2. Chapter of Alif (Male)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ

2.14 [Machine] Whose name is Usayd? (contd …)

٢۔١٤ بَابُ مَنِ اسْمُهُ أُسَيْدٌ

2.14.1 Subsection

٢۔١٤۔١ نِسْبَةُ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، عَقَبِيٌّ بَدْرِيٌّ، يُكَنَّى أَبَا عَتِيكٍ، وَيُقَالُ: أَبُو يَحْيَى

tabarani:550al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Regarding the naming of those who witnessed the Battle of Al-Aqaba from the Ansar, then from the Banu Abd Al-Ashal, Usaid ibn Hudayr, who was a captain.  

الطبراني:٥٥٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ الْعَقَبَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ ثُمَّ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ وَهُوَ نَقِيبٌ  

tabarani:551[Chain 1] Idrīs b. Jaʿfar al-ʿAṭṭār > Yazīd b. Hārūn [Chain 2] Aḥmad b. Qāsim b. Musāwir al-Jawharī > ʿAffān b. Muslim > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you will see divisions after me." They asked, "What do you command us to do?" He said, "Be patient until you meet me at the pool."  

الطبراني:٥٥١حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ جَعْفَرٍ الْعَطَّارُ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ قَاسِمِ بْنِ مُسَاوِرٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالاَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً» قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا؟ قَالَ «اصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ»  

tabarani:552aAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢aحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:552bAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢bحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:552cAḥmad b. Zayd b. al-Ḥarīsh al-Ahwāzī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Ḥaramī b. ʿUmārah > Shuʿbah > Qatādah > Anas > Usayd b. Ḥuḍayr ؓ

that the Messenger of Allah ﷺ said: "The Ansar are my close ones and my elite. Indeed the people shall increase and they shall dwindle, so accept from those who do good among them, and overlook those who do bad among them." (Using translation from Tirmidhī 3907)  

الطبراني:٥٥٢cحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ الْحَرِيشِ الْأَهْوَازِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ نا حَرَمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْأَنْصَارُ كَرِشِي وَعَيْبَتِي وَإِنَّ النَّاسَ يُكْثِرُونَ وَهُمْ يُقِلُّونَ فَاقْبَلُوا مِنْ مُحْسِنِهِمْ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ»  

tabarani:554Yaḥyá b. Ayyūb al-ʿAllāf al-Miṣrī > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb And Ibn Lahīʿah > ʿUmārah b. Ghaziyyah > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAmr b. ʿUthmān > Ummih Fāṭimah b. Ḥusayn > ʿĀʾishah

[Machine] From his mother Fatimah bint Husayn, from Aisha, she said, "Usaid bin Hudayr was among the noblest of people, and he used to say, 'If I were to be in the state I am in for three things, I would be one of the people of Paradise.' And I did not doubt that when I read the Qur'an, or when I listened to it being recited, or when I heard the sermon of the Messenger of Allah ﷺ . And when I witnessed a funeral, and I have never witnessed a funeral, then I talked to myself about what has been done and what becomes of it."  

الطبراني:٥٥٤حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلَّافُ الْمِصْرِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ

عَنْ أُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ حُسَيْنٍ ؓ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مِنْ أَفَاضِلِ النَّاسِ وَكَانَ يَقُولُ لَوْ أَكُونُ كَمَا أَكُونُ عَلَى حَالٍ مِنْ أَحْوَالٍ ثَلَاثٍ لَكُنْتُ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا شَكَكْتُ فِي ذَلِكَ حِينَ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ أَوْ حِينَ أَسْتَمِعُهُ يُقْرَأُ وَإِذَا سَمِعْتُ بِخُطْبَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَإِذَا شَهِدْتُ جِنَازَةً وَمَا شَهِدْتُ جِنَازَةً قَطُّ فَحَدَّثْتُ نَفْسِي سِوَى مَا هُوَ مَفْعُولٌ بِهَا وَمَا هِيَ صَائِرَةٌ إِلَيْهِ  

tabarani:555ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Hawdhah b. Khalīfah > Ibn Jurayj > ʿIkrimah b. Khālid > Usayd b. Ḥuḍayr b. Simāk > Katab Muʿāwiyah > Marwān b. al-Ḥakam Idhā Suriq al-a man Fawajad Sariqatah Fahū Aḥaq Bihā Idhā And Jadahā Fakatab Ilay Marwān Bidhalik > ʿĀmiluh > al-Yamāmah Fakatabt > Marwān

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ established that if you find something with someone other than the accused, then if its owner wants, he can take it for a price, and if he wants, he can follow its thief. Abu Bakr, Umar, and Uthman also ruled the same. Then Marwan sent me a letter to Mu'awiyah, and Mu'awiyah sent Marwan a message saying, "You are not the one nor am I the one who will rule on what I have been entrusted with. But I will rule over both of you, so carry out what I have commanded you." Marwan then sent a letter from Mu'awiyah to me, and I said, "By Allah, I will never rule on it."  

الطبراني:٥٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ أَنَّ أُسَيْدَ بْنَ حُضَيْرِ بْنِ سِمَاكٍ حَدَّثَهُ قَالَ كَتَبَ مُعَاوِيَةُ ؓ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ إِذَا سُرِقَ الرَّجُلُ فَوَجَدَ سَرِقَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا إِذَا وَجَدَهَا فَكَتَبَ إِلَيَّ مَرْوَانُ بِذَلِكَ وَأَنَا عَامِلُهُ عَلَى الْيَمَامَةِ فَكَتَبْتُ إِلَى مَرْوَانَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَضَى أَنْ إِذَا وَجَدْتَ عِنْدَ الرَّجُلِ غَيْرَ الْمُتَّهَمِ فَإِنْ شَاءَ سَيِّدُهَا أَخَذَهَا بِالثَّمَنِ وَإِنْ شَاءَ اتَّبَعَ سَارِقَهُ» ثُمَّ قَضَى بِذَلِكَ بَعْدَهُ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ ؓ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِي إِلَى مُعَاوِيَةَ فَبَعَثَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ إِنَّكَ لَسْتَ أَنْتَ وَلَا أُسَيْدٌ يَقْضِيَانِ عَلَيَّ فِيمَا وُلِّيتُ وَلَكِنِّي أَقْضِي عَلَيْكُمَا فَأَنْفِذْ مَا أَمَرْتُكَ بِهِ فَبَعَثَ مَرْوَانُ بِكِتَابِ مُعَاوِيَةَ إِلَيَّ فَقُلْتُ وَاللهِ لَا أَقْضِي بِهِ أَبَدًا  

tabarani:556ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > ʿAmr b. ʿAwn al-Wāsiṭī > Khālid > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

AbdurRahman ibn AbuLayla, quoting Usayd ibn Hudayr, a man of the Ansar, said that while he was given to jesting and was talking to the people and making them laugh, the Prophet ﷺ poked him under the ribs with a stick. He said: Let me take retaliation. He said: Take retaliation. He said: You are wearing a shirt but I am not. The Prophet ﷺ then raised his shirt and the man embraced him and began to kiss his side. Then he said: This is what I wanted, Messenger of Allah! (Using translation from Abū Dāʾūd 5224)   

الطبراني:٥٥٦حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ ثنا خَالِدٌ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

بَيْنَمَا هُوَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ لِيُضْحِكَهُمْ فَطَعَنَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي خَاصِرَتِهِ فَقَالَ أَصْبِرْنِي فَقَالَ «اصْطَبِرْ» فَقَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَيَّ قَمِيصٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَمِيصَهُ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ وَيَقُولُ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ  

tabarani:557al-Ḥasan b. al-ʿAbbās al-Rāzī > Ḥafṣ b. ʿUmar al-Mihriqānī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh al-Dashtakī > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ḥuṣayn > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] A man used to make the Prophet ﷺ laugh. Once, the Messenger of Allah ﷺ placed his finger on his side, and the man said, "You have killed me, O Messenger of Allah." The Prophet ﷺ said, "Take retribution." The man said, "You have a shirt, but I do not." So, the Messenger of Allah ﷺ lifted his shirt to reveal his chest, and the man embraced him. He began kissing his chest and saying, "By my father and mother, this is what I intended."  

الطبراني:٥٥٧حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْمِهْرِقَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الدَّشْتَكِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّ رَجُلًا كَانَ يُضْحِكُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِإِصْبَعِهِ فِي خَاصِرَتِهِ قَالَ قَتَلْتَنِي يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «اقْتَصَّ» قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَمْ يَكُنْ عَلَيَّ قَمِيصٌ فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَمِيصَهُ حَتَّى بَدَا كَشْحُهُ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ وَيَقُولُ بِأَبِي وَأُمِّي هَذَا أَرَدْتُ  

tabarani:558ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > al-Ḥajjāj > ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Perform ablution with the meat of camels."  

الطبراني:٥٥٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «تَوَضَّئُوا مِنْ لُحُومِ الْإِبِلِ» الْحَدِيثَ  

tabarani:559ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Abū Maʿmar al-Qaṭīʿī Ismāʿīl b. Ibrāhīm > ʿAbbād b. al-ʿAwwām > al-Ḥajjāj b. Arṭāh > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh al-Rāzī > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Pray in the grazing areas of the sheep, but do not perform ablution with their milk. And do not pray in the resting places of the camels, but perform ablution with their milk."  

الطبراني:٥٥٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا أَبُو مَعْمَرٍ الْقَطِيعِيُّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّازِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «صَلُّوا فِي مَرَابِضِ الْغَنَمِ وَلَا تَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَلَا تُصَلُّوا فِي مَعَاطِنِ الْإِبِلِ وَتَوَضَّئُوا مِنْ أَلْبَانِهَا»  

tabarani:561Aḥmad b. Ḥammād b. Zughbah > Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Khabbāb > Abū Saʿīd > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] "He was reading Surah Al-Baqarah while his horse was tied."  

الطبراني:٥٦١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ  

tabarani:563Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī And Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah Baynamā Usayd b. Ḥuḍayr Yuṣallī Bi-al-Layl

[Machine] "When I was covered by a cloud in which there were torches, and a woman was sleeping next to me while she was pregnant, and a horse was tied in the house, I feared that the horse would startle and the woman would be startled and throw her child. So, I left my prayer and mentioned this to the Prophet ﷺ when I met him in the morning. He said, 'Recite it, O Ustaadh, for that was an angel who listened to the Quran.'"  

الطبراني:٥٦٣حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَيَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بَيْنَمَا أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ ؓ يُصَلِّي بِاللَّيْلِ قَالَ

إِذْ غَشِيَتْنِي مِثْلُ السَّحَابَةِ فِيهَا مِثْلُ الْمَصَابِيحِ وَالْمَرْأَةُ نَائِمَةٌ إِلَى جَنْبِي وَهِي حَامِلٌ وَالْفَرَسُ مَرْبُوطٌ فِي الدَّارِ فَخَشِيتُ أَنْ يَنْفِرَ الْفَرَسُ فَتَفْزَعَ الْمَرْأَةُ فَتُلْقِيَ وَلَدَهَا فَانْصَرَفْتُ مِنْ صَلَاتِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ حِينَ أَصْبَحْتُ فَقَالَ «اقْرَأْهُ يَا أُسَيْدُ فَإِنَّ ذَلِكَ مَلَكٌ اسْتَمَعَ الْقُرْآنَ»  

tabarani:564al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > ʿĀṣim > Zir > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] "He ﷺ came to the Prophet and said, 'O Messenger of Allah, I was reciting Surah Al-Kahf yesterday and something came and covered my mouth.' The Messenger of Allah ﷺ said, 'That was tranquility, it descended to listen to the Quran.'"  

الطبراني:٥٦٤حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ زِرٍّ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ أَقْرَأُ الْبَارِحَةَ سُورَةَ الْكَهْفِ فَجَاءَ شَيْءٌ حَتَّى غَطَّى فَمِي فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «تِلْكَ السَّكِينَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ الْقُرْآنَ»  

tabarani:565Muḥammad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > Hārūn b. Saʿīd al-Aylī > Anas b. ʿIyāḍ > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Zayd b. Aslam > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] I was praying on a moonlit night, and I had tied my horse securely. Suddenly, it moved restlessly, and I became alarmed. Then, it moved again, so I lifted my head and saw a shadow covering me. It appeared to be between me and the moon, so I became afraid and entered my house. When morning came, I mentioned this to the Prophet ﷺ , and he said, "Those were the angels who came to listen to your recitation of Surah Al-Baqarah at the end of the night. Your recitation has a beautiful voice."  

الطبراني:٥٦٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ قَالَ

كُنْتُ أُصَلِّي فِي لَيْلَةٍ قَمِرَةٍ وَقَدْ أَوْثَقْتُ فَرَسِي فَجَالَتْ جَوْلَةً فَفَزِعْتُ ثُمَّ جَالَتْ أُخْرَى فَرَفَعْتُ رَأْسِي وَإِذَا ظُلَّةٌ قَدْ غَشِيَتْنِي وَإِذَا هِيَ قَدْ حَالَتْ بَيْنِي وَبَيْنَ الْقَمَرِ فَفَزِعْتُ فَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَلَمَّا أَصْبَحْتُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ جَاءَتْ تَسْتَمِعُ قُرْآنَكَ آخِرَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ» وَكَانَ أُسَيْدُ حَسَنَ الصَّوْتِ  

tabarani:566ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Hudbah b. Khālid > Ḥammād b. Salamah > Thābit > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Usayd b. Ḥuḍayr

[Machine] He said, "O Messenger of Allah, while I was reciting Surah Al-Baqarah, I heard a noise behind me and thought that my horse had been released. The Messenger of Allah ﷺ said, 'Continue reciting it, O Abu Ateeq.' So, I turned around and saw the lamps hanging between the sky and the earth, and the Messenger of Allah ﷺ saying, 'Continue reciting it, O Abu Ateeq.' I said, 'O Messenger of Allah, I cannot proceed any further.' He said, 'Those were the angels who came down to listen to the recitation of Surah Al-Baqarah. Had you kept going, you would have seen the wonders.'"  

الطبراني:٥٦٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ بَيْنَمَا أَنَا أَقْرَأُ سُورَةَ الْبَقَرَةِ إِذْ سَمِعْتُ وَجْبَةً مِنْ خَلْفِي فَظَنَنْتُ أَنَّ فَرَسِي أُطْلِقَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ» قَالَ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا الْمَصَابِيحُ مُدَلَّاةٌ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «اقْرَأْهُ يَا أَبَا عَتِيكٍ» فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا اسْتَطَعْتُ أَنَّ أَمْضِيَ قَالَ «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ نَزَلَتْ لِقِرَاءَةِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ أَمَا إِنَّكَ لَوْ مَضَيْتَ لَرَأَيْتَ الْعَجَائِبَ»  

2.14.2 Subsection

٢۔١٤۔٢ وَمِمَّا أَسْنَدَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ

tabarani:568[Chain 1] al-Faḍl b. al-ʿAbbās al-Aṣbahānī > Bashhār b. Mūsá al-Khaffāf [Chain 2] al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > Masrūq b. al-Marzubān > Yaḥyá b. Zakariyyā b. Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Isḥāq > Ḥuṣayn b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr b. Saʿd b. Muʿādh > Maḥmūd b. Labīd

[Machine] My household members from my tribe came to me and said, "Speak to us the Messenger of Allah ﷺ who will divide this date palm for us." So I went to him and spoke to him. He said, "Yes, we will divide a share for each household, and if Allah helps us regain control, we will return it to them." I said, "May Allah reward you with goodness on our behalf." He said, "And may Allah reward you all, O people of Ansar, with goodness. Indeed, you are a forgiving and patient people. Surely, you will face hardships after me, so be patient until you meet me."  

الطبراني:٥٦٨حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا مَسْرُوقُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ عَنِ ابْنِ شَفِيعٍ وَكَانَ طَبِيبًا قَالَ قَطَعْتُ مِنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ عِرْقَ النَّسَا فَحَدَّثَنِي حَدِيثَيْنِ قَالَ

أَتَانِي أَهْلُ بَيْتَيْنِ مِنْ قَوْمِي فَقَالُوا كَلِّمْ لَنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقْسِمُ لَنَا مِنْ هَذَا التَّمْرِ فَأَتَيْتُهُ فَكَلَّمَتْهُ فَقَالَ «نَعَمْ نَقْسِمُ لِكُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ شَطْرًا وَإِنْ عَادَ اللهُ عَلَيْنَا عُدْنَا عَلَيْهِمْ» فَقُلْتُ جَزَاكَ اللهُ عَنَّا خَيْرًا قَالَ «وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللهُ عَنِّي مَعَاشِرَ الْأَنْصَارِ خَيْرًا فَإِنَّكُمْ مَا عَلِمْتُ أَعِفَّةٌ صُبُرٌ أَمَا إِنَّكُمِ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي»  

tabarani:569[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Qarmaṭī al-Baghdādī from And Lad ʿĀmir b. Rabīʿah > ʿUthmān b. Yaʿqūb al-ʿUthmānī > Muḥammad b. Ṭalḥah al-Taymī > Bashīr b. Thābit b. Usayd b. Ẓuhayr [Chain 2] Ayḍ > Ukhtih Suʿdá b. Thābit > Abīhimā Thābit > Jaddihimā Usayd b. Ẓuhayr ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ asked Rafi' ibn Khadeejah, "O Messenger of Allah, he is a man seeking martyrdom." The Messenger of Allah ﷺ granted him permission, and he was struck by an arrow in his collarbone. His uncle brought him to the Prophet ﷺ and said, "My nephew has been hit by an arrow." The Messenger of Allah ﷺ said, "If you want, we can take it out, and if you want, we can leave it, for if he dies with it, he will die as a martyr."  

الطبراني:٥٦٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَرْمَطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ مِنْ وَلَدِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعُثْمَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ التَّيْمِيُّ ثنا بَشِيرُ بْنُ ثَابِتِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ح وَحَدَّثَنِي أَيْضًا عَنْ أُخْتِهِ سُعْدَى بِنْتِ ثَابِتٍ عَنْ أَبِيهِمَا ثَابِتٍ عَنْ جَدِّهِمَا أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ ؓ قَالَ

اسْتَصْغَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَوْمَ أُحُدٍ فَقَالَ لَهُ عَمُّهُ ظُهَيْرٌ رَحِمَهُ اللهُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهُ رَجُلٌ رَامٍ فَأَجَازَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَصَابَهُ سَهْمٌ فِي لَبَّتِهِ فَجَاءَ بِهِ عَمُّهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ ابْنَ أَخِي أَصَابَهُ سَهْمٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تُخْرِجَهُ أَخْرَجْنَاهُ وَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَدَعَهُ فَإِنَّهُ إِنْ مَاتَ وَهُوَ فِيهِ مَاتَ شَهِيدًا»  

tabarani:570[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar > Abū al-Abrad a freed slave of Banī Khaṭmah > Usayd b. Ẓuhayr al-Anṣārī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Prayer in Masjid Quba is like an Umrah."  

الطبراني:٥٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثنا أَبُو الْأَبْرَدِ مَوْلَى بَنِي خَطْمَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أُسَيْدَ بْنَ ظُهَيْرٍ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ كَعُمْرَةٍ»  

2.14.3 Subsection

٢۔١٤۔٣ أُسَيْدُ بْنُ ظُهَيْرٍ

tabarani:571Ibrāhīm b. Nāʾilah al-Aṣbahānī > al-Ṣalt b. Masʿūd al-Jaḥdarī > Khālid b. al-Ḥārith > ʿAbd al-Ḥamīd b. Jaʿfar from my father > Rāfiʿ b. Usayd b. Ẓuhayr from his father

Jabir b. Abdullah (Allah be pleased with them) reported Messenger of Allah ﷺ having forbidden the renting of land. (Using translation from Muslim 1536k)  

الطبراني:٥٧١حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَائِلَةَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الصَّلْتُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ ثنا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ رَافِعِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنْ كِرَى الْأَرْضِ»  

tabarani:572Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Abū al-Aswad

[Machine] "From Urwah, regarding the identification of the person who was killed on the day of Yamamah from the Ansar of Banu Sa'idah, Usaid ibn Yarbua."  

الطبراني:٥٧٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ

عَنْ عُرْوَةَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ قُتِلَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ  

2.14 [Machine] Whose name is Usayd?

٢۔١٤ بَابُ مَنِ اسْمُهُ أُسَيْدٌ

أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ الْأَنْصَارِيُّ اسْتُشْهِدَ يَومَ الْيَمَامَةِ ؓ

tabarani:573al-Ḥasan b. Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > Muḥammad b. Isḥāq al-Musayyabī > Muḥammad b. Fulayḥ > Mūsá b. ʿUqbah

[Machine] Ibn Shihab narrated about the identification of those who were martyred on the Day of Yamamah from the Ansar of the Banu Sa'ida tribe: Usaid ibn Yarbua.  

الطبراني:٥٧٣حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمُسَيَّبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ

عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فِي تَسْمِيَةِ مَنِ اسْتُشْهِدَ يَوْمَ الْيَمَامَةِ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ بَنِي سَاعِدَةَ أُسَيْدُ بْنُ يَرْبُوعٍ  

2.14.5 Subsection

٢۔١٤۔٥ أُسَيْدُ بْنُ مَالِكٍ أَبُو عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ " وَيُقَالُ: بَشِيرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مِحْصَنٍ ، وَيُقَالُ: ثَعْلَبَةُ بْنُ عَمْرِو بْنِ مِحْصَنٍ، وَيُقَالُ: عَمْرُو بْنُ مِحْصَنٍ مِنْ بَنِي مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ، وَيُقَالُ: إِنَّ أَبَا عَمْرَةَ أَعْطَى عَلِيًّا يَوْمَ صِفِّينَ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ أَعَانَهُ بِهَا يَوْمَ الْجَمَلِ، وَقُتِلَ يَوْمَ صِفِّينَ "

tabarani:574Muḥammad b. ʿAlī al-Madīnī Fustuqah > Ibrāhīm b. Saʿīd al-Jawharī > al-Wāqidī

[Machine] "In it (the battle), Abu Amrah al-Mazini passed away in the year thirty-seven."  

الطبراني:٥٧٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ عَنِ الْوَاقِدِيِّ قَالَ

«وَفِيهَا تُوُفِّيَ أَبُو عَمْرَةَ الْمَازِنِيُّ سَنَةَ سَبْعٍ وَثَلَاثِينَ»  

tabarani:575[Chain 1] ʿAbdullāh b. Muḥammad b. Saʿīd b. Abū Maryam > Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > al-Awzāʿī [Chain 2] Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Qurashī > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ b. Zabr al-Ḥimṣī > Abū ʿAbdullāh b. al-ʿAlāʾ > al-Zuhrī And al-Awzāʿī > al-Muṭṭalib b. ʿAbdullāh b. Ḥanṭab > ʿAbd al-Raḥman b. Abū ʿAmrah al-Anṣārī from my father

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle that he fought and the people were suffering from hunger. The people requested permission from the Messenger of Allah ﷺ to slaughter some of their animals. The Messenger of Allah ﷺ understood their request and Omar ibn Al-Khattab said, "O Messenger of Allah, what do you think if we slaughter our animals and then meet our enemy tomorrow while we are hungry and weak?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Then gather what remains of your provisions and call for blessings upon it, for Allah will surely respond to your supplication if He wills." It was as if there was a cover on the Messenger of Allah ﷺ and it was lifted. He called for a garment, which was extended, and then he called for the remaining provisions of the people. Some of them came with a handful of food, and some came with something the size of an egg. The Messenger of Allah ﷺ ordered that these be placed on the garment and then he supplicated for blessings upon it and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he called the army, and they came to him. He commanded them to eat and to give to others, to fill their containers and reserves. Then he called for a small water container, which was placed in front of him. He poured water into it, spat into it, and spoke whatever Allah willed him to speak. Then he placed his little finger into it and swore by Allah, "I have seen the fingers of the Messenger of Allah ﷺ gushing with water." Then the people drank from it, gave it to others, filled their containers, and treated their ailments. Then the Messenger of Allah ﷺ laughed until his front teeth became visible. Then he said, "I bear witness that there is no god but Allah alone, without partner, and that Muhammad is His servant and Messenger. No one will meet Allah on the Day of Resurrection with these two testimonies except that they will enter Paradise, by His permission."  

الطبراني:٥٧٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُرَشِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ بْنِ زَبْرٍ الْحِمْصِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَالْأَوْزَاعِيِّ قَالَا ثنا الْمُطَّلِبُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَنْطَبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَأَصَابَ النَّاسَ مَخْمَصَةٌ فَاسْتَأْذَنَ النَّاسُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي نَحْرِ بَعْضِ ظُهُورِهِمْ فَهَمَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَأْذَنَ لَهُمْ فِي ذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ أَرَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا نَحْنُ نَحَرْنَا ظَهْرَنَا ثُمَّ لَقِينَا عَدُوَّنَا غَدًا وَنَحْنُ جِيَاعٌ رِجَالٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَمَا تَرَى يَا عُمَرُ؟» قَالَ تَدْعُو النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ ثُمَّ تَدْعُو لَنَا فِيهَا بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ سَيُبَلِّغُنَا بِدَعْوَتِكَ إِنْ شَاءَ اللهُ قَالَ فَكَأَنَّمَا كَانَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ غِطَاءٌ فَكُشِفَ فَدَعَا بِثَوْبٍ فَأَمَرَ بِهِ فَبُسِطَ ثُمَّ دَعَا النَّاسَ بِبَقَايَا أَزْوَادِهِمْ فَجَاءُوا بِمَا كَانَ عِنْدَهُمْ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ جَاءَ بِالْجَفْنَةِ مِنَ الطَّعَامِ أَوِ الْحِفْنَةِ وَمِنْهُمْ مَنْ جَاءَ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَوُضِعَ عَلَى ذَلِكَ الثَّوْبِ ثُمَّ دَعَا فِيهِ بِالْبَرَكَةِ وَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ نَادَى فِي الْجَيْشِ فَجَاءُوا ثُمَّ أَمَرَهُمْ فَأَكَلُوا وَطَعِمُوا وَمَلَأُوا أَوْعِيَتَهُمْ وَمَزَاوِدَهُمْ ثُمَّ دَعَا بِرَكْوَةٍ فَوُضِعَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِيهَا ثُمَّ مَجَّ فِيهَا فَتَكَلَّمَ بِمَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَتَكَلَّمَ ثُمَّ أَدْخَلَ خِنْصَرَهُ فِيهَا فَأَقْسَمَ بِاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُ أَصَابِعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَفَجَّرُ يَنَابِيعَ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ أَمَرَ النَّاسَ فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَمَلَأُوا قِرَبَهُمْ وَأَدَاوِيَهُمْ ثُمَّ ضَحِكَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ ثُمَّ قَالَ «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ لَا يَلْقَى اللهَ بِهِمَا أَحَدٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ عَلَى مَا كَانَ»