8. Shāmīs (4/26)

٨۔ مسند الشاميين ص ٤

ahmad:16962Yaḥyá b. Ādam > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

I heard the apostle of Allah ﷺ say: If anyone makes (his wife) wash and he washes himself on Friday, goes out early (for Friday prayer), attends the sermon from the beginning, walking, not riding, takes his seat near the imam, listens attentively, and does not indulge in idle talk, he will get the reward of a year's fasting and praying at night for every step he takes. (Using translation from Abū Dāʾūd 345)   

أحمد:١٦٩٦٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَبَكَّرَ وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ فَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ وَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍأَجْرُ سَنَةٍ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا  

ahmad:16963ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , mention it, except that he said: "Then he left and invented."  

أحمد:١٦٩٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ ثُمَّ غَدَا وَابْتَكَرَ  

ahmad:16964Abū al-Mughīrah > Arṭāh / Ibn al-Mundhir > Ḍamrah b. Ḥabīb > Salamah b. Nufayl al-Sakūnī

[Machine] We were sitting with the Messenger of Allah ﷺ when someone said, "O Messenger of Allah, have you been brought food from heaven?" He said, "Yes." They asked, "And what was it?" He said, "It was a dish called miskhanah." They asked, "Did it have any special virtue from you?" He said, "Yes." They asked, "And what happened to it?" He said, "It was lifted up while I was being inspired that I am a mortal and will not remain among you for long, and you will not remain with me for long either. Rather, you will stay for a short while until you ask, 'When will you come?' Some among you will destroy others, and before the Hour there will be violent deaths and years of earthquakes."  

أحمد:١٦٩٦٤حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا أَرْطَاةُ يَعْنِي ابْنَ الْمُنْذِرِ حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ سَلَمَةُ بْنُ نُفَيْلٍ السَّكُونِيُّ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِذْ قَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ أُتِيتَ بِطَعَامٍ مِنَ السَّمَاءِ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ وَبِمَاذَا؟ قَالَ بِمِسْخَنَةٍ قَالُوا فَهَلْ كَانَ فِيهَا فَضْلٌ عَنْكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ فَمَا فُعِلَ بِهِ؟ قَالَ رُفِعَ وَهُوَ يُوحَى إِلَيَّ أَنِّي مَكْفُوتٌ غَيْرُ لَابِثٍ فِيكُمْ وَلَسْتُمْ لَابِثِينَ بَعْدِي إِلَّا قَلِيلًا بَلْ تَلْبَثُونَ حَتَّى تَقُولُوا مَتَى وَسَتَأْتُونَ أَفْنَادًا يُفْنِي بَعْضُكُمْ بَعْضًا وَبَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ مُوتَانٌ شَدِيدٌ وَبَعْدَهُ سَنَوَاتُ الزَّلَازِلِ  

ahmad:16965al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Ibrāhīm b. Sulaymān > al-Walīd b. ʿAbd al-Raḥman al-Jurashī > Jubayr b. Nufayr > Salamah b. Nufayl

[Machine] He came to the Prophet ﷺ and said, "I have prepared the horses, prepared the weapons, and prepared the burdens of war." I said, "There is no fighting." The Prophet ﷺ said to him, "Now the fighting has come. A group from my nation will continue to manifest themselves to the people, and Allah will cast terror into the hearts of some nations, and they will fight them, and Allah will provide them with sustenance from them, until the command of Allah comes while they are in that state. Indeed, the reward of the believers' abode is Sham (Greater Syria), and horses are tied at their reins for goodness until the Day of Resurrection."  

أحمد:١٦٩٦٥حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ نُفَيْلٍ أَخْبَرَهُمْ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أسَمْتُ الْخَيْلَ وَأَلْقَيْتُ السِّلَاحَ وَوَضَعَتِ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَاقُلْتُ لَا قِتَالَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ﷺ الْآنَ جَاءَ الْقِتَالُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى النَّاسِ يَزْيِغُ اللهُ قُلُوبَ أَقْوَامٍ فَيُقَاتِلُونَهُمْ وَيَرْزُقُهُمُ اللهُ مِنْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ ﷻ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ أَلَا إِنَّ عُقْرَ دَارِ الْمُؤْمِنِينَ الشَّامُ وَالْخَيْلُ مَعْقُودٌ فِينَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ  

ahmad:16966ʿAbdullāh b. Aḥmad And Jadt Fī Kitāb Abū Bikhaṭ Yadih > Katab Ilay Abū Tawbah al-Rabīʿ b. Nāfiʿ Wakān Fī Kitābih > al-Haytham b. Ḥumayd > Zayd b. Wāqid > Sulaymān b. Mūsá > Kathīr b. Murrahaʿan Yazīd b. al-Akhnas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not compete with one another except in two things. A man to whom Allah has given the Qur'an and he recites it day and night, operating according to its guidance. And a man to whom Allah has given wealth and he spends it in charity. Then a person says, 'If Allah gave me what He gave so-and-so, I would do just as he does.' And a man to whom Allah has given wealth and he spends it in charity. Then a person says, 'If Allah gave me what He gave so-and-so, I would also spend it in charity.' Then a man said, 'O Messenger of Allah, what do you think about help being with the person who recites the Qur'an, while the rest of the hadith was omitted?  

أحمد:١٦٩٦٦قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّ يَدِهِ قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ وَكَانَ فِي كِتَابِهِ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَعَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَخْنَسِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَنَافُسَ بَيْنَكُمْ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ رَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ ﷻ الْقُرْآنَ فَهُوَ يَقُومُ بِهِ آنَاءَ اللَّيْلِ وَآنَاءَ النَّهَارِ وَيَتَّبِعُ مَا فِيهِ فَيَقُولُ رَجُلٌ لَوْ أَنَّ اللهَ تَعَالَى أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى فُلَانًا فَأَقُومَ بِهِ كَمَا يَقُومُ بِهِ وَرَجُلٌ أَعْطَاهُ اللهُ مَالًا فَهُوَ يُنْفِقُ وَيَتَصَدَّقُ فَيَقُولُ رَجُلٌ لَوْ أَنَّ اللهَ أَعْطَانِي مِثْلَ مَا أَعْطَى فُلَانًا فَأَتَصَدَّقَ بِهِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتُكَ النَّجْدَةَ تَكُونُ فِي الرَّجُلِ وَسَقَطَ بَاقِي الْحَدِيثِ  

ahmad:16967Ḥammād b. Khālid > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ

[Machine] "About Yunus."  

أحمد:١٦٩٦٧حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ

عَنْ يُونُسَ  

ahmad:16968ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah > Yūnus b. Sayf > al-Ḥārith b. Ghuḍayf or Ghuḍayf b. al-Ḥārith

[Machine] I have not forgotten about the things, I have not forgotten that I saw the Messenger of Allah ﷺ placing his right hand on his left during prayer.  

أحمد:١٦٩٦٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غُضَيْفٍ أَوْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ

مَا نَسِيتُ مِنَ الْأَشْيَاءِ لَمْ أَنْسَ أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاضِعًا يَمِينَهُ عَلَى شِمَالِهِ فِي الصَّلَاةِ  

ahmad:16969Abū al-Mughīrah > Ṣafwān > al-Mashyakhah > Um Ḥaḍarūā Ghuḍayf b. al-Ḥārith al-Thumālī Ḥīn Āshtad Sawquh > Hal Minkum Aḥad Yaqraʾ Ys > Faqaraʾahā Ṣāliḥ b. Shurayḥ al-Sakūnī Falammā Balagh Arbaʿīn Minhā Qubiḍ

[Machine] "And the scholars used to say that when it is recited near the deceased, its punishment is lessened. Safwan said that Isa bin Mutaamir recited it near Ibn Ma'bad."  

أحمد:١٦٩٦٩حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ حَدَّثَنِي الْمَشْيَخَةُ أَنَّهُمْ حَضَرُوا غُضَيْفَ بْنَ الْحَارِثِ الثُّمَالِيَّ حِينَ اشْتَدَّ سَوْقُهُ فَقَالَ هَلْ مِنْكُمْ أَحَدٌ يَقْرَأُ يس؟ قَالَ فَقَرَأَهَا صَالِحُ بْنُ شُرَيْحٍ السَّكُونِيُّ فَلَمَّا بَلَغَ أَرْبَعِينَ مِنْهَا قُبِضَ قَالَ

وَكَانَ الْمَشْيَخَةُ يَقُولُونَ إِذَا قُرِئَتْ عِنْدَ الْمَيِّتِ خُفِّفَ عَنْهُبِهَا قَالَ صَفْوَانُ وَقَرَأَهَا عِيسَى بْنُ الْمُعْتَمِرِ عِنْدَ ابْنِ مَعْبَدٍ  

ahmad:16970Surayj b. al-Nuʿmān > Baqiyyah > Abū Bakr b. ʿAbdullāh > Ḥabīb b. ʿUbayd al-Raḥabī > Ghuḍayf b. al-Ḥārith al-Thumālī > Baʿath Ilay ʿAbd al-Malik b. Marwān

[Machine] "O Abu Asmaa, indeed we have gathered people around two matters." He asked, "And what are they?" He replied, "Raising hands on the pulpits on Fridays, and reciting stories after Fajr and Asr prayers." Abu Asmaa asked, "Are they innovations invented by you?" He said, "Yes, and I do not answer you regarding either of them." Abu Asmaa asked, "Why?" He said, "Because the Prophet ﷺ said, 'No people introduce a new innovation except a similar one is lifted from the Sunnah. Holding steadfast to the Sunnah is better than inventing an innovation."  

أحمد:١٦٩٧٠حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ الرَّحَبِيِّ عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ الثُّمَالِيِّ قَالَ بَعَثَ إِلَيَّ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ فَقَالَ

يَا أَبَا أَسْمَاءَ إِنَّا قَدْ جَمَعْنَا النَّاسَ عَلَى أَمْرَيْنِ قَالَ وَمَا هُمَا؟ قَالَ رَفْعُ الْأَيْدِي عَلَى الْمَنَابِرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْقَصَصُ بَعْدَ الصُّبْحِ وَالْعَصْرِ فَقَالَ أَمَا إِنَّهُمَا أَمْثَلُبِدْعَتِكُمْ عِنْدِي وَلَسْتُ مُجِيبَكَ إِلَى شَيْءٍ مِنْهُمَا قَالَ لِمَ؟ قَالَ لِأَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ مَا أَحْدَثَ قَوْمٌ بِدْعَةً إِلَّا رُفِعَ مِثْلُهَا مِنَ السُّنَّةِ فَتَمَسُّكٌ بِسُنَّةٍ خَيْرٌ مِنْ إِحْدَاثِ بِدْعَةٍ  

ahmad:16971Abū al-Mughīrah > Ḥarīz > Shuraḥbīl b. Shufʿah

[Machine] Narrated by some of the companions of the Prophet ﷺ , he heard the Prophet ﷺ saying, "Indeed, it will be said to the children on the Day of Resurrection, 'Enter Paradise.' They will say, 'O Lord, not until our fathers and mothers enter.' So, they will come and Allah will say, 'Why do I see them hesitating? Enter Paradise.' They will say, 'O Lord, our fathers!' He will say, 'Enter Paradise, you and your fathers.'"  

أحمد:١٦٩٧١حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شُفْعَةَ

عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ إِنَّهُ يُقَالُ لِلْوِلْدَانِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ قَالَ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ حَتَّى يَدْخُلَ آبَاؤُنَا وَأُمَّهَاتُنَا قَالَ فَيَأْتُونَ قَالَ فَيَقُولُ اللهُ ﷻ مَا لِي أَرَاهُمْ مُحْبَنْطِئِينَ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ قَالَ فَيَقُولُونَ يَا رَبِّ آبَاؤُنَا قَالَ فَيَقُولُ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ  

ahmad:16972Abū al-Mughīrah > Ḥarīz b. ʿUthmān al-Raḥabī > ʿAbdullāh b. Ghābir al-Alhānī

[Machine] Habib ibn Saad al-Tayy, who was under the effect of magic, entered the mosque and found the Prophet ﷺ witnessing the people praying at the front of the mosque. He said, "Marra'un! By the Lord of the Kaaba, terrify them!" Whoever terrifies them has indeed obeyed Allah and His Messenger. So the people approached them and expelled them. He said, "The angels were praying at the front of the mosque under the influence of magic."  

أحمد:١٦٩٧٢حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ الرَّحَبِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ غَابِرٍ الْأَلْهَانِيَّ قَالَ

دَخَلَ الْمَسْجِدَ حَابِسُ بْنُ سَعْدٍ الطَّائِيُّ مِنَ السَّحَرِ وَقَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ فَرَأَى النَّاسَ يُصَلُّونَ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ مُرَاءُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَرْعِبُوهُمْ فَمَنْ أَرْعَبَهُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ وَرَسُولَهُ فَأَتَاهُمُ النَّاسُ فَأَخْرَجُوهُمْ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي مِنَ السَّحَرِ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ  

ahmad:16973Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said: Whoever is saved from three things has been saved from three types of death: the Dajjal, the killing of a just ruler, and a death that comes with patience and adhering to the truth.  

أحمد:١٦٩٧٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مَوْتِي وَالدَّجَّالُ وَقَتْلُ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ مُعْطِيهِ  

ahmad:16974ʿAlī b. Baḥr > Muḥammad b. Ḥimyar al-Ḥimṣī > Thābit b. ʿAjlān > Abū Kathīr al-Muḥāribī > Kharashah b. al-Ḥur

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There will be a trial after me in which the one who is sleeping will be better than the one who is awake, and the one who is sitting will be better than the one who is standing, and the one who is standing will be better than the one who is walking. Whoever is afflicted with it should take his sword and strike with it until it is broken, then lie down with it until it is gone."  

أحمد:١٦٩٧٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا كَثِيرٍ الْمُحَارِبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ خَرَشَةَ بْنَ الْحُرِّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَتَكُونُ مِنْ بَعْدِي فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَمَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ فَلْيَمْشِ بِسَيْفِهِ إِلَى صَفَاةٍ فَلْيَضْرِبْهُ بِهَا حَتَّى يَنْكَسِرَ ثُمَّ لِيَضْطَجِعَ لَهَا حَتَّى تَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَيَتْ  

ahmad:16975Mūsá b. Dāwud > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Muḥammad b. Yazīd > ʿAbdullāh b. ʿAwf

[Machine] That Abu Jum'a, the beloved son of Siba', had met the Prophet ﷺ during the Year of the Parties, and the Prophet ﷺ had prayed Maghrib. When he finished, he said, "Did anyone of you know that I prayed Asr?" They said, "O Messenger of Allah, we did not see you pray it." So the Prophet commanded the Mu'adhdhin to establish the prayer and he prayed Asr, then he repeated Maghrib.  

أحمد:١٦٩٧٥حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَوْفٍ حَدَّثَهُ

أَنَّ أَبَا جُمُعَةَ حَبِيبَ بْنِ سِبَاعٍ وَكَانَ قَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ عَامَ الْأَحْزَابِ صَلَّى الْمَغْرِبَ فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ هَلْ عَلِمَ أَحَدٌ مِنْكُمْ أَنِّي صَلَّيْتُ الْعَصْرَ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا صَلَّيْتَهَا فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنَ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ثُمَّ أَعَادَ الْمَغْرِبَ  

ahmad:16976Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Asīd b. ʿAbd al-Raḥman > Ṣāliḥ b. Jubayr

[Machine] Abu Jum'ah narrated to me, she said: "We had breakfast with the Messenger of Allah ﷺ , and Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah was with us. He said, 'O Messenger of Allah, is anyone better than us? We embraced Islam and fought alongside you.' He said, 'Yes, there will be people after you who will believe in me without seeing me.'"  

أحمد:١٦٩٧٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ

حَدَّثَنِي أَبُو جُمُعَةَ قَالَتَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ قَالَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا؟ أَسْلَمْنَا مَعَكَ وَجَاهَدْنَا مَعَكَ قَالَ نَعَمْ قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي  

ahmad:16977Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Asīd b. ʿAbd al-Raḥman > Khālid b. Durayk > Ibn Muḥayrīz > Liʾabī Jumuʿah a man from al-Ṣaḥābah

[Machine] I said to Abu Jum'a, a man from the companions, "Tell us a hadith that you heard from the Messenger of Allah." He said, "Yes, I will tell you a good hadith. We had lunch with the Messenger of Allah ﷺ and Abu 'Ubaydah ibn al-Jarrah was with us. Abu 'Ubaydah said, 'O Messenger of Allah, is anyone better than us? We embraced Islam with you and fought alongside you.' The Prophet ﷺ said, 'Yes, there will be a people who will believe in me without seeing me, after you.'"  

أحمد:١٦٩٧٧حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ دُرَيْكٍ عَنْ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ قَالَ

قُلْتُ لِأَبِي جُمُعَةَ رَجُلٍ مِنَ الصَّحَابَةِ حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ نَعَمْ أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا جَيِّدًا تَغَدَّيْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَمَعَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَحَدٌ خَيْرٌ مِنَّا أَسْلَمْنَا مَعَكَ وَجَاهَدْنَا مَعَكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَوْمٌ يَكُونُونَ مِنْ بَعْدِكُمْ يُؤْمِنُونَ بِي وَلَمْ يَرَوْنِي  

ahmad:16978Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Rabīʿah b. Yazīd > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] I heard Wathila ibn Al-Asqa' saying: The Messenger of Allah ﷺ came out to us and said: "Do you assume that I will be the last among you to die? Indeed, I will be one of the first among you to die. And you will follow me in flocks, some of you will destroy others."  

أحمد:١٦٩٧٨حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ قَالَ حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ

سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَتَزْعُمُونَ أَنِّي آخِرِكُمْ وَفَاةً أَلَا إِنِّي مِنْ أَوَّلِكُمْ وَفَاةً وَتَتْبَعُونِي أَفْنَادًا يُهْلِكُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا  

ahmad:16979Abū al-Mughīrah > Hishām b. al-Ghāz > Ḥaddathaniyaʾabū al-Naḍr > Daʿānī Wāthilah b. al-Asqaʿ And Qad Dhahab Baṣaruh > Yā Ḥayyān Qudnī > Yazīd b. al-Aswad al-Jurashī Fadhakar al-Ḥadīth > Abshir Faʾinnī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say about Allah (SWT), "I am as my servant thinks of Me, so let him think of Me as he wishes."  

أحمد:١٦٩٧٩حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ الْغَازِ قَالَ حَدَّثَنِيَأَبُو النَّضْرِ قَالَ دَعَانِي وَاثِلَةُ بْنُ الْأَسْقَعِ وَقَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَقَالَ يَا حَيَّانُ قُدْنِي إِلَى يَزِيدَ بْنِ الْأَسْوَدِ الْجُرَشِيِّ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فَقَالَ أَبْشِرْ فَإِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ عَنِ اللهِ ﷻ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي فَلْيَظُنَّ بِي مَا شَاءَ  

ahmad:16980ʿIṣām b. Khālid And ʾAbū al-Mughīrah > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Wāḥid b. ʿAbdullāh al-Naṣrī > Wāthilah b. al-Asqaʿ > Nabī Allāh ﷺ In from Aʿẓam al-Firá

[Machine] "The greatest of lies is for a man to claim to be someone's father when he is not, or for him to see in a dream something that his eyes have not seen, or to attribute something to the Messenger of Allah that he did not say."  

أحمد:١٦٩٨٠حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ خَالِدٍ وَأَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَا حَدَّثَنَا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْوَاحِدِ بْنَ عَبْدِ اللهِ النَّصْرِيَّ قَالَ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ أَعْظَمِ الْفِرَى أَنْ يُدْعَى الرَّجُلُ إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ يُرِيَ عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَيَا أَوْ يَقُولَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ مَا لَمْ يَقُلْ  

ahmad:16981Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Muḥammad b. Ḥarb al-Khawlānī > ʿUmar b. Ruʾbah > ʿAbd al-Wāḥid al-Naṣrī > Wāthilah b. al-Asqaʿ Yadhkur

[Machine] "The Messenger of Allah, ﷺ , said that a woman inherits three types of property: her old inherited property, her acquired property, and the child who is not cursed by her."  

أحمد:١٦٩٨١حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْخَوْلَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ رُؤْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْوَاحِدِ النَّصْرِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ الْمَرْأَةُ تَحُوزُ ثَلَاثَةَ مَوَارِيثَ عَتِيقَهَا وَلَقِيطَهَا وَالْوَلَدَ الَّذِي لَاعَنَتْ عَلَيْهِ  

ahmad:16982Sulaymān b. Dāwud Abū Dāwud al-Ṭayālisī > ʿImrān al-Qaṭṭān > Qatādah > Abū al-Malīḥ al-Hudhalī > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Prophet ﷺ said: I have been given the place of the Torah's seven and the place of the Psalms' two hundred and the place of the Gospel's two. And I have been preferred with the detailed explanation.  

أحمد:١٦٩٨٢حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ الْهُذَلِيِّ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أُعْطِيتُ مَكَانَ التَّوْرَاةِ السَّبْعَ وَأُعْطِيتُ مَكَانَ الزَّبُورِ الْمَئِينَ وَأُعْطِيتُ مَكَانَ الْإِنْجِيلِ الْمَثَانِيَ وَفُضِّلْتُ بِالْمُفَصَّلِ  

ahmad:16983ʿAbdullāh b. Yazīd > Saʿīd / Ibn Abū Ayyūb > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Naḍr b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said: The greatest liar is the one who attributes words to me that I have not said, and the one who claims to see with his eyes in a dream what he has not seen, and the one who claims to be a son of someone other than his father.  

أحمد:١٦٩٨٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ النَّضْرُ بنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بنِ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ سَمِعْتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَعْظَمُ الْفِرَى مَنْ يُقَوِّلُنِي مَا لَمْ أَقُلْ وَمَنْ أَرَى عَيْنَيْهِ فِي الْمَنَامِ مَا لَمْ تَرَ وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ  

ahmad:16984Abū Saʿīd a freed slave of Banī Hāshim > ʿImrān Abū al-ʿAwwām > Qatādah > Abū al-Malīḥ > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said that the scriptures of Prophet Ibrahim ﷺ were revealed on the first night of Ramadan, and the Torah was revealed in six parts throughout Ramadan, and the Gospel was revealed in thirteen parts throughout Ramadan, and the Quran was revealed in twenty-four parts throughout Ramadan."  

أحمد:١٦٩٨٤حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ أَبُو الْعَوَّامِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أُنْزِلَتْ صُحُفُ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ لِسِتٍّ مَضَيْنَ مِنْ رَمَضَانَ وَالْإِنْجِيلُ لِثَلَاثَ عَشْرَةَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ وَأُنْزِلَ الْفُرْقَانُ لِأَرْبَعٍ وَعِشْرِينَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ  

ahmad:16985ʿĀrim b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Ibrāhīm b. Abū ʿAblah > al-Gharīf b. ʿAyyāsh > Wāthilah b. al-Asqaʿ

[Machine] The Prophet ﷺ met a group of Banu Sulaym and they said, "We have a companion who is in bondage." He said, "Let him free a slave as a means of ransom for every limb of his body from the Fire of Hell."  

أحمد:١٦٩٨٥حَدَّثَنَا عَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ عَنِ الْغَرِيفِ بْنِ عَيَّاشٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ نَفَرٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالُوا إِنَّ صَاحِبًا لَنَا أَوْجَبَ قَالَ فَلْيُعْتِقْ رَقَبَةً يَفْدِي اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ  

ahmad:16986Abū al-Mughīrah > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār Shaddād > Wāthilah b. al-Asqaʿ

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: Verily Allah granted eminence to Kinana from amongst the descendants of Isma'il, and he granted eminence to the Quraish amongst Kinana, and he granted eminence to Banu Hashim amonsgst the Quraish, and he granted me eminence from the tribe of Banu Hashim. (Using translation from Muslim 2276)   

أحمد:١٦٩٨٦حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ شَدَّادٌ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ اصْطَفَى كِنَانَةَ مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ  

ahmad:16987Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Wāthilah b. al-Asqaʿ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed Allah has chosen Isma'il from the children of Ibrahim, and He chose Banu Kinanah from the children of Isma'il, and He chose the Quraish from Banu Kinanah, and He chose Banu Hashim from Quraish, and He chose me from Banu Hashim." (Using translation from Tirmidhī 3605)   

أحمد:١٦٩٨٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ اصْطَفَى مِنْ وَلَدِ إِبْرَاهِيمَ إِسْمَاعِيلَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي إِسْمَاعِيلَ كِنَانَةَ وَاصْطَفَى مِنْ بَنِي كِنَانَةَ قُرَيْشًا وَاصْطَفَى مِنْ قُرَيْشٍ بَنِي هَاشِمٍ وَاصْطَفَانِي مِنْ بَنِي هَاشِمٍ  

ahmad:16988Muḥammad b. Muṣʿab > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār

[Machine] Shall I not inform you about what I have seen from the Messenger of Allah ﷺ? I said: Yes. He said: I went to Fatimah and asked her about Ali. She said: I directed myself to the Messenger of Allah ﷺ and waited for him until the Messenger of Allah ﷺ came with Ali, Hasan, and Husayn, each of them holding the hand of the other. Then he brought Ali and Fatimah closer and seated them in front of him, and he placed Hasan and Husayn, each one of them, on his lap. Then he covered them with his garment or said "cloak." Then he recited this verse: "Indeed, Allah desires to remove from you the impurity, O people of the household, and purify you completely." And he said: "O Allah, they are of my household, and my household is more deserving..."  

أحمد:١٦٩٨٨حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ وَعِنْدَهُ قَوْمٌ فَذَكَرُوا عَلِيًّا فَلَمَّا قَامُوا قَالَ

لِي أَلَا أُخْبِرُكَ بِمَا رَأَيْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ أَتَيْتُ فَاطِمَةَ أَسْأَلُهَا عَنْ عَلِيٍّ قَالَتْ تَوَجَّهَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَجَلَسْتُ أَنْتَظِرُهُ حَتَّى جَاءَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَمَعَهُ عَلِيٌّ وَحَسَنٌ وَحُسَيْنٌ آخِذٌ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِيَدِهِ حَتَّى دَخَلَ فَأَدْنَى عَلِيًّا وَفَاطِمَةَ فَأَجْلَسَهُمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَجْلَسَ حَسَنًا وَحُسَيْنًا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ لَفَّ عَلَيْهِمْ ثَوْبَهُ أَوْ قَالَ كِسَاءً ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {إِنَّمَا يُرِيدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب 33] وَقَالَ اللهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِي وَأَهْلُ بَيْتِي أَحَقُّ  

ahmad:16989Ziyād b. al-Rabīʿ > ʿAbbād b. Kathīr al-Shāmī from Ahl Filasṭīn > Āmraʾah Minhum Yuqāl Lahā Fasīlah from my father

“I asked the Prophet ﷺ: ‘O Messenger of Allah, is it tribalism if a man loves his people?’ He said: ‘No, rather tribalism is when a man helps his people to do wrong.’” (Using translation from Ibn Mājah 3949)   

أحمد:١٦٩٨٩حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ الشَّامِيُّ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ يُقَالُ لَهَا فَسِيلَةُ أَنَّهَا قَالَتْ

سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُحِبَّ الرَّجُلُ قَوْمَهُ؟ قَالَ لَا وَلَكِنْ مِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يَنْصُرَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الظُّلْمِ  

ahmad:16990Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq a freed slave of Tujīb And Tujīb Baṭn from Kindah > Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] On the authority of Abu Marzūq, the freed slave of Tujībah, who said: Ruwaif ibn Thābit al-Ansāri reported, "I was with the Prophet ﷺ when he conquered Hunayn. He stood among us as a preacher and said, 'It is not permissible for a person who believes in Allah and the Last Day to water his own crops from the water of others, nor is it permissible for him to buy spoils of war until they are distributed, nor is it permissible for him to wear clothing taken as spoils of war from Muslims until he mends it, nor should he ride a riding animal taken as spoils of war from Muslims until he removes it from it.'"  

أحمد:١٦٩٩٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ

عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلَى تُجِيبَ وَتُجِيبُ بَطْنٌ مِنْ كِنْدَةَ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حِينَ افْتَتَحَ حُنَيْنًا فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَقَالَ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ وَلَا أَنْ يَبْتَاعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ وَلَا أَنْ يَلْبَسَ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ وَلَا يَرْكَبَ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ  

ahmad:16991Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > Bakr b. Sawādah > Ziyād b. Nuʿaym > And Fāʾ al-Ḥaḍramī > Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever sends blessings upon Muhammad and says, 'O Allah, place him in the highest station near You on the Day of Resurrection and grant him my intercession''  

أحمد:١٦٩٩١حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَوَادَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ وَفَاءٍ الْحَضْرَمِيِّ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى عَلَى مُحَمَّدٍ وَقَالَ اللهُمَّ أَنْزِلْهُ الْمَقْعَدَ الْمُقَرَّبَ عِنْدَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجَبَتْ لَهُ شَفَاعَتِي  

ahmad:16992Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah And Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Rūwayfiʿ b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "It is not permissible for anyone to take the earnings of another person, and Qutaybah said to a man: He should not let others drink from his water while he has children who also need it, and he should not have sexual relations with a female slave until she has her menstrual cycle or her pregnancy becomes obvious."  

أحمد:١٦٩٩٢حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَحِلُّلِأَحَدٍ وَقَالَ قُتَيْبَةُ لِرَجُلٍ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ وَلَدَ غَيْرِهِ وَلَا يَقَعُ عَلَى أَمَةٍ حَتَّى تَحِيضَ أَوْ يَبِينَ حَمْلُهَا  

ahmad:16993Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Rūwayfiʿ b. Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ forbade women to be approached (sexually) until they have their menstruation, and (also forbade approaching) those who are pregnant until they give birth.  

أحمد:١٦٩٩٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تُوطَأَ الْأَمَةُ حَتَّى تَحِيضَ وَعَنِ الْحَبَالَى حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ  

ahmad:16994Yaḥyá b. Isḥāq from Kitābih > Ibn Lahīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Shīwaym b. Baytān > Abū Sālim > Shaybān b. Umayyah > Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] "He participated in a military expedition with the Messenger of Allah ﷺ . He said, 'One of us used to take half of the camel's share of the spoils until one would get the cup and the other the spear and feathers.'"  

أحمد:١٦٩٩٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ مِنْ كِتَابِهِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ عَنْ أَبِي سَالِمٍ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ

أَنَّهُ غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ وَكَانَ أَحَدُنَا يَأْخُذُ النَّاقَةَ عَلَى النِّصْفِ مِمَّا يَغْنَمُ حَتَّى إِنَّ لِأَحَدِنَا الْقِدْحَ وَلِلْآخَرِ النَّصْلَ وَالرِّيشَ  

ahmad:16995Yaḥyá b. Isḥāq > Ibn Lahīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Shīwaym b. Baytān

[Machine] Ruwaifibnu Thabit said, "During the time of the Messenger of Allah ﷺ , we used to raid [enemies]. One of us would take the other's camel, with the understanding that he would get half of the spoils. Sometimes, one of us would get the vessel [for drinking water], while the other would get the sword and feathers [of the enemy]." Ruwaifibnu Thabit continued, "The Messenger of Allah ﷺ said to me, 'O Ruwaifib, it is possible that you will live a long life, so inform the people that whoever trims his beard or imitates the non-Muslims, or performs istinja (cleansing after using the bathroom) with animal bones or bones, has disassociated himself from what Allah has revealed to Muhammad ﷺ .'"  

أحمد:١٦٩٩٥حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاَقَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ قَالَ كَانَ مَسْلَمَةُ بْنُ مُخَلَّدٍ عَلَى أَسْفَلِ الْأَرْضِ قَالَ فَاسْتَعْمَلَ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ فَسِرْنَا مَعَهُ مِنْ شَرِيكٍ إِلَى كَوْمِعَلْقَامَ أَوْ مِنْ كَوْمِ عَلْقَامَ إِلَى شَرِيكٍ قَالَ فَقَالَ

رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ كُنَّا نَغْزُو عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَيَأْخُذُ أَحَدُنَا جَمَلَ أَخِيهِ عَلَى أَنَّ لَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ قَالَ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَطِيرُ لَهُ الْقِدْحُ وَلِلْآخَرِ النَّصْلُ وَالرِّيشُ قَالَ فَقَالَ رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوْ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَقَدْ بَرِئَ مِمَّا أَنْزَلَ اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ ﷺ  

ahmad:16996Ḥasan b. Mūsá al-Ashyab > Ibn Lahīʿah > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Shīwaym b. Baytān > Rūwayfiʿ b. Thābit

Shayban al-Qatbani reported that Maslamah ibn Mukhallad made Ruwayfi' ibn Thabit the governor of the lower parts (of Egypt). He added: We travelled with him from Kum Sharik to Alqamah or from Alqamah to Kum Sharik (the narrator doubts) for Alqam. Ruwayfi' said: Any one of us would borrow a camel during the lifetime of the Prophet ﷺ from the other, on condition that he would give him half the booty, and the other half he would retain himself. Further, one of us received an arrowhead and a feather, and the other an arrow-shaft as a share from the booty. He then reported: The Messenger of Allah ﷺ said: You may live for a long time after I am gone, Ruwayfi', so, tell people that if anyone ties his beard or wears round his neck a string to ward off the evil eye, or cleanses himself with animal dung or bone, Muhammad has nothing to do with him. (Using translation from Abū Dāʾūd 36)   

أحمد:١٦٩٩٦حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ قَالَ حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ قَالَ حَدَّثَنَا رُوَيْفِعُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ

كَانَ أَحَدُنَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَأْخُذُ جَمَلَ أَخِيهِ عَلَى أَنْ يُعْطِيَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ وَلَهُ النِّصْفُ حَتَّى أَنَّ أَحَدَنَا لَيَطِيرُ لَهُ النَّصْلُ وَالرِّيشُ وَالْآخَرَ الْقِدْحُ ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوْ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ مِنْهُ بَرِيءٌ  

ahmad:16997Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū Marzūq a freed slave of Tujīb > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Ghazawnā Maʿ Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī Qaryah from Qurá al-Maghrib Yuqāl Lahā Jarabbah Faqām Fīnā Khaṭīb > Ayyuhā al-Nās Innī Lā Aqūl Fīkum Illā Mā

[Machine] "O people, I only say to you what I have heard from the Messenger of Allah ﷺ who said: 'He stood among us on the day of Hunayn and said, 'It is not permissible for a person who believes in Allah and the Last Day to water his crops with water intended for someone else, meaning by bringing water from the wells of captives. And it is not permissible for a person who has acquired a chaste woman from among the captives to have sexual relations with her until he has purified her, meaning by marrying her. And it is not permissible for a person to sell the spoils of war until they have been divided. And it is not permissible for a person to ride a mount belonging to the Muslims until he has ridden it and then returned it. And it is not permissible for a person to wear a garment belonging to the Muslims until he has worn it and then returned it.'"  

أحمد:١٦٩٩٧حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ مَوْلَى تُجِيبَ عَنْ حَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ قَرْيَةً مِنْ قُرَى الْمَغْرِبِ يُقَالُ لَهَا جَرَبَّةُ فَقَامَ فِينَا خَطِيبًا فَقَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي لَا أَقُولُ فِيكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ قَامَ فِينَا يَوْمَ حُنَيْنٍ فَقَالَ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى مِنَ السَّبَايَا وَأَنْ يُصِيبَ امْرَأَةً ثَيِّبًا مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا يَعْنِي إِذَا اشْتَرَاهَا وَأَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ وَأَنْ يَرْكَبَ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ وَأَنْ يَلْبَسَ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ  

ahmad:16998Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar al-Miṣrī > Man > Ḥanash al-Ṣanʿānī > Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not sell gold for gold unless it is by weight, and should not exchange a she-camel for a she-camel unless it is by weight. He should not marry a slave woman unless she is free and has had her menstrual period."  

أحمد:١٦٩٩٨حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ الْمِصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ حَنَشَاً الصَّنْعَانِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَبْتَاعَنَّ ذَهَبًا بِذَهَبٍ إِلَّا وَزْنًا بِوَزْنٍ وَلَا يَنْكِحُ ثَيِّبًا مِنَ السَّبْيِ حَتَّى تَحِيضَ  

ahmad:16999Ḥasan b. Mūsá > Ibn Lahīʿah > al-Ḥārith b. Yazīd > Ḥanash

[Machine] "And Ruwaif said to us that whoever is afflicted with this captivity, should not approach her until she menstruates. Indeed, I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, 'It is not permissible for a man to irrigate his water and the water of others.'"  

أحمد:١٦٩٩٩حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنِي حَنَشٌ قَالَ كُنَّا مَعَ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ غَزْوَةَ جَرَبَّةَ فَقَسَمَهَا عَلَيْنَا

وَقَالَ لَنَا رُوَيْفِعٌ مَنْ أَصَابَ مِنْ هَذَا السَّبْيِ فَلَا يَطَؤُهَا حَتَّى تَحِيضَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ وَلَدَغَيْرِهِ  

ahmad:17000Yaḥyá b. Ghaylān > al-Mufaḍḍal > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Shīwaym b. Baytān > Shaybān al-Qitbānī > Āstakhlaf Maslamah b. Mukhallad Rūwayfiʿ b. Thābit al-Anṣārī > Asfal al-Arḍ > Fasirnā Maʿah

"The Messenger of Allah [SAW] said: 'O Ruwaifi', you may live for a long time after me, so tell the people that whoever ties up his beard, or twists it, or hangs an amulet, or cleans himself (after relieving himself) with animal dung or bones, Muhammad has nothing to do with him.'" (Using translation from Nasāʾī 5067)   

أحمد:١٧٠٠٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ قَالَ حَدَّثَنِي عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ شِيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ شَيْبَانَ الْقِتْبَانِيَّ يَقُولُ اسْتَخْلَفَ مَسْلَمَةُ بْنُ مُخَلَّدٍ رُوَيْفِعَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ عَلَى أَسْفَلِ الْأَرْضِ قَالَ فَسِرْنَا مَعَهُ قَالَ قَالَ

لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا رُوَيْفِعُ لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِي فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا أَوْ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ بِعَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا ﷺ بَرِيءٌ مِنْهُ  

ahmad:17001Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Lahīʿah > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Abū al-Khayr

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, the one who is stingy is in the fire (of Hell)."  

أحمد:١٧٠٠١حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ قَالَ عَرَضَ مَسْلَمَةُ بْنُ مُخَلَّدٍ وَكَانَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرَ عَلَى رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ أَنْ يُوَلِّيَهُ الْعُشُورَ فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ صَاحِبَ الْمَكْسِ فِي النَّارِ  

ahmad:17002Abū al-Mughīrah > Ḥarīz > ʿAbdullāh b. Ghābir al-Alhānī

[Machine] Habis ibn Saad Al-Ta'i entered the mosque affected by magic, and the Prophet ﷺ noticed him. He saw the people praying in the front of the mosque and said, "Make way for him, and by the Lord of the Kaaba, frighten them." Whoever frightens them has indeed obeyed Allah and His Messenger." So the people went to him and pushed him out. He said, "Indeed, the angels pray from the front of the mosque affected by magic."  

أحمد:١٧٠٠٢حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَ حَدَّثَنَا حَرِيزٌ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ غَابِرٍ الْأَلْهَانِيَّ قَالَ

دَخَلَ الْمَسْجِدَ حَابِسُ بْنُ سَعْدٍ الطَّائِيُّ مِنَ السَّحَرِ وَقَدْ أَدْرَكَ النَّبِيَّ ﷺ فَرَأَى النَّاسَ يُصَلُّونَ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ فَقَالَ مُرَاءُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ أَرْعِبُوهُمْ فَمَنْ أَرْعَبَهُمْ فَقَدْ أَطَاعَ اللهَ وَرَسُولَهُ قَالَ فَأَتَاهُمُ النَّاسُ فَأَخْرَجُوهُمْ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي مِنَ السَّحَرِ فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ  

ahmad:17003Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever escapes from three things has indeed escaped death three times: the death of mine, the coming of the False Messiah [the Antichrist], and the killing of a patient caliph who upholds the truth and gives it."  

أحمد:١٧٠٠٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مَوْتِي وَالدَّجَّالِ وَقَتْلِ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ مُعْطِيهِ  

ahmad:17004Ismāʿīl b. Ibrāhīm > al-Jurayrī > ʿAbdullāh b. Shaqīq > Ibn Ḥawālah

[Machine] I came to the Messenger of Allah ﷺ while he was sitting in the shade of a domed structure, and he had a scribe with him who was writing for him. The Messenger of Allah ﷺ said, "Shouldn't I dictate to you, O Ibn Hawalah?" I said, "I don't know what Allah and His Messenger have decreed for me." So he turned away from me. Isma'il said to him once again, "Shouldn't we write for you, O Ibn Hawalah?" I said, "I don't know, O Messenger of Allah, in what?" So he turned away from me again. Then he leaned on his scribe and dictated to him. Then he said, "Shouldn't we write for you, O Ibn Hawalah?" I said, "I don't know what Allah and His Messenger have decreed for me." So he turned away from me again and leaned on his scribe who wrote for him. Then I looked and saw in the book the name 'Umar, so I said.  

أحمد:١٧٠٠٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ قَالَ

أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ دَوْمَةٍ وَعِنْدَهُ كَاتِبٌ لَهُ يُمْلِي عَلَيْهِ فَقَالَ أَلَا أَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي مَا خَارَ اللهُ لِي وَرَسُولُهُ فَأَعْرَضَ عَنِّي وَقَالَ إِسْمَاعِيلُ مَرَّةً فِي الْأُولَى نَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي فِيمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَأَكَبَّ عَلَى كَاتِبِهِ يُمْلِي عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَنَكْتُبُكَ يَا ابْنَ حَوَالَةَ؟ قُلْتُ لَا أَدْرِي مَا خَارَ اللهُ لِي وَرَسُولُهُ فَأَعْرَضَ عَنِّي فَأَكَبَّ عَلَى كَاتِبِهِ يُمْلِي عَلَيْهِ قَالَ فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِي الْكِتَابِ عُمَرُ فَقُلْتُ  

ahmad:17005Ḥaywah b. Shurayḥ And Yazīd b. ʿAbd Rabbih > Baqiyyah > Baḥīr b. Saʿd > Khālid b. Maʿdān > Abū Qutaylah > Ibn Ḥawālah

The Prophet ﷺ said: It will turn out that you will be armed troops, one is Syria, one in the Yemen and one in Iraq. Ibn Hawalah said: Choose for me, Messenger of Allah, if I reach that time. He replied: Go to Syria, for it is Allah's chosen land, to which his best servants will be gathered, but if you are unwilling, go to your Yemen, and draw water from your tanks, for Allah has on my account taken special charge of Syria and its people. (Using translation from Abū Dāʾūd 2483)  

أحمد:١٧٠٠٥حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ وَيَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَا حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ عَنْ أَبِي قُتَيْلَةَ عَنِ ابْنِ حَوَالَةَ

أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَيَصِيرُ الْأَمْرُإِلَى أَنْ تَكُونُوا جُنُودًا مُجَنَّدَةً جُنْدٌ بِالشَّامِ وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ خِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ أَدْرَكْتُ ذَاكَ قَالَ عَلَيْكَ بِالشَّامِ فَإِنَّهُ خِيرَةُ اللهِ مِنْ أَرْضِهِ يَجْتَبِي إِلَيْهِ خِيرَتَهُ مِنْ عِبَادِهِ فَإِنْ أَبَيْتُمْ فَعَلَيْكُمْ بِيَمَنِكُمْ وَاسْقُوا مِنْ غُدُرِكُمْ فَإِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ تَوَكَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ  

ahmad:17006Yaḥyá b. Isḥāq > Yaḥyá b. Ayyūb > Yazīd b. Abū Ḥabīb > Rabīʿah b. Laqīṭ > ʿAbdullāh b. Ḥawālah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: Whoever is saved from three things has indeed been saved three times: my death, the Dajjal (Antichrist), and the killing of a patient and just Khalifah (Caliph) who upholds the truth and gives it."  

أحمد:١٧٠٠٦حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ نَجَا مِنْ ثَلَاثٍ فَقَدْ نَجَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ مَوْتِي وَالدَّجَّالِ وَقَتْلِ خَلِيفَةٍ مُصْطَبِرٍ بِالْحَقِّ مُعْطِيهِ  

ahmad:17007ʿAbd al-Ṣamad > Sulaymān b. al-Mughīrah al-Qaysī > Ḥumayd b. Hilāl > Bashr b. ʿĀṣim al-Laythī

The Prophet ﷺ sent a detachment. I gave a sword to a man from among them. When he came back, he said: Would that you saw us how the Messenger of Allah ﷺ rebuked us, saying: When I sent out a man who does not fulfil my command, are you unable to appoint in his place one who will fulfil my command. (Using translation from Abū Dāʾūd 2627)   

أحمد:١٧٠٠٧حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ الْقَيْسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي بَشْرُ بْنُ عَاصِمٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَ مِنْ رَهْطِهِ قَالَ

بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً فَسَلَّحْتُ رَجُلًا سَيْفًا قَالَ فَلَمَّا رَجَعَ قَالَ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا لَامَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ أَعَجَزْتُمْ إِذْ بَعَثْتُ رَجُلًا فَلَمْ يَمْضِ لِأَمْرِي أَنْ تَجْعَلُوا مَكَانَهُ مَنْ يَمْضِي لِأَمْرِي؟  

ahmad:17008Hāshim > Sulaymān > Ḥumayd b. Hilāl > Bishr b. ʿĀṣim > ʿUqbah b. Mālik al-Laythī

[Machine] While the Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon, someone said, "O Messenger of Allah, I swear by Allah that the one who said what he said did not say it except seeking protection from being killed." So the Messenger of Allah ﷺ mentioned his story and approached him. The trace of anger was visible on his face, and then he said, "Verily, Allah has forbidden me to kill a believer." He repeated this three times.  

أحمد:١٧٠٠٨حَدَّثَنَا هَاشِمٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مَالِكٍ اللَّيْثِيُّ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ إِذْ قَالَ الْقَائِلُ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ مَا قَالَ الَّذِي قَالَ إِلَّا تَعَوُّذًا مِنَ الْقَتْلِ فَذَكَرَ قِصَّتَهُ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ تُعْرَفُ الْمَسَاءَةُ فِي وَجْهِهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ أَبَى عَلَيَّ مَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا قَالَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

ahmad:17009Yūnus > Ḥammād / Ibn Salamah > Yūnus b. ʿUbayd > Ḥumayd b. Hilāl > Jamaʿ Baynī And Bayn Bishr b. ʿĀṣim a man Faḥaddathanī > ʿUqbah b. Mālik

[Machine] Once, a group of people who were on a secret mission for the Messenger of Allah ﷺ approached a well in the morning. A man from the people of the well appeared and one of the Muslims apprehended him. The man said, "I am a Muslim," but he was killed. When they returned, they informed the Prophet ﷺ about what had happened. The Messenger of Allah ﷺ stood up to address the people, praised Allah and glorified Him, then said, "What is wrong with a Muslim killing another man while the latter is saying, 'I am a Muslim'? The man said this as a means of seeking refuge." Upon hearing this, the face of the Messenger of Allah ﷺ turned away, and he stretched out his right hand and said, "I swear by Allah, the one who kills a Muslim will never enter Paradise." He repeated this statement three times.  

أحمد:١٧٠٠٩حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ جَمَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ رَجُلٌ فَحَدَّثَنِي عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مَالِكٍ

أَنَّ سَرِيَّةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ غَشُوا أَهْلَ مَاءٍ صُبْحًا فَبَرَزَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْمَاءِ فَحَمَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ إِنِّي مُسْلِمٌ فَقَتَلَهُ فَلَمَّا قَدِمُوا أَخْبَرُوا النَّبِيَّ ﷺ بِذَلِكَ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَطِيبًا فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ فَمَا بَالُ الْمُسْلِمِ يَقْتُلُ الرَّجُلَ وَهُوَ يَقُولُ إِنِّي مُسْلِمٌ فَقَالَ الرَّجُلُ إِنَّمَا قَالَهَا مُتَعَوِّذًا فَصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَجْهَهُ وَمَدَّ يَدَهُ الْيُمْنَى فَقَالَ أَبَى الله عَلَيَّ مَنْ قَتَلَ مُسْلِمًا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ  

ahmad:17010ʿAlī b. Baḥr > Muḥammad b. Ḥimyar al-Ḥimṣī > Thābit b. ʿAjlān > Abū Kathīr al-Muḥāribī > Kharashah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "There will be turmoil after me, and in it, the one who is asleep is better than the one who is awake, and the one who is sitting is better than the one who is standing, and the one who is standing is better than the one who is walking. So whoever is affected by it, let him walk with his sword to Safa and strike with it until it breaks, then let him lie down until it subsides."  

أحمد:١٧٠١٠حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا كَثِيرٍ الْمُحَارِبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ خَرَشَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ سَتَكُونُ مِنْ بَعْدِي فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْيَقْظَانِ وَالْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي فَمَنْ أَتَتْ عَلَيْهِ فَلْيَمْشِ بِسَيْفِهِ إِلَى صَفَاةٍ فَلْيَضْرِبْهُ بِهَا حَتَّى يَنْكَسِرَ ثُمَّ لِيَضْطَجِعْ لَهَا حَتَّى تَنْجَلِيَ عَمَّا انْجَلَتْ  

ahmad:17011Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ruʾāsī > Zuhayr > Dāwud b. ʿAbdullāh al-Awdī > Ḥumayd al-Ḥimyarī

[Machine] I met a man from the companions of the Prophet ﷺ who accompanied him just like Abu Hurayrah did. He did not teach me anything except for three words: the Messenger of Allah ﷺ said, "A man should not perform ghusl due to the favor of his wife, nor should she perform ghusl due to his favor. He should not urinate in the place of his ghusl, nor should he comb his hair every day."  

أحمد:١٧٠١١حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّؤَاسِيُّ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ

لَقِيتُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ صَحِبَهُ مِثْلَ مَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمَا زَادَنِي عَلَى ثَلَاثِ كَلِمَاتٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَغْتَسِلُ الرَّجُلُ مِنْ فَضْلِ امْرَأَتِهِ وَلَا تَغْتَسِلُ بِفَضْلِهِ وَلَا يَبُولُ فِي مُغْتَسَلِهِ وَلَا يَمْتَشِطُ فِي كُلِّ يَوْمٍ