shurayḥ > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān

[Machine] Abu Ayub, a companion of the Prophet ﷺ , said: "When Allah honored Islam and increased its supporters, some of us said secretly to each other: 'Indeed, Allah, the Almighty, has honored Islam and increased its supporters. So if we spend from our wealth and use it for good, Allah will send down His blessings upon us.' (This was said) before the verse was revealed: 'And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction [by refraining].' [Quran 2:195] Thus, destruction refers to the accumulation of wealth."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٦١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ حَدِيثِ أَبِي عَاصِمٍ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ قَالَ

قَالَ أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ النَّبِيِّ ﷺ إِنَّا لَمَّا أَعَزَّ اللهُ الْإِسْلَامَ وَكَثَّرَ نَاصِرِيهِ قَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا بَيْنَنَا إِنَّ اللهَ جَلَّ وَعَزَّ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ وَكَثَّرَ نَاصِرِيهِ فَلَوْ أَقَمْنَا فِي أَمْوَالِنَا وَأَصْلَحْنَا مِنْهَا فَأَنْزَلَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ وَرَدَّ ذَلِكَ عَلَيْنَا {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ وَأَحْسِنُوا إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ} [البقرة 195] فَكَانَتِ التَّهْلُكَةُ الْإِقَامَةَ فِي أَمْوَالِنَا  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة: 195]

nasai-kubra:10962Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Ḥaywah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Aslam Abū ʿImrān

[Machine] Abu Ayyub, the companion of the Messenger of Allah ﷺ , said: "O people, you interpret this verse in this way, but indeed this verse was revealed regarding us, the Ansar, when Allah glorified His religion and multiplied His supporters. We said secretly among ourselves that our wealth has been lost. If only we had stayed in our wealth and repaired what was lost from it. So Allah, blessed and exalted, revealed in His book to respond to what we had intended. He said: 'And spend in the way of Allah and do not throw [yourselves] with your [own] hands into destruction' (Quran 2:195). The destruction we intended was to preserve our wealth and repair it. We were then commanded to engage in warfare. So Abu Ayyub continued to fight in the cause of Allah until he passed away."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ أَخْبَرَنَا حِبَّانُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ حَيْوَةَ أَخْبَرَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ حَدَّثَنَا أَسْلَمُ أَبُو عِمْرَانَ قَالَ كُنَّا بِالْقُسْطَنْطِينَةِ وَعَلَى أَهْلِ مِصْرَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ وَعَلَى أَهْلِ الشَّامِ فَضَالَةُ بْنُ عُبَيْدٍ فَخَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ صَفٌّ عَظِيمٌ مِنَ الرُّومِ وَصَفَفْنَا لَهُمْ صَفًّا عَظِيمًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَحَمَلَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى صَفِّ الرُّومِ حَتَّى دَخَلَ بِهِمْ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا مُقْبِلًا فَصَاحَ النَّاسُ فَقَالُوا سُبْحَانَ اللهِ الْفَتَى أَلْقَى بِيَدِهِ إِلَى التَّهْلُكَةِ فَقَالَ

أَبُو أَيُّوبَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَتَأَوَّلُونَ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى هَذَا التَّأْوِيلِ وَإِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِينَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ لَمَّا أَعَزَّ اللهُ دِينَهُ وَكَثَّرَ نَاصِرِيهِ قُلْنَا بَيْنَنَا بَعْضُنَا لِبَعْضٍ سِرًّا مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِنَّ أَمْوَالَنَا قَدْ ضَاعَتْ فَلَوْ أَنَّا أَقَمْنَا فِيهَا وَأَصْلَحْنَا مَا ضَاعَ مِنْهَا فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فِي كِتَابِهِ يَرُدُّ عَلَيْنَا مَا هَمَمْنَا بِهِ قَالَ {وَأَنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة 195] فَكَانَتِ التَّهْلُكَةُ الْإِقَامَةُ الَّتِي أَرَدْنَا أَنْ نُقِيمَ فِي أَمْوَالِنَا فَنُصْلَحَهَا فَأُمِرْنَا بِالْغَزْوِ فَمَا زَالَ أَبُو أَيُّوبَ غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللهِ حَتَّى قُبِضَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ} [البقرة: 196]

nasai-kubra:10963ʿAmr b. ʿAlī > Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] Fasting is for three days, and charity is for six needy people, and the rituals are whatever is easy.  

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَأَتَيْتُ فَقَالَ «ادْنُ» فَدَنَوْتُ فَقَالَ «أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» §فَأَمَرَنِي بِصِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَفَسَّرَهُ لِي مُجَاهِدٌ فَلَمْ أَحْفَظْهُ فَسَأَلْتُ أَيُّوبَ فَقَالَ

الصِّيَامُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ وَالنُّسُكُ مَا اسْتَيْسَرَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ} [البقرة: 196]

nasai-kubra:10964Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Maʿqil

“I sat with Ka’b bin ‘Ujrah in the mosque and asked him about this Verse: ‘He must pay a compensation of either fasting (three days) or giving charity (feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep).’ [2:196] Ka’b said: it was revealed concerning me. I had trouble with my head, so I was carried to the Messenger of Allah ﷺ, with lice crawling on my face. He said: ‘I did not think that you were suffering as much as I see. Do you have a sheep?’ I said: ‘No.’ Then this Verse was revealed: “He must pay a Fidyah (ransom) of either fasting (three days) or giving Sadaqah (charity – feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep).” [2:196] He said: ‘Fasting is three days, charity is to be given to six poor persons, giving each one half of a Sa’ of food, and the sacrifice is a sheep.’” (Using translation from Ibn Mājah 3079)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ جَلَسْتُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {§فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ} [البقرة 196] قَالَ

كَعْبٌ فِيَّ نَزَلَتْ وَكَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ الْجَهْدَ بَلَغَ بِكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً؟» قَالَ لَا فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} [البقرة 196] فَالصَّوْمُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ وَالنُّسُكُ شَاةٌ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} [البقرة: 196]

nasai-kubra:10965Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Bishr > ʿImrān b. Muslim > Abū Rajāʾ > ʿImrān

There was revealed the verse of Tamattu' in Hajj in the Book of Allah and the Messenger of Allah ﷺ commanded us to perform it. and then no verse was revealed abrogating the Tamattu' (form of Hajj), and the Messenger of Allah ﷺ did not forbid to do it till he died. So whatever a person said was his personal opinion. (Using translation from Muslim 1226i)   

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا بِشْرٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي رَجَاءٍ عَنْ عِمْرَانَ قَالَ

نَزَلَتْ آيَةُ الْمُتْعَةِ يَعْنِي مُتْعَةَ الْحَجِّ فِي كِتَابِ اللهِ وَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ لَمْ تَنْزِلْ آيَةٌ تَنْسَخُ آيَةَ مُتْعَةِ الْحَجِّ وَلَمْ يَنْهَ عَنْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى مَاتَ قَالَ رَجُلٌ بِرَأْيِهِ مَا شَاءَ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} [البقرة: 197]

nasai-kubra:10966Saʿīd b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAmr > ʿIkrimah

[Machine] In His saying, "And take provisions, but indeed, the best provision is Taqwa (consciousness of Allah)" (Surah Al-Baqarah 2:197). He said, there were people who performed Hajj without provisions, so this verse was revealed, "And take provisions, but indeed, the best provision is Taqwa (consciousness of Allah)" (Surah Al-Baqarah 2:197).  

الكبرى للنسائي:١٠٩٦٦أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {§وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} [البقرة 197] قَالَ كَانَ نَاسٌ يَحُجُّونَ بِغَيْرِ زَادٍ فَنَزَلَتْ {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} [البقرة 197]