2. Chapter of Alif (Male) (1/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ١

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

tabarani:372ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Mūsá b. ʿUqbah > Sālim from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Usama is the dearest person to me."  

الطبراني:٣٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أُسَامَةُ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ»  

tabarani:373Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "From Urwa bin Zubair bin Asama bin Zaid bin Haritha bin Sharahil bin Kaab bin Abdul Uzza bin Yazid bin Imri al-Qays al-Kalbi, who was blessed by Allah and His Messenger ﷺ ."  

الطبراني:٣٧٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ بِنَسَبهِ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ يَزِيدَ بْنِ امْرِئِ الْقَيْسِ الْكَلْبِيُّ وَأَنْعَمَ اللهُ عَلَيْهِ وَرَسُولُهُ ﷺ  

tabarani:374Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Saʿīd b. ʿAmr > Abū Bakr b. Shuʿayb b. al-Ḥabḥāb

[Machine] I heard our elders saying that the engraving on the ring of Osama bin Zaid was the love of the Messenger of Allah ﷺ .  

الطبراني:٣٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ الْحَبْحَابِ قَالَ

سَمِعْتُ أَشْيَاخَنَا يَقُولُونَ كَانَ نَقْشُ خَاتَمِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ  

tabarani:375Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Ḥakam b. Abū Ziyād al-Qaṭawānī > Isḥāq b. Sulaymān al-Rāzī > Abū Sinān > Abū Isḥāq

[Machine] "I saw some of the companions of the messenger of Allah ﷺ trading in their marketplaces. Ibn 'Umar, Zaid ibn Arqam, Usama ibn Zaid, and Al-Bara' ibn 'Azib were mentioned."  

الطبراني:٣٧٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْقَطَوَانِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ عَنْ أَبِي سِنَانٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

«رَأَيْتُ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَأْتَزِرُونَ عَلَى أَنْصَافِ سُوقِهِمْ فَذَكَرَ ابْنَ عُمَرَ وَزَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ وَأُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَالْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ؓ»  

tabarani:376Ḥafṣ b. ʿUmar al-Raqqī > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAqīl > Muḥammad b. Usāmah b. Zayd from his father

[Machine] The Prophet ﷺ was given a garment by the people of Kibt, so I gave it to my wife to wear. The Messenger of Allah ﷺ said, "Why don't you wear the garment?" I replied, "I gave it to my wife to wear." He said, "Tell her not to place any straps underneath it, for I fear it may describe her bones."  

الطبراني:٣٧٦حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَسَاهُ قِبْطِيَّةً مِمَّا أَهْدَاهُ لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ فَكَسَوْتُهَا امْرَأَتِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا لَكَ لَا تَلْبَسُ الْقِبْطِيَّةَ؟» قُلْتُ كَسَوْتُهَا امْرَأَتِي قَالَ «مُرْهَا أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهَا غِلَالَةً فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَصِفَ عِظَامَهَا»  

tabarani:377Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Saʿīd b. ʿUbayd b. al-Sabbāq > Muḥammad b. Usāmah b. Zayd from his father

[Machine] When the Prophet ﷺ fell ill, I descended and the people also descended to Medina. So, I entered upon him and he was quiet, not speaking. He raised his hands to the sky and poured blessings upon me. I knew then that he was making du'a (supplication) for me.  

الطبراني:٣٧٧حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

لَمَّا ثَقُلَ النَّبِيُّ ﷺ هَبَطْتُ وَهَبَطَ النَّاسُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَقَدْ أَصْمَتَ وَهُوَ لَا يَتَكَلَّمُ فَجَعَلَ «يَرْفَعُ يَدَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَيَصُبُّهَا عَلَيَّ» فَعَرَفْتُ أَنَّهُ يَدْعُو لِي  

tabarani:378Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl > Abū Jaʿfar al-Nufaylī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > Yazīd b. ʿAbdullāh b. Qusayṭ > Muḥammad b. Usāmah b. Zayd from his father

[Machine] That the Prophet ﷺ said to Ja'far, "Your resemblance is in my resemblance, and you are from me, and you, O Ali, are from me and from my offspring."  

الطبراني:٣٧٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُسَيْطٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِجَعْفَرٍ «خَلْقُكَ كَخَلْقِي وَأَنْتَ مِنِّي وَأَنْتَ يَا عَلِيُّ فَمِنِّي وَأَبُو وَلَدِي»  

tabarani:380Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAṭāʾ a freed slave of Sibāʿ > Usāmah b. Zayd

[Machine] "That the Prophet, ﷺ , when he came to a congregation, he prayed Maghrib and Isha with it."  

الطبراني:٣٨٠حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ مَوْلَى سِبَاعٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا أَتَى جَمْعًا صَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ»  

tabarani:381Muḥammad b. ʿAbdūs > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Usāmah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent a military expedition to Al-Hurqu'at."  

الطبراني:٣٨١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ أَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

«بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَرِيَّةً إِلَى الْحُرُقَاتِ» الْحَدِيثَ  

tabarani:382Bishr b. Mūsá > ʿAbdullāh b. Yazīd Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > Ḥaywah b. Shurayḥ > ʿAyyāsh b. ʿAbbās > Abū al-Naḍr > ʿĀmir b. Saʿd > Usāmah b. Zayd

[Machine] He informed him (the Prophet), saying, "A man came to the Prophet ﷺ and said, 'Indeed, I have divorced and remembered the hadith.'"  

الطبراني:٣٨٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ ثنا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا النَّضْرِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَعْزِلُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:383Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿĀmir b. Saʿd > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, this epidemic is a form of punishment." And he mentioned the hadith.  

الطبراني:٣٨٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الْوَبَاءَ رِجْزٌ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:384Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Muḥammad b. ʿAmr > Muḥammad b. al-Munkadir > ʿĀmir b. Saʿd > Usāmah

[Machine] The passage translates to: "On the authority of the Prophet ﷺ , he said: 'Indeed, this pandemic is a punishment.' Then he mentioned the hadith."  

الطبراني:٣٨٤حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُسَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِنَّ هَذَا الْوَبَاءَ رِجْزٌ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:385Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAqīl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr > Usāmah b. Zayd

[Machine] He mentioned, he said, "I rode with the Prophet ﷺ on a donkey, on a saddle, on a cushion." Then he mentioned the hadith in its entirety.  

الطبراني:٣٨٥حَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَقِيلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

أَخْبَرَهُ قَالَ «رَكِبْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَلَى حِمَارٍ عَلَى إِكَافٍ عَلَى قَطِيفَةٍ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ  

tabarani:386Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > Yaḥyá b. Saʿīd > Mūsá b. ʿUqbah > Kurayb > Usāmah b. Zayd

[Machine] "He (referring to the Prophet Muhammad) went with the Prophet ﷺ on the evening of Arafah and stopped at al-Madiq, where he tied his riding animal. He fulfilled his needs and then returned. He performed ablution, and Usama poured water for him. Usama said, 'O Messenger of Allah, should I perform prayer?' He replied, 'The one performing prayer is in front of you.'"  

الطبراني:٣٨٦حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّهُ دَفَعَ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فَصَارَ إِلَى الْمَضِيقِ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ جَاءَ فَجَعَلَ يَتَوَضَّأُ وَأُسَامَةُ يَصُبُّ عَلَيْهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الصَّلَاةَ قَالَ «الْمُصَلَّى أَمَامَكَ»  

tabarani:387al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Ibn Abū Dhiʾb > al-Ḥārith b. ʿAbd al-Raḥman > Kurayb > Usāmah

[Machine] The Prophet ﷺ entered the Kaaba, and I said, "What's wrong, O Messenger of Allah?" He said, "Gabriel ﷺ promised to come to me but he hasn't come for three days." Then a dog came in, and Osama put his hand on his head and he became silent. The Prophet ﷺ asked, "What's wrong, O Osama?" I said, "There was a dog." So the Prophet ﷺ ordered it to be killed. Then Gabriel came to him and said, "What's wrong with you? Why didn't you come to me, and whenever you promised me, you never broke it?" He said, "We do not enter a house with a dog or pictures in it."  

الطبراني:٣٨٧حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

دَخَلَتْ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ الْكَآبَةُ فَقُلْتُ مَا لَكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَعَدَنِي أَنْ يَأْتِيَنِي وَلَمْ يَأْتِنِي مُنْذُ ثَلَاثٍ» قَالَ وَإِذَا كَلْبٌ قَالَ أُسَامَةُ فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَى رَأْسِي فَصِحْتُ فَقَالَ «مَا لَكَ يَا أُسَامَةُ؟» فَقُلْتُ كَلْبٌ فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ ﷺ فَقُتِلَ ثُمَّ أَتَاهُ جِبْرِيلُ فَقَالَ مَا لَكَ لَمِ تَأْتِنِي وَكُنْتَ إِذَا وَعَدْتَنِي لَمْ تُخْلِفْنِي فَقَالَ إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلَا تَصَاوِيرُ  

tabarani:388Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > al-Walīd b. Muslim > Muḥammad b. Muhājir > Sulaymān b. Mūsá > Kurayb > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah said, "Is there anyone eager for Paradise? By the Lord of the Kābah, it is a radiant light, a quivering sweet basil, a flowing river, a lovely and beautiful spouse in an everlasting abode of joy."  

الطبراني:٣٨٨حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى حَدَّثَنِي كُرَيْبٌ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ «أَلَا مُشَمِّرٌ لِلْجَنَّةِ؟ هِيَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ نُورٌ يَتَلَأْلَأُ وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ وَنَهَرٌ مُطَّرِدٌ وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ فِي رَوْضَةٍ وَحِبْرَةٍ فِي إِقَامَةِ الْأَبَدِ»  

tabarani:389Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ and his companions used to forgive the polytheists and the people of the Book, as commanded by Allah. They used to endure harm, as Allah says, "And you will surely hear from those who were given the Scripture before you and from those who associate others with Allah much abuse." The Prophet ﷺ used to interpret forgiveness in accordance with the command of Allah, until Allah gave them permission. So when the Prophet ﷺ fought the Battle of Badr, Allah killed those polytheists from the nobles of Quraish who were killed, and Ibn Ubayy said, "This is a matter that has been addressed to him, so give the pledge of allegiance to the Messenger of Allah ﷺ on Islam and embrace Islam."  

الطبراني:٣٨٩حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَصْحَابُهُ يَأْخُذُونَ الْعَفْوَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلِ الْكِتَابِ كَمَا أَمَرَهُمُ اللهُ ﷻ وَيَصْبِرُوا عَلَى الْأَذَى قَالَ اللهُ ﷻ {وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا أَذًى كَثِيرًا} الْآيَةَ وَكَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَتَأَوَّلُ فِي الْعَفْوِ مَا أَمَرَهُ اللهُ بِهِ حَتَّى أَذِنَ اللهُ فِيهِمْ فَلَمَّا غَزَا النَّبِيُّ ﷺ بَدْرًا فَقَتَلَ اللهُ مَنْ قَتَلَ مِنَ الْكُفَّارِ مِنْ صَنَادِيدِ قُرَيْشٍ قَالَ ابْنُ أُبَيٍّ وَمَنْ مَعَهُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ هَذَا أَمْرٌ قَدْ تَوَجَّهَ لَهُ فَبَايِعُوا رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْإِسْلَامِ فَأَسْلَمُوا  

tabarani:390Abū ʿAqīl Anas b. Salm al-Khawlānī > Abū al-Aṣbagh ʿAbd al-ʿAzīz b. Yaḥyá al-Ḥarrānī > Muḥammad b. Salamah > Muḥammad b. Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > Usāmah b. Zayd

The Messenger of Allah ﷺ went out to visit 'Abd Allah b. Ubayy during his illness of which he died. When he entered upon him, he realised death on him. He said: I used to forbid you from the love of Jews. He ('Abd Allah) said: As'ad b. Zurarah hated them. So what (the benefited) ? When he died, his son came and said: Prophet of Allah, 'Abd Allah b. Ubayy has died, give me your shirt, so that I shroud him in it. The Messenger of Allah ﷺ took off his shirt and gave it to him. (Using translation from Abū Dāʾūd 3094)   

الطبراني:٣٩٠حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ أَنَسُ بْنُ سَلْمٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا أَبُو الْأَصْبَغِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

خَرَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعُودُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أُبَيٍّ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ وَأَنَا مَعَهُ فَعَرَفَ فِيهِ الْمَوْتَ فَقَالَ «كُنْتُ أَنْهَاكَ عَنْ حُبِّ الْيَهُودِ» قَالَ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ مَاتَ فَمُهُ؟ فَلَمَّا مَاتَ أَتَاهُ ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ إِنَّ عَبْدَ اللهِ مَاتَ فَأَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ فَنَزَعَ قَمِيصَهُ فَأَلْبَسَهُ إِيَّاهُ  

tabarani:391Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Hushaym > al-Zuhrī > ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah

The Prophet ﷺ as saying: A Muslim may not inherit from an infidel nor an infidel from a Muslim. (Using translation from Abū Dāʾūd 2909)   

الطبراني:٣٩١حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «لَا يَرِثُ الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ وَلَا الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلَا يَتَوَارَثُ أَهْلُ مِلَّتَيْنِ»  

tabarani:392Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Khālid al-Wāsiṭī > ʿAṭāʾ b. al-Sāʾib > Abū ʿAbd al-Raḥman > Usāmah > Awjart a man al-Rumḥ / > Lā Ilah Illā Allāh

[Machine] "I once spearheaded a man while he was saying there is no god but Allah. The Prophet ﷺ asked Osama, 'How will it be for you on the Day of Judgment, with no god but Allah?' He repeated this several times until I wished I had not embraced Islam before that moment."  

الطبراني:٣٩٢حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

أَوْجَرْتُ رَجُلًا الرُّمْحَ وَهُوَ يَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِأُسَامَةَ «كَيْفَ لَكَ بِلَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟» قَالَ ذَلِكَ مِرَارًا حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ تِلْكَ السَّاعَةِ  

tabarani:393Abū Ḥuṣayn al-Qāḍī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Qays b. al-Rabīʿ > Jāmiʿ b. Shaddād > Kulthūm al-Khuzāʿī > Usāmah b. Zayd

[Machine] "I granted permission to some of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ to enter (a place). And when they entered, they found a man covering his head with a cloth made of camel fur. So he removed the cloth from his head and said, 'May Allah curse the Jews, for they took the graves of their Prophets as places of worship.'"  

الطبراني:٣٩٣حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْقَاضِي ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

اسْتَأْذَنْتُ لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَأَذِنَ لَهُمْ فَإِذَا هُوَ مُقَنِّعٌ رَأْسَهُ بِبُرْدٍ لَهُ مَعَافِرِيٍّ فَكَشَفَ الْقِنَاعَ عَنْ رَأْسِهِ ثُمَّ قَالَ «لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ»  

tabarani:394Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ẓabyān > Usāmah

[Machine] "We sent the messenger of Allah ﷺ to Al-Hurqat, and he mentioned the tradition."  

الطبراني:٣٩٤حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أُسَامَةَ

«بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْحُرُقَاتِ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:395Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Usāmah

[Machine] I heard the Prophet ﷺ saying, "A man is brought..." and then he mentioned the narration.  

الطبراني:٣٩٥حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُسَامَةَ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «يُؤْتَى بِالرَّجُلِ» فَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

tabarani:396Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿUmar > Usāmah

[Machine] "He saw the Prophet ﷺ entering the house."  

الطبراني:٣٩٦ثنا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ أُسَامَةَ

أَنَّهُ «رَأَى النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْبَيْتَ» الْحَدِيثَ  

tabarani:397Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > ʿAṭāʾ b. Yasār > Usāmah

"The Prophet wiped over the Khuff and the Khimar." (Using translation from Tirmidhī 101)   

الطبراني:٣٩٧حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أُسَامَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ مَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:398Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > ʿAlī b. Mushir > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān > Usāmah

[Machine] "The daughters of the Prophet ﷺ were sent."  

الطبراني:٣٩٨حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

«بُعِثَ بَنَاتُ النَّبِيِّ ﷺ» الْحَدِيثَ  

tabarani:399Abū al-Ḥuṣayn > Yaḥyá > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿUthmān b. Ḥakīm > Ibn Aflaḥ a freed slave of Abū Ayyūb > Usāmah

[Machine] "From the Prophet, ﷺ : 'Indeed, Allah does not love the vulgar and obscene.'"  

الطبراني:٣٩٩حَدَّثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ ثنا يَحْيَى ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنِ ابْنِ أَفْلَحَ مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أُسَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ»  

tabarani:400Abū Ḥuṣayn > Yaḥyá > Ibn al-Mubārak > Ṣāliḥ b. Abū al-Akhḍar > al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] Usama narrated: "The Prophet ﷺ ordered me to attack the sons of Subah and burn their homes."  

الطبراني:٤٠٠حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثنا يَحْيَى ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ

عَنْ أُسَامَةَ «أَمَرَنِي النَّبِيُّ ﷺ أَنْ أَغِيرَ عَلَى أَبْنَاءِ صُبَاحٍ وَأُحَرِّقَ»  

tabarani:401Muṣʿab b. Ibrāhīm b. Ḥamzah al-Zubayrī from my father > Ibrāhīm b. Saʿd > al-Zuhrī > Ibn Ḍimrá a freed slave of Usāmah > Usāmah

[Machine] "A man came from some rural areas and fell ill. He then returned and the Prophet ﷺ said, 'I hope that the veil of the city does not rise upon us,' meaning the veil of the city."  

الطبراني:٤٠١حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ حَدَّثَنِي ابْنُ ضِمْرَى مَوْلَى أُسَامَةَ عَنْ أُسَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا قَدِمَ مِنْ بَعْضِ الْأَرْيَافِ فَأَخَذَهُ الْوَجَعُ فَرَجَعَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ لَا يَطْلُعَ عَلَيْنَا نِقَابُهَا» يَعْنِي نِقَابَ الْمَدِينَةِ  

tabarani:402Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Aʿmash > Abū Wāʾil > Usāmah

[Machine] I do not say to a man that you are the best of people after hearing the Messenger of Allah ﷺ saying, "A man will be brought on the Day of Resurrection."  

الطبراني:٤٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لِرَجُلٍ أَنْتَ خَيْرُ النَّاسِ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «يُجَاءُ بِرَجُلٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» الْحَدِيثَ  

tabarani:403ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Yaʿlá b. ʿUbayd > al-Ajlaḥ > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibrāhīm b. Saʿd > Usāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, this plague is a punishment and a torment inflicted upon those who came before you. So, if it happens in a land, do not leave it, and if it strikes a land that you are in, do not enter it."  

الطبراني:٤٠٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ عَنِ الْأَجْلَحِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ هَذَا الطَّاعُونَ رِجْزٌ وَعَذَابٌ عُذِّبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَإِذَا كَانَ بِأَرْضٍ فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَلَسْتُمْ بِهَا فَلَا تَدْخُلُوهَا»  

tabarani:404[Chain 1] Aḥmad b. ʿAlī al-Barbahārī > Zakariyyā b. ʿAdī [Chain 2] al-Miqdām b. Dāwud > Asad b. Mūsá > Ibn Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > ʿUthmān b. Ḥakīm > Muḥammad b. Aflaḥ > Usāmah b. Zayd

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, Allah does not like obscenity and vulgarity."  

الطبراني:٤٠٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرْبَهَارِيُّ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ ح وَحَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ بْنُ دَاوُدَ ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ثنا ابْنُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَفْلَحَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ الْمُتَفَحِّشَ»  

tabarani:405Muʿādh b. al-Muthanná > ʿAlī b. al-Madīnī > Wahbb. Jarīr b. Ḥāzim from my father > Muḥammad b. Isḥāq > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah > Raʾayt Usāmah b. Zayd ʿInd Ḥujrah ʿĀʾishah Yadʿū Fajāʾ Marwān Faʾasmaʿah Kalām > Usāmah Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Indeed, Allah dislikes obscenity and vulgarity."  

الطبراني:٤٠٥حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْحَاقَ يُحَدِّثُ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ رَأَيْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ عِنْدَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ يَدْعُو فَجَاءَ مَرْوَانُ فَأَسْمَعَهُ كَلَامًا فَقَالَ أُسَامَةُ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ»  

tabarani:406Muḥammad b. ʿAbdūs b. Kāmil > ʿAbdullāh b. ʿUmar b. Abān > Muḥāḍir > al-Aʿmash > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿUmar

[Machine] That the Prophet ﷺ entered the house and walked until he reached the center, approached the wall, and entered between Osama and Bilal.  

الطبراني:٤٠٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُوسِ بْنِ كَامِلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ثنا مُحَاضِرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «دَخَلَ الْبَيْتَ فَمَشَى حَتَّى تَوَسَّطَ فَدَنَا إِلَى الْحَائِطِ وَدَخَلَ بَيْنَ أُسَامَةَ وَبِلَالٍ» الْحَدِيثَ  

tabarani:407al-Asfāṭī > Khālid b. Yazīd al-ʿUmarī > Ibn Abū Dhiʾb > ʿAbd al-Raḥman b. Mihrān > ʿUmayr a freed slave of Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ entered the house and saw some images, so he called for water and started to wipe them while saying, "May Allah curse a people who make images that they do not create."  

الطبراني:٤٠٧حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ الْبَيْتَ فَرَأَى صُوَرًا فَدَعَا بِمَاءٍ فَجَعَلَ يَمْحُوهَا وَيَقُولُ «قَاتَلَ اللهُ قَوْمًا يُصَوِّرُونَ مَا لَا يَخْلُقُونَ»  

tabarani:408Ibn Abū Dhiʾb > Zibraqān > Zuhrah > Usāmah

It was narrated from ʿAli ؓ that The Prophet ﷺ prayed four [rakʿahs] before Zuhr. (Using translation from Aḥmad 1258)   

الطبراني:٤٠٨وَعَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ زِبْرَقَانَ عَنْ زُهْرَةَ عَنْ أُسَامَةَ

«أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ صَلَّى الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ»  

tabarani:409Ibrāhīm b. Duḥaym from my father > Marwān b. Muʿāwiyah > Mūsá b. ʿUbaydah > ʿUmar b. al-Ḥakam > Usāmah b. Zayd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "Deeds are presented to Allah on Mondays and Thursdays, so Allah forgives except for those who bear grudges or cut off relations."  

الطبراني:٤٠٩حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ثنا أَبِي ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ «تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ عَلَى اللهِ ﷻ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسِ فَيَغْفِرُ اللهُ إِلَّا مَا كَانَ مِنْ مُشَاحِنَيْنِ أَوْ قَاطِعِ رَحِمٍ»  

tabarani:410ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > Abū Masʿūd > Sahl b. ʿAbd Rabbih al-Rāzī > ʿAmr b. Abū Qays > Ibn Abū Laylá > Akhīh ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usāmah b. Zayd Faminhum Ẓālim Linafsih And Minhum Muqtaṣid al-Āyah

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ said, "All of them are from this Ummah."  

الطبراني:٤١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ الرَّازِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ {فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ} الْآيَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كُلُّهُمْ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ»  

tabarani:411Yaḥyá b. ʿUthmān b. Ṣāliḥ > Muḥammad b. ʿAlī b. Ghurāb > Qays b. al-Rabīʿ > Jāmiʿ b. Shaddād > Kulthūm al-Khuzāʿī > Usāmah b. Zayd

"May Allah curse people who take the graves of their prophets as Masjids." (Using translation from Nasāʾī 2046)   

الطبراني:٤١١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ غُرَابٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ عَنْ كُلْثُومٍ الْخُزَاعِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ «لَعَنَ اللهُ الْيَهُودَ اتَّخَذُوا قُبُورَ أَنْبِيَائِهِمْ مَسَاجِدَ»  

tabarani:412[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān [Chain 2] Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar [Chain 3] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Rawḥ b. ʿUbādah > Muḥammad b. Abū Ḥafṣah [Chain 4] ʿAbd al-Raḥman b. Salm al-Rāzī > ʿAbdullāh b. ʿImrān al-Aṣbahānī > Abū Dāwud al-Ṭayālisī > Zamʿah b. Ṣāliḥ And ʿAbd Allāh b. Budayl b. Warqāʾ al-Khuzāʿī [Chain 5] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > ʿAqīl b. Khālid [Chain 6] Hārūn b. Kāmil > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth > Yūnus b. Yazīd [Chain 7] Muṭṭalib b. Shuʿayb al-Azdī > ʿAbdullāh b. Ṣāliḥ > al-Layth b. Saʿd > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Hād [Chain 8] Ibrāhīm b. Hāshim al-Baghawī

the Prophet ﷺ said, "A Muslim cannot be the heir of a disbeliever, nor can a disbeliever be the heir of a Muslim." (Using translation from Bukhārī 6764)  

الطبراني:٤١٢حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ ح وَحَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلْمٍ الرَّازِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِمْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ثنا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ الْخُزَاعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ خَالِدٍ ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ح وَحَدَّثَنَا مُطَّلِبُ بْنُ شُعَيْبٍ الْأَزْدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ ح وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَاشِمٍ الْبَغَوِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ثنا أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَاشِمٍ الْبَعْلَبَكِّيُّ ثنا أَبِي ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ كُلُّهُمْ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ» زَادَ مَعْمَرٌ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ فِي حَدِيثِهِمْ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ دَارٍ؟»  

tabarani:413Ibrāhīm b. Sūwayd al-Shibāmī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

[Machine] I asked, "O Messenger of Allah, where will our dwelling be tomorrow?" He said, "Did Abdul Muttalib leave any home or wealth for us? Our dwelling is in Khayf Bani Kinanah, where the Quraysh divided the territory among themselves for disbelief."  

الطبراني:٤١٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيْنَ مَنْزِلُنَا غَدًا؟ قَالَ «وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ دَارٍ أَوْ رِبَاعٍ؟ مَنْزِلُنَا بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمَتْ قُرَيْشٌ عَلَى الْكُفْرِ»  

tabarani:414Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn > ʿAbd al-Malik b. Abū Sulaymān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ continued on his way in his usual manner after departing from a gathering.  

الطبراني:٤١٤حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

«لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ عَلَى هَيْأَتِهِ حِينَ أَفَاضَ مِنْ جَمْعٍ»  

tabarani:415ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

I have not left after me any (chance) of turmoil more injurious to men than the harm done to the men because of women. (Using translation from Muslim 2740)   

الطبراني:٤١٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً فِي النَّاسِ أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:416ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Sufyān > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

I have not left after me any (chance) of turmoil more injurious to men than the harm done to the men because of women. (Using translation from Muslim 2740)  

الطبراني:٤١٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:417Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

“I am not leaving behind me any tribulation that is more harmful to men than women.” (Using translation from Ibn Mājah 3998)   

الطبراني:٤١٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:418Yūsuf al-Qāḍī > ʿAmr b. Marzūq > Shuʿbah > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Usāmah

that the Prophet ﷺ said: "I have not left among the people after me, a Fitnah more harmful upon men than women." (Using translation from Tirmidhī 2780)   

الطبراني:٤١٨حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ أَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنِّي لَمْ أَتْرُكْ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:419Sulaymān b. al-Muʿāfá b. Sulaymān from my father > al-Qāsim b. Maʿn > Sulaymān al-Taymī > Abū ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

“I am not leaving behind me any tribulation that is more harmful to men than women.” (Using translation from Ibn Mājah 3998)   

الطبراني:٤١٩حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُعَافَى بْنِ سُلَيْمَانَ ثنا أَبِي ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مَعْنٍ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَرَكْتُ فِي النَّاسِ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»  

tabarani:420Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Zuhayr > Sulaymān > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

I have not left after me any (chance) of turmoil more injurious to men than the harm done to the men because of women. (Using translation from Muslim 2740)  

الطبراني:٤٢٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ ثنا سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ مِنَ النِّسَاءِ عَلَى الرِّجَالِ»  

tabarani:421ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd Aḥmad b. al-Furāt > Muḥammad b. Saʿīd b. Sābiq > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Sulaymān > Abū ʿUthmān > Usāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I stood at the gate of Paradise and saw that most of its inhabitants were the poor, and I saw that the people of hard work were held back from entering, except for those who were from the people of hell, as they were ordered to be taken to the fire."  

الطبراني:٤٢١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ أَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «قُمْتُ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِهَا الْمَسَاكِينَ وَرَأَيْتُ أَصْحَابَ الْجَدِّ مَحْبُوسِينَ إِلَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَإِنَّهُ أُمِرَ بِهِمْ إِلَى النَّارِ»  

tabarani:422Aḥmad b. Muḥammad al-Ḥammāl > Abū Masʿūd > Hishām b. Hilāl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever misses three congregational prayers without a valid excuse, he will be written among the hypocrites."  

الطبراني:٤٢٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَمَّالُ حَدَّثَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ثنا هِشَامُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أُسَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمُعَاتٍ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ كُتِبَ مِنَ الْمُنَافِقِينَ»