Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:10938Isḥāq b. Ibrāhīm > Yaḥyá b. Ādam > Abū Zubayd > Sulaymān al-Taymī > Anas

[Machine] "No one left who prayed both directions except me."  

الكبرى للنسائي:١٠٩٣٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«مَا بَقِيَ أَحَدٌ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī
bukhari:4489ʿAlī b. ʿAbdullāh > Muʿtamir from his father > Anas

None remains of those who prayed facing both Qiblas (that is, Jerusalem and Mecca) except myself.  

البخاري:٤٤٨٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَنَسٍ ؓ قَالَ

لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي