54. Tafsīr (Exegesis)

٥٤۔ كِتَابُ التَّفْسِيرِ

54.49 Sūrat al-Ḥujurāt

٥٤۔٤٩ سُورَةُ الْحُجُرَاتِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2]

nasai-kubra:11449Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > Ibn Sulaymān from his father > Thābit > Anas b. Mālik

[Machine] "When the verse was revealed, 'O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the Prophet or be loud to him in speech like the loudness of some of you to others, lest your deeds become worthless while you perceive not' (Quran 49:2), Thabit ibn Qays said, 'By Allah, I used to raise my voice when speaking to the Messenger of Allah, and I fear that Allah may be angry with me.' He became saddened and pale, so the Prophet ﷺ noticed his absence and asked about him. Thabit ibn Qays said, 'O Messenger of Allah, he says, "I fear that I will be among the people of Hell because I used to raise my voice when speaking to the Prophet ﷺ."' The Prophet ﷺ said, 'No, he is among the people of Paradise.' Thabit ibn Qays said, 'We used to see him walking among us, a man from the people of Paradise.'"  

الكبرى للنسائي:١١٤٤٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا نَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَنْ تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ} [الحجرات 2] قَالَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَنَا وَاللهِ الَّذِي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَكُونَ قَدْ غَضِبَ اللهُ عَلَيَّ قَالَ فَحَزِنَ وَاصْفَرَّ فَفَقَدَهُ النَّبِيُّ ﷺ فَسَأَلَ عَنْهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهُ يَقُولُ وَإِنِّي أَخْشَى أَنْ أَكُونَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ لِأَنِّي كُنْتُ أَرْفَعُ صَوْتِي عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «بَلْ هُوَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ» قَالَ فَكُنَّا نَرَاهُ يَمْشِي بَيْنَ أَظْهُرِنَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ} [الحجرات: 4]

nasai-kubra:11450al-Ḥasan b. Muḥammad > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > Ibn Abū Mulaykah > ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Qadim

A group from Banu Tamim came to the Prophet [SAW]. Abu Bakr said: "Appoint Al-Qa'qa' bin Ma'bad (as commander or governor)," and 'Umar said: "No, (appoint) Al-Aqra' bin Habis." They argued until they began to raise their voices, then the words were revealed: "O you who believe! Make not (a decision) in advance before Allah and His Messenger..." until the end of the Verse: "And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them." (Using translation from Nasāʾī 5386)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٠أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ قَدِمَ الرُّكَبُ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَمِّرِ الْقَعْقَاعَ بْنَ مَعْبَدٍ وَقَالَ عُمَرُ بَلْ أَمِّرِ الْأَقْرَعَ بْنَ حَابِسٍ فَتَمَارَيَا حَتَّى ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا فَنَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللهِ وَرَسُولِهِ} [الحجرات 1] حَتَّى انْقَضَتِ الْآيَةُ {وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّى تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ} [الحجرات 5]  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ} [الحجرات: 4]

nasai-kubra:11451Muḥammad b. ʿAlī b. al-Ḥasan b. Shaqīq from my father > al-Ḥusayn b. Wāqid > Abū Isḥāq

[Machine] About Al-Baraa, "Indeed, those who call you from behind the chambers" [Al-Hujurat 4]. So a man came to the Prophet ﷺ and said, "Indeed, my praise is beautiful and my criticism is ugly." He said, "That is from Allah, Blessed and Exalted."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ أَبِي أَخْبَرَنَا قَالَ أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

عَنِ الْبَرَاءِ {إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ} [الحجرات 4] فَقَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ حَمْدِي زَيْنٌ وَإِنَّ ذَمِّي شَيْنٌ فَقَالَ «ذَاكَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات: 11]

nasai-kubra:11452Ḥumayd b. Masʿadah > Bishr > Dāwud > ʿĀmir

[Machine] Abu Jabirah ibn al-Dhahak said: "The verse was revealed among us when the Messenger of Allah ﷺ arrived in Madinah. There was not a single one of us except that he had two or three names. So when a man was called by his name, we would say, 'O Messenger of Allah, he gets angry from this.' So the verse {And do not insult one another by nicknames} [Al-Hujurat 11] was revealed in its entirety."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٢أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَامِرٍ قَالَ

أَبُو جَبِيرَةَ بْنُ الضَّحَّاكِ فِينَا نَزَلَتِ الْآيَةُ قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ وَمَا مِنَّا رَجُلٌ إِلَّا لَهُ اسْمَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ كَانَ إِذَا دَعَا الرَّجُلَ بِالِاسْمِ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ يَغْضَبُ مِنْ هَذَا فَأُنْزِلَتْ {وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ} [الحجرات 11] الْآيَةُ كُلُّهَا  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلَكِنْ قُولُوا أَسْلَمْنَا} [الحجرات: 14]

nasai-kubra:11453Mūsá b. Saʿīd > Musaddad b. Musarhad > al-Muʿtamir b. Sulaymān > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd from his father > Saʿd

[Machine] "O Messenger of Allah, you have given so-and-so and so-and-so, and you have prevented so-and-so, while he is a believer." He (the Prophet) said, "Muslim." He said, "You have given so-and-so." He repeated this two or three times. All of this, he (the Prophet) said, "Muslim."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٣أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ سَعْدًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ أَعْطَيْتَ فُلَانًا وَفُلَانًا وَمَنَعْتَ فُلَانًا وَهُوَ مُؤْمِنٌ قَالَ «مُسْلِمٌ» قَالَ أَعْطَيْتَ فُلَانًا قَالَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ «مُسْلِمٌ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [الحجرات: 12]

nasai-kubra:11454ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

Do you know what is backbiting? They (the Companions) said: Allah and His Messenger know best. Thereupon he (the Holy Prophet) said: Backbiting implies your talking about your brother in a manner which he does not like. It was said to him: What is your opinion about this that if I actually find (that failing) in my brother which I made a mention of? He said: If (that failing) is actually found (in him) what you assert, you in fact backbited him, and if that is not in him it is a slander. (Using translation from Muslim 2589)  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ» قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ «ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ» قِيلَ أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ «إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ»  

قَوْلُهُ تَعَالَى: {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا} [الحجرات: 17]

nasai-kubra:11455Saʿīd b. Yaḥyá b. Saʿīd from my father > Muḥammad b. Qays > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Saʿīd b. Yaḥyá from his father > Muḥammad b. Qays > a man from Thaqīf al--Adhī Yuqāl Lah Abū ʿAwn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A delegation from the Banu Asad came to the Messenger of Allah ﷺ , and they spoke, saying, "Mudar has fought against you, while we are not fewer than them in number, nor are we less brave than them. We have connected with you through kinship." The Messenger of Allah ﷺ then said to Abu Bakr and Umar, "Respond to them in this manner." They said, "No." He said, "Indeed, the understanding of these people is limited, and surely Satan speaks through their tongues." Ata said in his narration, "So Allah revealed the verse, 'They regard it as a favor to you that they have embraced Islam' (Quran 49:17)."  

الكبرى للنسائي:١١٤٥٥أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ الَّذِي يُقَالُ لَهُ أَبُو عَوْنٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَدِمَ وَفْدُ بَنِي أَسَدٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَتَكَلَّمُوا فَقَالُوا قَاتَلَتْكَ مُضَرُ وَلَسْنَا بَأَقَلِّهِمْ عَدَدًا وَلَا أَكَلَّهُمْ شَوْكَةً وَصَلْنَا رَحِمَكَ فَقَالَ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ ؓ «تَكَلَّمُوا هَكَذَا» قَالُوا لَا قَالَ «إِنَّ فِقْهَ هَؤُلَاءِ قَلِيلٌ وَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَنْطِقُ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ» قَالَ عَطَاءٌ فِي حَدِيثِهِ فَأَنْزَلَ اللهُ جَلَّ وَعَزَّ {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا} [الحجرات 17] الْآيَةَ