Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
tabarani:3643cal-ʿAbbās b. Ḥimdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī And Muḥammad b. Zuhayr al-Ubullī > al-Walīd b. ʿAmr b. Sukayn > ʿAmr b. al-Naḍr > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > Khabbāb

[AI] "I used to bring the goat for the Messenger of Allah ﷺ."

الطبراني:٣٦٤٣جحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حِمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ الْأُبُلِّيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ ثنا عَمْرُو بْنُ النَّضْرِ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ خَبَّابٍ قَالَ

«كُنْتُ أَضَعُ الْعَنَزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ»

Add your own reflection below: 0

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Nasāʾī, Dārimī, Aḥmad, Ḥākim, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī
abudawud:4162Naṣr b. ʿAlī > Abū Aḥmad > Shaybān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. al-Mukhtār > Mūsá b. Anas > Anas b. Mālik

The Prophet ﷺ had sikkah with which he perfumed himself.

أبو داود:٤١٦٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَنْ شَيْبَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَتْ لِلنَّبِيِّ ﷺ سُكَّةٌ يَتَطَيَّبُ مِنْهَا

nasai:5706Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿAbd al-Aʿlá > Sufyān > Yaḥyá b. Saʿīd > Saʿīd b. al-Musayyab

"Thaqif welcomed 'Umar with a drink. He called for it, but when he brought it close to his mouth, he did not like it. He called for water to weaken it, and said: 'Do like this.'"

النسائي:٥٧٠٦أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ يَقُولُ تَلَقَّتْ ثَقِيفٌ عُمَرَ بِشَرَابٍ فَدَعَا بِهِ فَلَمَّا قَرَّبَهُ إِلَى فِيهِ كَرِهَهُ فَدَعَا بِهِ فَكَسَرَهُ بِالْمَاءِ فَقَالَ

هَكَذَا فَافْعَلُوا

darimi:445Ṣadaqah b. al-Faḍl > Muʿtamir from his father > Ibn ʿAbbās Amā Takhāfūn > Tuʿadhhabūā or Yukhsaf Bikum > Ūā

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and so and so said?

الدارمي:٤٤٥أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَمَا تَخَافُونَ أَنْ تُعَذَّبُوا أَوْ يُخْسَفَ بِكُمْ أَنْ تَقُولُوا

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَقَالَ فُلَانٌ؟

darimi:1812Abū Nuʿaym > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

"The Messenger of Allah said: 'Fasting is a shield."' (Using translation from Nasāʾī 2224)

الدارمي:١٨١٢أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الصَّوْمُ جُنَّةٌ»

darimi:2007Muḥammad b. ʿĪsá > Ibn ʿUyaynah > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

"There is no fara' and no' Atirah." (Using translation from Nasāʾī 4222)

الدارمي:٢٠٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا فَرَعَ وَلَا عَتِيرَةَ»

darimi:2115Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

الدارمي:٢١١٥أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ حَدَّثَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا آكُلُ مُتَّكِئًا»

ahmad:13877Wakīʿ Wayaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Yaḥyá > Qatādah > Anas

The Messenger of Allah ﷺ as saying: He then mentioned the rest of the tradition to the same effect as mentioned by Sufyan. (Using translation from Abū Dāʾūd 4540)

أحمد:١٣٨٧٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ يَحْيَى أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

ahmad:14810Khalaf b. al-Walīd > ʿAbbād b. ʿAbbād > Mujālid > al-Shaʿbī > Jābir b. ʿAbdullāh

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who fasts."

أحمد:١٤٨١٠حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ مُجَالِدٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ السَّائِمَةُ

ahmad:17430Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb > a freed slave of Shuraḥbīl Ibn Ḥasanah > ʿUqbah b. ʿĀmir And Ḥudhayfah b. al-Yamān Yaqūlān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever your archer returns to you."

أحمد:١٧٤٣٠حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ مَوْلَى شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ

ahmad:18619ʿAbdullāh b. Muḥammad > Abū ʿAbd al-Raḥman And Samiʿtuh > from ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Abū Shaybah > Sharīk > al-Ḥasan b. al-Ḥakam > ʿAdī b. Thābit > al-Barāʾ

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever starts hostility."

أحمد:١٨٦١٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ بَدَا جَفَا

ahmad:18741Muḥammad b. Bishr > ʿAbd al-Jabbār b. ʿAbbās > ʿAdī b. Thābit > ʿAbdullāh b. Yazīd al-Khaṭmī

The Prophet ﷺ said, Enjoining, all that is good is a Sadaqa." (Using translation from Bukhārī 6021)

أحمد:١٨٧٤١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ

ahmad:18754Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٥٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:18764Wakīʿ > Misʿar And Sufyān And Ibn Abū Zāʾidah from his father > ʿAlī b. al-Aqmari > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٦٤حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ وَسُفْيَانَ وَابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِعَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:18766ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > ʿAlī b. al-Aqmar > Abū Juḥayfah

I do not eat while reclining. (Using translation from Abū Dāʾūd 3769)

أحمد:١٨٧٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْأَقْمَرِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جُحَيْفَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا آكُلُ مُتَّكِئًا

ahmad:19254Ḥajjāj > Sharīk > Abū Isḥāq > al-Mundhir b. Jarīr from his father

The Messenger of Allah ﷺ as saying: He then mentioned the rest of the tradition to the same effect as mentioned by Sufyan. (Using translation from Abū Dāʾūd 4540)

أحمد:١٩٢٥٤حَدَّثَنَاهُ حَجَّاجٌ أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

ahmad:19301Aswad b. ʿĀmir > Sharīk > ʿUthmān b. Abū Zurʿah > Abū Salmān al-Muʾadhhin

[AI] And he said, "So did the Messenger of Allah, ﷺ ."

أحمد:١٩٣٠١حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي سَلْمَانَ الْمُؤَذِّنِ قَالَ تُوُفِّيَ أَبُو سَرِيحَةَ فَصَلَّى عَلَيْهِ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ فَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا

وَقَالَ كَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:19346Abū Aḥmad > Khālid b. Ṭahmān Abū al-ʿAlāʾ

The Messenger of Allah ﷺ as saying: He then mentioned the rest of the tradition to the same effect as mentioned by Sufyan. (Using translation from Abū Dāʾūd 4540)

أحمد:١٩٣٤٦حَدَّثَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو الْعَلَاءِ عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ

ahmad:19513Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī

‘The evil eye is real.” (Using translation from Ibn Mājah 3507)

أحمد:١٩٥١٣حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ أَخْبَرَنَا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ الْحَنَفِيُّ عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ عَنِ الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلُّ عَيْنٍ زَانِيَةٌ

ahmad:20008And Hb b. Jarīr from my father > Ḥumayd b. Hilāl > Abū Qatādah > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is entirely good."

أحمد:٢٠٠٠٨حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ حُمَيْدَ بْنَ هِلَالٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْحَيَاءُخَيْرٌ كُلُّهُ

ahmad:20242ʿAbd al-Ṣamad And ʿAffān > Ḥammād b. Salamah > al-Ashʿath b. ʿAbd al-Raḥman al-Jarmī from his father > Samurah b. Jundub > a man

This tradition has also been transmitted by Sa'd (b. Abi Waqqas) from the Prophet ﷺ in a similar manner through a different chain of narrators. (Using translation from Abū Dāʾūd 1470)

أحمد:٢٠٢٤٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا الْأَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

ahmad:20258Yūnus And Surayj > Ḥammād > Bishr > Samurah

[AI] The messenger of Allah ﷺ said, "He is like him."

أحمد:٢٠٢٥٨حَدَّثَنَا يُونُسُ وَسُرَيْجٌ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ بِشْرٍ قَالَ سَمِعْتُ سَمُرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِثْلَهُ

ahmad:21648ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAmr b. Dīnār > Ṭāwus > Ḥujr al-Madarī > Zayd b. Thābit

"The Messenger of Allah said: 'Umra (a gift given for life) is for the heir.'" (Using translation from Nasāʾī 3716)

أحمد:٢١٦٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ حُجْرٍ الْمَدَرِيِّ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْعُمْرَى لِلْوَارِثِ

ahmad:23293ʿAbdullāh from my father > Hārūn b. Maʿrūf And Samiʿtuh > from Hārūn > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb > a freed slave of Shuraḥbīl Ibn Ḥasanah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī Waḥudhayfah b. al-Yamān > Ān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whatever your bow throws back at you is permissible."

أحمد:٢٣٢٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَارُونَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ حَدَّثَهُ أَنَّ مَوْلَى شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِلٌّ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ

ahmad:23294Ḥasan > Ibn Lahīʿah > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿAmr b. Shuʿayb > a freed slave of Shuraḥbīl Ibn Ḥasanah > ʿUqbah b. ʿĀmir al-Juhanī And Ḥudhayfah b. al-Yamān Yaqūlān

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whenever your bow returns to you."

أحمد:٢٣٢٩٤حَدَّثَنَا حَسَنٌ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ مَوْلَى شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ وَحُذَيْفَةَ بْنَ الْيَمَانِ يَقُولَانِ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ

ahmad:26985Wakīʿ > Usāmah b. Zayd > Muḥammad b. al-Munkadir > Asmāʾ b. Abū Bakr

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Do not hurt others, for Allah will cause harm to come upon you."

أحمد:٢٦٩٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ

hakim:916Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī > Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Rajāʾ > Ṣafwān b. Ṣāliḥ al-Dimashqī > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr b. Muḥammad al-Tamīmī > Zayd b. Aslam > Raʾayt Ibn ʿUmar Yuṣallī Maḥlūl Izāruh Fasaʾaltuh > Dhalik

"We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1030)

الحاكم:٩١٦أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءٍ ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمِيمِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ «يُصَلِّي مَحْلُولٌ إِزَارُهُ» فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ

«هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما

hakim:1649ʿAlī b. Ḥamshādh al-ʿAdl > Hishām b. ʿAlī al-Sadūsī > Aḥmad b. Isḥāq al-Ḥaḍramī > Wuhayb > Mūsá b. Abū ʿUqbah > Nāfiʿ And Sālim

Nafi' said: Ibn Umar used to lengthen his prayer before the Friday prayer and would offer two rak'ahs after it in his house. He used to say that the Messenger of Allah ﷺ would do that. (Using translation from Abū Dāʾūd 1128)

الحاكم:١٦٤٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثنا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ السَّدُوسِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا مُوسَى بْنُ أَبِي عُقْبَةَ حَدَّثَنِي نَافِعٌ وَسَالِمٌ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ «إِذَا مَرَّ بِذِي الْحُلَيْفَةِ بَاتَ فِيهَا حَتَّى يُصْبِحَ وَيُخْبِرُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ كَذَا

hakim:7498Aḥmad b. Muḥammad al-Muqriʾ > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > ʿAlī b. al-Madīnī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Durayd > Ismāʿīl b. Thawbān > Jābir b. Zayd > Ibn ʿAbbās

‘The evil eye is real.” (Using translation from Ibn Mājah 3507)

الحاكم:٧٤٩٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثَنَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ ثَنَا سُفْيَانُ عَنْ دُرَيْدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَيْنُ حَقٌّ تَسْتَنْزِلُ الْحَالِقَ»

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ الزِّيَادَةِ صحيح

ibnhibban:1135ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Azdī > Isḥāq b. Ibrāhīm > Abū ʿAlqamah ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Farwah al-Madīnī > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Aḥmad 1372)

ابن حبّان:١١٣٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ الْمَدِينِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ الْمُصْطَفَى ﷺ كَانَ يَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ بَعْدَ نُزُولِ سُورَةِ الْمَائِدَةِ

ibnhibban:1335Muḥammad b. Isḥāq b. Ibrāhīm a freed slave of Thaqīf > Shuʿayb b. Ayyūb > Muṣʿab b. al-Miqdām > Dāwud al-Ṭāʾī > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Hammām b. al-Ḥārith > Jarīr b. ʿAbdullāh > Tawaḍḍaʾ And Masaḥ > al-Khuffayn

"We prayed with Abdullah bin Mas'ud in his house. He stood between us and we placed our hands on our knees, but he took them off and made us interlace our fingers, and said: "I saw the Messenger of Allah ﷺ do that.'" (Using translation from Nasāʾī 1030)

ابن حبّان:١٣٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ حَدَّثَنَا دَاوُدُ الطَّائِيُّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ

وَقَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَفْعَلُهُ»

ذِكْرُ وَصْفِ الْعَطْفِ الَّذِي يَعْمَلُهُ الْإِنْسَانُ بِثَوْبِهِ إِذَا صَلَّى فِيهِ

ibnhibban:2300ʿImrān b. Faḍālah al-Shaʿīrī Bi-al-Mawṣil > Muḥammad b. Bashhār > Abū ʿĀṣim > ʿAzrah b. Thābit > Abū al-Zubayr

[AI] "And he said, 'Indeed, the Messenger of Allahﷺ performed the prayer as such.'"

ابن حبّان:٢٣٠٠أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ فَضَالَةَ الشَّعِيرِيُّ بِالْمَوْصِلِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ صَلَّى بِنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ قَدْ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ

وَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ صَلَّاهَا كَذَلِكَ»

ذِكْرُ خَبَرٍ ثَالِثٍ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْوِتْرَ غَيْرُ فَرْضٍ

ibnhibban:2412al-Ḥasan b. Muḥammad b. Abū Maʿshar Biḥarrān > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Bajalī > Zuhayr b. Muʿāwiyah > al-Ḥasan b. al-Ḥur > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Nafi' said: Ibn Umar used to lengthen his prayer before the Friday prayer and would offer two rak'ahs after it in his house. He used to say that the Messenger of Allah ﷺ would do that. (Using translation from Abū Dāʾūd 1128)

ابن حبّان:٢٤١٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مَعْشَرٍ بِحَرَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْبَجَلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُرِّ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ «كَانَ يُوتِرُ عَلَى الْبَعِيرِ وَيَذْكُرُ

أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»

ibnhibban:2476Abū Khalīfah > Musaddad b. Musarhad > Ismāʿīl > Ayyūb > Nāfiʿ

Nafi' said: Ibn Umar used to lengthen his prayer before the Friday prayer and would offer two rak'ahs after it in his house. He used to say that the Messenger of Allah ﷺ would do that. (Using translation from Abū Dāʾūd 1128)

ابن حبّان:٢٤٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ «يُطِيلُ الصَّلَاةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ» وَيُحَدِّثُ

«أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»

ذِكْرُ كِتْبَةِ اللَّهِ جَلَّ وَعَلَا الصَّدَقَةَ بِكُلِّ مَعْرُوفٍ يَفْعَلُهُ قَوْلًا وَفِعْلًا

ibnhibban:3379Muḥammad b. ʿUbaydullāh b. al-Faḍl al-Kalāʿī Biḥimṣ > ʿAmr b. ʿUthmān b. Saʿīd from my father > Abū Ghassān Muḥammad b. Muṭarrif > Muḥammad b. al-Munkadir > Jābir

The Prophet ﷺ said, Enjoining, all that is good is a Sadaqa." (Using translation from Bukhārī 6021)

ابن حبّان:٣٣٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَلَاعِيُّ بِحِمْصَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنْ تَلَقِّي الْمُشْتَرِي الْبُيُوعَ

ibnhibban:4958Aḥmad b. ʿAlī b. al-Muthanná > Abū Khaythamah > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Taymī > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Ibn Masʿūd

"The Messenger of Allah ﷺ forbade meeting traders on the way." (Using translation from Ibn Mājah 2179)

ابن حبّان:٤٩٥٨أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ هُوَ سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ

«نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَنْ تَلَقِّي الْبُيُوعِ»

ذِكْرُ الْبَيَانِ بِأَنَّ كُلَّ شَرَابٍ حُكْمُهُ أَنْ يُسْكِرَ حَرَامٌ عَلَى الْمُسْلِمِينَ شُرْبُهُ

ibnhibban:5375ʿAbdullāh b. Maḥmūd b. Sulaymān al-Saʿdī Bimarw > Ḥibbān b. Mūsá al-Sulamī > ʿAbdullāh > Ibn ʿAjlān > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)

ابن حبّان:٥٣٧٥أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَحْمُودِ بْنِ سُلَيْمَانَ السَّعْدِيُّ بِمَرْوَ قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ مُوسَى السُّلَمِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

ibnhibban:5453Muḥammad b. al-Ḥasan b. Qutaybah > Ṣafwān b. Ṣāliḥ > al-Walīd b. Muslim > Zuhayr > Zayd b. Aslam > Raʾayt Ibn ʿUmar Yuṣallī Maḥlūl Azrāruh Fasaʾaltuh > Dhalik

[AI] "I saw the messenger of Allah ﷺ praying like this."

ابن حبّان:٥٤٥٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ « رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي مَحْلُولًا أَزْرَارُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يُصَلِّي كَذَلِكَ»

ذِكْرُ الزَّجْرِ عَنِ الْوَشْمِ إِذِ الْفَاعِلُ وَالْمَفْعُولُ بِهِ ذَلِكَ مَلْعُونَانِ

ibnhibban:5503Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-Sāmī > Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Hadhā Mā > Abū Hurayrah Fadhakar Aḥādīth

Messenger of Allah ﷺ said, "The evil eye is a fact," and he forbade tattooing. (Using translation from Bukhārī 5944)

ابن حبّان:٥٥٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ قَالَ

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «الْعَيْنُ حَقٌّ» وَنَهَى عَنِ الْوَشْمِ «

tabarani:661Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd from my mother

[AI] And he said: "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ has prayed for me."

الطبراني:٦٦١حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَتْنِي أُمِّي قَالَتْ زُرْتُ ضَرَّةً كَانَتْ لِي فَتَزَوَّجَهَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ فَرَأَيْتُ أَنَسًا مُخَلَّقًا بِخَلُوقٍ وَكَانَ بِهِ بَيَاضٌ

وَقَالَ «إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَعَا لِي»

tabarani:3642Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī And Maḥmūd b. Muḥammad al-Wāsiṭī > Muḥammad b. Abān > Yazīd b. ʿAṭāʾ > Ismāʿīl b. Abū Khālid > Qays

[AI] He was a potter who used to provide milk for the Messenger of Allah ﷺ.

الطبراني:٣٦٤٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ وَمَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ثنا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْ قَيْسٍ قَالَ

كَانَ خَبَّابٌ «يَضَعُ الْعَنَزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:3643aal-ʿAbbās b. Ḥimdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī And Muḥammad b. Zuhayr al-Ubullī > al-Walīd b. ʿAmr b. Sukayn > ʿAmr b. al-Naḍr > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > Khabbāb

[AI] "I used to milk the goat for the Messenger of Allah ﷺ."

الطبراني:٣٦٤٣أحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حِمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ الْأُبُلِّيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ ثنا عَمْرُو بْنُ النَّضْرِ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ خَبَّابٍ قَالَ

«كُنْتُ أَضَعُ الْعَنَزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:3643bal-ʿAbbās b. Ḥimdān al-Ḥanafī al-Aṣbahānī And Muḥammad b. Zuhayr al-Ubullī > al-Walīd b. ʿAmr b. Sukayn > ʿAmr b. al-Naḍr > Ismāʿīl > Qays b. Abū Ḥāzim > Khabbāb

[AI] "I used to prepare the she-goat for the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:٣٦٤٣بحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ حِمْدَانَ الْحَنَفِيُّ الْأَصْبَهَانِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ زُهَيْرٍ الْأُبُلِّيُّ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ ثنا عَمْرُو بْنُ النَّضْرِ ثنا إِسْمَاعِيلُ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ خَبَّابٍ قَالَ

«كُنْتُ أَضَعُ الْعَنَزَةَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:3846Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Kurayb > ʿUthmān b. Saʿīd > Hayyāj b. Bisṭām > Saʿīd al-Jurayrī > Abū al-Ward > Abū Muḥammad > Abū Ayyūb

[AI] The Messenger of Allah, ﷺ , came down on me and I was the first one he came down upon.

الطبراني:٣٨٤٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا هَيَّاجُ بْنُ بِسْطَامٍ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْوَرْدِ عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ

«نَزَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَكُنْتُ أَوَّلَ مَنْ نَزَلَ عَلَيْهِ»

tabarani:6876Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Muḥammad b. Ismāʿīl b. Abū Samīnah > Yazīd b. Zurayʿ > al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Dāwud b. Rushayd > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > al-Ḥasan > Samurah

[AI] The passage translates to: "The Messenger of Allah ﷺ had significant silence."

الطبراني:٦٨٧٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ قَالَا ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ سَمُرَةَ قَالَ

«كَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ سَكْتَتَانِ»

tabarani:8008al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Musaddad > Yaḥyá b. Saʿīd > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-ʿAddāʾ > Abū Umāmah > a man Tarak Dīnār or Dīnārayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "A boy or two boys."

الطبراني:٨٠٠٨حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَدَّاءِ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ §أَنَّ رَجُلًا تَرَكَ دِينَارًا أَوْ دِينَارَيْنِ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ «كَيَّةٌ أَوْ كَيَّتَيْنِ»

tabarani:12600Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > ʿAlī b. Maʿbad > Mūsá b. Aʿyan > ʿAlī b. Badhīmah > Saʿīd b. Jubayr > Qays b. Ḥabtar > Ibn ʿAbbās

“The Messenger of Allah ﷺ said: ‘Every intoxicant is unlawful.’” (Using translation from Ibn Mājah 3387)

الطبراني:١٢٦٠٠حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ ثنا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ»

tabarani:15587Abū ʿUbaydah ʿAbd al-Wārith b. Ibrāhīm al-ʿAskarī > Kathīr b. Yaḥyá > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > ʿĀṣim al-Aḥwal > Muḥammad b. Sīrīn > ʿImrān b. Ḥuṣayn > Jamaʿ Bayn al-Ḥaj And al-ʿUmrah

[AI] And he said, "So we did with the Messenger of Allah ﷺ ."

الطبراني:١٥٥٨٧حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَسْكَرِيُّ ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا عَاصِمُ الْأَحْوَلُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّهُ §جَمَعَ بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ

وَقَالَ «فَعَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ»

tabarani:15591ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ghundar > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Ṣubayḥ > Muḥammad b. Sīrīn Dhakarūā ʿInd ʿImrān b. Ḥuṣayn al-Mayyit Yuʿadhhab Bibukāʾ al-Ḥay Faqālūā Kayf Yuʿadhhab Bibukāʾ al-Ḥay

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "."

الطبراني:١٥٥٩١حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ صُبَيْحٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ ذَكَرُوا عِنْدَ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ «§الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ» فَقَالُوا كَيْفَ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحَيِّ؟ فَقَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ

tabarani:15652Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Khālid b. Rabāḥ > Abū al-Sawwār al-ʿAdawī > ʿImrān b. Ḥuṣayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, "Modesty is entirely good."

الطبراني:١٥٦٥٢حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا خَالِدُ بْنُ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ الْعَدَوِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ»

tabarani:15653ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym And ʾAḥmad b. Yūnus > Isrāʾīl > Khālid b. Rabāḥ > Abū al-Sawwār al-ʿAdawī > ʿImrān b. al-Ḥuṣayn

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "Modesty is the best of all."

الطبراني:١٥٦٥٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ خَالِدِ بْنِ رَبَاحٍ عَنْ أَبِي السَّوَّارِ الْعَدَوِيِّ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْحَيَاءُ خَيْرٌ كُلُّهُ»

tabarani:16885Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > Bakr b. Muḍar > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr b. ʿAbdullāh b. al-Ashaj > Muḥammad b. ʿAjlān > Muḥammad b. Yūsuf from his father

This is how I saw the Messenger of Allah ﷺ. (Using translation from Aḥmad 1372)

الطبراني:١٦٨٨٥حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَجْلَانَ حَدَّثَهُ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يُوسُفَ حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ §صَلَّى بِهِمْ فَنَسِيَ فَقَامَ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ فَلَمْ يَجْلِسْ فَلَمَّا كَانَ فِي آخِرِ الصَّلَاةِ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ ثُمَّ قَالَ

«هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَفْعَلُ»