2. Chapter of Alif (Male) (2/13)

٢۔ بَابُ الْأَلِفِ ص ٢

[Machine] His name is Usama bin Zaid bin Harithah, the beloved of the Messenger of Allah ﷺ. He is known as Abu Muhammad and also called Abu Zaid.

مَنِ اسْمُهُ أُسَامَةُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حِبُّ رَسُولِ اللهِ ﷺ، يُكَنَّى أَبَا مُحَمَّدٍ وَيُقَالُ أَبُو زَيْدٍ

tabarani:423ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Muʿtamir b. Sulaymān from my father > Abū ʿUthmān > Nubbiʾt

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ had Umm Salama with him when Gabriel came to him and spoke to him about what had been decreed for him. When he got up, the Messenger of Allah ﷺ said, "O Umm Salama, who is this?" She said, "Dihyah." He said, "By Allah! I did not think of anyone but Dihyah until I heard the Messenger of Allah ﷺ talking about Gabriel's news." Mu'tamir said, "My father said to Abu 'Uthman: From whom did you hear it?" He said, "From Usama."  

الطبراني:٤٢٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ يَقُولُ نُبِّئْتُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَتْ عِنْدَهُ أُمُّ سَلَمَةَ فَجَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَتَحَدَّثَ مَا قَضَى لَهُ فَلَمَّا قَامَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يَا أُمَّ سَلَمَةَ مَنْ هَذَا؟» قَالَتْ دِحْيَةُ قَالَتْ وَلَايْمُ اللهِ مَا حَسِبْتُهُ إِلَّا دِحْيَةَ حَتَّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ بِخَبَرِ جِبْرِيلَ ﷺ قَالَ مُعْتَمِرٌ قَالَ أَبِي لِأَبِي عُثْمَانَ مِمَّنْ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ مِنْ أُسَامَةَ  

tabarani:424Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > Ibn Lahīʿah > Ṣāliḥ b. Abū ʿArīb > Khallād b. al-Sāʾib

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "When a believer is praised on his face, the faith in his heart increases."  

الطبراني:٤٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ عَنْ خَلَّادِ بْنِ السَّائِبِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ فَمَدَحَنِي فِي وَجْهِي فَقَالَ إِنَّهُ حَمَلَنِي أَنْ أَمْدَحَكَ فِي وَجْهِكَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِذَا مُدِحَ الْمُؤْمِنُ فِي وَجْهِهِ رَبَا الْإِيمَانُ فِي قَلْبِهِ»  

tabarani:425al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > al-Azraq b. ʿAlī > Ḥassān b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Munʿim b. Nuʿaym > al-Jurayrī > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The most grateful among people to Allah is the one who is most grateful to people."  

الطبراني:٤٢٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا عَبْدُ الْمُنْعِمِ بْنُ نُعَيْمٍ ثنا الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَشْكَرُ النَّاسِ لِلَّهِ أَشْكَرُهُمْ لِلنَّاسِ»  

tabarani:426Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Anmāṭī > ʿAbd al-Raḥman b. Nāfiʿ Darakht > ʿAlī b. Thābit > al-Wāziʿ b. Nāfiʿ > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Usāmah b. Zayd

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'Whoever attributes to me something that I have not said, let him take his place in Hell." (Using translation from Ibn Mājah 34)  

الطبراني:٤٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْأَنْمَاطِيُّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَافِعٍ دَرَخْتَ ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ثنا الْوَازِعُ بْنُ نَافِعٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»  

tabarani:427Mūsá b. Hārūn > Abū Muṣʿab > ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. Aslam from his father > ʿAṭāʾ b. Yasār > ʿAbdullāh b. Rawāḥah And ʾUsāmah b. Zayd

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ entered a house carrying a load, and Bilal came out to them and informed them that the Messenger of Allah ﷺ 'perfumed himself and wiped over his socks.'"  

الطبراني:٤٢٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو مُصْعَبٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ وَأُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ دَارَ حَمَلٍ هُوَ وَبِلَالٌ فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا بِلَالٌ فَأَخْبَرَهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ»  

tabarani:428Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > ʿAbd al-Wārith > ʿĀmir al-Aḥwal > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٢٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ عَنْ عَامِرٍ الْأَحْوَلِ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:429ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Zakariyyā b. Yaḥyá Zaḥmawayh > al-Faḍl b. Mūsá > Mughīrah b. Ziyād > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no riba (usury/interest), except in nasi'ah (delayed payment)."  

الطبراني:٤٢٩حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ مُغِيرَةَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:430ʿAbdullāh b. al-Ḥasan b. Aḥmad b. Abū Shuʿayb al-Ḥarrānī > Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bāblutī > al-Awzāʿī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٣٠حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:431Muḥammad b. Muʿādh al-Shaʿīrī al-Baghdādī > ʿUbaydullāh b. ʿUmar al-Qawārīrī > Muḥammad b. Thābit al-ʿAbdī > ʿAbd al-ʿAzīz b. Qurayr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)   

الطبراني:٤٣١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الشَّعِيرِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قُرَيْرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:432Aḥmad b. Zuhayr al-Tustarī > Muḥammad b. Maʿmar al-Baḥrānī > Hārūn b. Ismāʿīl al-Khazzāz > ʿAlī b. al-Mubārak > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ, he said, "There is no usury except in the undeserved increase."  

الطبراني:٤٣٢حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ الْبَحْرَانِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:433Aḥmad b. Zuhayr > Muḥammad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Abū al-Mundhir Ismāʿīl b. ʿUmar > Sulaymān al-Qāfalānī > Manṣūr b. Zādhān > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The translation of the passage from Arabic to English is:

The Prophet ﷺ said, "There is no usury except in evil."  

الطبراني:٤٣٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا أَبُو الْمُنْذِرِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُمَرَ ثنا سُلَيْمَانُ الْقَافَلَانِيُّ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بن زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:434Aḥmad b. Zuhayr > Abū al-Khaṭṭāb Ziyād b. Yaḥyá > Sahl b. Ḥammād Abū ʿAttāb al-Dallāl > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Kathīr b. Shinẓīr > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٣٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى ثنا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَتَّابٍ الدَّلَّالُ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ثنا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:435[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father [Chain 2] Muḥammad b. Isḥāq b. Rāhawayh from my father > Muḥammad b. Bakr al-Bursānī > Yaḥyá b. Qays al-Māzinī > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)   

الطبراني:٤٣٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ ثنا أَبِي قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ قَيْسٍ الْمَازِنِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَيْسَ الرِّبَا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ أَوِ النَّظِرَةِ»  

tabarani:436Abū Muslim al-Kashhī > Abū ʿĀṣim > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Malik > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "There is no riba (usury or interest), except in matters of indebtedness."  

الطبراني:٤٣٦حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا رِبًا إِلَّا فِي الدِّينِ»  

tabarani:437[Chain 1] Muḥammad b. al-Naḍr al-Azdī > Mūsá b. Dāwud al-Ḍabbī [Chain 2] Muḥammad b. ʿUthmān b. Saʿīd Abū ʿAmr al-Ḍarīr > Aḥmad b. Yūnus > Abū Isrāʾīl > Ḥabīb b. Abū Thābit > Ibn ʿAbbās > In Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)   

الطبراني:٤٣٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ الضَّبِّيُّ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ أَبُو عَمْرٍو الضَّرِيرُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَا ثنا أَبُو إِسْرَائِيلَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ إِنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ

حَدَّثَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي الدِّينِ»  

tabarani:438al-Ḥasan b. ʿAlī al-Maʿmarī > al-Qāsim b. ʿĪsá al-Ṭāʾī > Hushaym > Ismāʿīl b. Sālim > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū Ṣāliḥ Dhakwān

[Machine] "He is permissible with an increase or decrease, as long as it is hand in hand," Abu Salih said. I asked Abu Saeed Al-Khudri about that, and he said, "It is forbidden, except in equal amounts." So I informed Abu Saeed Al-Khudri of what Ibn Abbas said, and I informed Ibn Abbas of what Abu Saeed Al-Khudri said. They both met while I was with them, and Abu Saeed Al-Khudri began, saying, "What is this verdict that people are giving regarding buying gold with silver, commanding them to buy it with an increase or decrease, hand in hand?" Ibn Abbas said, "I am not more knowledgeable than you in the company of the Messenger of Allah ﷺ. And this is Zaid bin Arqam and Al-Bara' bin 'Azib saying, 'We heard the Prophet ﷺ say..."  

الطبراني:٤٣٨حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ عِيسَى الطَّائِيُّ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ §بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْفِضَّةِ فَقَالَ

«هُوَ حَلَالٌ بِزِيَادَةٍ أَوْ نُقْصَانٍ إِذَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ» قَالَ أَبُو صَالِحٍ فَسَأَلْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ «هُوَ حَرَامٌ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ» فَأَخْبَرْتُ أَبَا سَعِيدٍ بِمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَأَخْبَرْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ بِمَا قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَالْتَقَيَا وَأَنَا مَعَهُمَا فَابْتَدَأَهُ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا هَذِهِ الْفُتْيَا الَّتِي تُفْتِي بِهَا النَّاسَ فِي بَيْعِ الذَّهَبِ بِالْفِضَّةِ تَأْمُرَهُمْ أَنْ يَشْتَرُوهُ بِزِيَادَةٍ بِنُقْصَانٍ أَوْ زِيَادَةٍ يَدًا بِيَدٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ مَا أَنَا بِأَقْدَمِكُمْ صُحْبَةً لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَهَذَا زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ يَقُولَانِ سَمِعْنَا النَّبِيَّ ﷺ  

tabarani:439ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Dāwud b. ʿAmr al-Ḍabbī > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Dhakwān Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

"There is no Riba except in credit.' (Using translation from Nasāʾī 4580)  

الطبراني:٤٣٩حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:440[Chain 1] Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Bashhār al-Ramādī [Chain 2] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās ؓ > Usāmah

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٤٠حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ ح وَحَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ قَالَا ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:441ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal from my father > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Abū Ṣāliḥ > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] I heard Usamah ibn Zaid saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "There is no riba (usury) except in debt" or he said, "in usurious dealings".  

الطبراني:٤٤١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي الدَّيْنِ» أَوْ قَالَ «فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:442Mūsá b. Hārūn > Isḥāq b. Rāhawayh > Yaḥyá b. Ādam > Isrāʾīl > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd > Atayt Ibn ʿAbbās > Mā al--Adhī Bulligh ʿAnk Adrakt Mā Lam Nudrik or > Mā Lam Nasmaʿ > Famā

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "There is no usury (riba) in hand to hand transactions. Usury is only found in debt."  

الطبراني:٤٤٢حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ أَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ؓ فَقُلْتُ مَا الَّذِي بُلِّغَ عَنْكَ؟ أَدْرَكْتَ مَا لَمْ نُدْرِكْ أَوْ سَمِعْتَ مَا لَمْ نَسْمَعْ؟ قَالَ قُلْتُ فَمَا تَقُولُ فِي الدَّرَاهِمِ؟ فَقَالَ حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا رِبًا فِي يَدٍ بِيَدٍ إِنَّمَا الرِّبَا فِي الدَّيْنِ»  

tabarani:443al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī > Sharīk > ʿAbd al-ʿAzīz b. Rufayʿ > Abū Ṣāliḥ > Abū Saʿīd > Liāb.

[Machine] He said to Ibn Abbas, "Have you accompanied the Prophet ﷺ more than I have?" I heard the Prophet ﷺ saying, "Gold is to be exchanged with gold, like for like, and silver is to be exchanged with silver, like for like." Ibn Abbas said, "Usamah informed me that this was an interest-based transaction."  

الطبراني:٤٤٣حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ثنا شَرِيكٌ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ

أَنَّهُ قَالَ لِابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَصَحِبْتَ النَّبِيَّ ﷺ مَا لَمْ أَصْحَبْهُ؟ أَنَا سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ مِثْلًا بِمِثْلٍ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ «أَنَّ ذَلِكَ كَانَ نَسَأً»  

tabarani:444Jaʿfar b. Muḥammad b. Ḥarb al-ʿAbbādānī > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd > ʿUbaydullāh b. Abū Yazīd > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no usury except in a delayed payment."  

الطبراني:٤٤٤حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ الْعَبَّادَانِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:445[Chain 1] Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī [Chain 2] Yūsuf al-Qāḍī > Ibrāhīm b. Bashhār And Muḥammad b. Abū Bakr al-Muqaddamī Wanaṣr b. ʿAlī > Sufyān > ʿUbaydullāh b. Yazīd > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٤٥حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ح وَثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ وَنَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالُوا ثنا سُفْيَانُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:446[Chain 1] Aḥmad b. Yaḥyá b. Khālid b. Ḥayyān > Abū ʿUbaydah b. Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Mālik b. Suʿayr [Chain 2] Muḥammad b. Yaḥyá b. Mindah al-Aṣbahānī > Abū Ḥafṣ ʿAmr b. ʿAlī > Abū ʿĀṣim > ʿUthmān b. al-Aswad > Ibn Abū Mulaykah > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said, "There is no riba (usury or interest) except in doing something harmful (to others)."  

الطبراني:٤٤٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ ثنا أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مِنْدَهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو حَفْصٍ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ جَمِيعًا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْأَسْوَدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:447al-Qāsim b. ʿAbd al-Wārith al-Baghdādī > Muḥammad b. Bakkār > Qays b. al-Rabīʿ > ʿĀṣim b. Kulayb from his father > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There is no usury except in bad debt."  

الطبراني:٤٤٧حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:448[Chain 1] ʿAbdullāh b. al-Ḥusayn al-Miṣṣīṣī > Yaḥyá b. Isḥāq al-Saylaḥīnī [Chain 2] al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Asfāṭī > Sahl b. Bakkār > Wuhayb > Ibn Ṭāwus from his father > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

There is no element of interest when the money or commodity is exchanged hand to hand. (Using translation from Muslim 1596c)  

الطبراني:٤٤٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ ح وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا ثنا وُهَيْبٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لَا رِبًا فِيمَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ»  

tabarani:449al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

Usama b. Zaid reported Allah's Apostle ﷺ as saying: There can be an element of interest in credit (when the payment is not equal). (Using translation from Muslim 1596b)  

الطبراني:٤٤٩ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ أَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:450Mūsá b. Hārūn > Aḥmad b. Ḥanbal > Yaʿqūb b. Ibrāhīm b. Saʿd from my father > Ibn Isḥāq > ʿUbaydullāh b. ʿAlī b. Abū Rāfiʿ > Saʿīd al-Musayyab > Usāmah b. Zayd

[Machine] He heard the Prophet ﷺ saying, "There is no usury except in nasiyyah (delaying payment)."  

الطبراني:٤٥٠حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمُسَيَّبِ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ

أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «لَا رِبًا إِلَّا فِي النَّسِيئَةِ»  

tabarani:451Aḥmad b. Muḥammad al-Shāfiʿī > ʿAmmī Ibrāhīm b. Muḥammad > al-Ḥārith b. ʿUmayr > ʿUqbah > Kurayb > Usāmah b. Zayd

[Machine] I was at the back of the Prophet ﷺ in Arafah.  

الطبراني:٤٥١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ ثنا عَمِّي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ عَنْ عُقْبَةَ عَنْ كُرَيْبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

«كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ»  

tabarani:452Muḥammad b. ʿAbdullāh > al-Ḥusayn b. Yazīd al-Ṭaḥḥān > ʿĀʾidh b. Ḥabīb > Ḥajjāj b. Arṭaʾh > al-Ḥakam > Miqsam > Ibn ʿAbbās > Usāmah b. Zayd

[Machine] "I was in the vicinity of the Prophet ﷺ at Arafat."  

الطبراني:٤٥٢وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الطَّحَّانُ ثنا عَائِذُ بْنُ حَبِيبٍ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

«كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ بِعَرَفَةَ»  

tabarani:453Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Maʿ Abū al-Minhāl

[Machine] "He (Abu Al-Minhāl) said that he sold a partner of mine in Al-Kufa, dirhams for dirhams, with some surplus. So, I said, this does not seem right. He replied, I sold it in the market, and no one blamed me for it. So, I went to Al-Barā' bin 'Āzib and asked him about it. He said, The Prophet ﷺ came to Al-Madinah, and our trade used to be like this. He (the Prophet) said, if it is hand to hand, then there is no harm in it, and if it includes deception, then there is no good in it. Then, I went to Zaid bin Arqam, as he was the greater merchant than me. I went to him and mentioned it to him. He (Zaid) said, Al-Barā' is right. Al-Humaydi said, This (transaction) is abrogated and should not be taken into consideration."  

الطبراني:٤٥٣حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ

أَنَّهُ مَعَ أَبِي الْمِنْهَالِ يَقُولُ بَاعَ شَرِيكٌ لِي بِالْكُوفَةِ دَرَاهِمَ بِدَرَاهِمَ بَيْنَهُمَا فَضْلٌ فَقُلْتُ مَا أَرَى هَذَا يَصْلُحُ قَالَ لَقَدْ بِعْتُهَا فِي السُّوقِ فَمَا عَابَ ذَلِكَ عَلَيَّ أَحَدٌ فَأَتَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ ﷺ الْمَدِينَةَ وَتِجَارَتُنَا هَكَذَا فَقَالَ «مَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ فَلَا بَأْسَ بِهِ وَمَا كَانَ نَسِيئًا فَلَا خَيْرَ فِيهِ» وَأَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَإِنَّهُ أَعْظَمُ تِجَارَةً مِنِّي فَأَتَيْتُهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ صَدَقَ الْبَرَاءُ قَالَ الْحُمَيْدِيُّ «هَذَا مَنْسُوخٌ لَا يُأْخَذُ بِهَذَا»  

tabarani:454ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > Mughīrah / Ibn Miqsam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Nuʿm

[Machine] Abu Sa'eed Al-Khudri met Ibn Abbas and testified to the Messenger of Allah ﷺ saying, "Gold is to be exchanged for gold and silver for silver, equivalently. So whoever adds more, has indulged in usury." Ibn Abbas then said, "Shall I repent to Allah from what I used to give fatwas about?" Then he returned.  

الطبراني:٤٥٤حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ عَنْ عَبْدِ السَّلَامِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ مُغِيرَةَ يَعْنِي ابْنَ مِقْسَمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نُعْمٍ

أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ لَقِيَ ابْنَ عَبَّاسٍ فَشَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ مِثْلًا بِمِثْلٍ فَمَنْ زَادَ فَقَدْ أَرْبَى» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «أَتُوبُ إِلَى اللهِ ﷻ مِمَّا كُنْتُ أُفْتِي بِهِ» ثُمَّ رَجَعَ  

tabarani:455ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > al-Ḥajjāj b. al-Minhāl > al-Rabīʿ b. Ṣubayḥ > ʿUqbah b. Abū Thubayt al-Rāsibī And Ghālib al-Qaṭṭān > Abū al-Jawzāʾ > Saʾalt Ibn ʿAbbās > al-Ṣarf > al-Dirham Bi-al-Ddirhamayn Yad Biyad

[Machine] "I do not see any harm in what was hand in hand." Then I proceeded to Mecca in the following year, and he had "forbidden it"  

الطبراني:٤٥٥حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ صُبَيْحٍ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي ثُبَيْتٍ الرَّاسِبِيِّ وَغَالِبٍ الْقَطَّانِ عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنِ الصَّرْفِ §عَنِ الدِّرْهَمِ بِالدِّرْهَمَيْنِ يَدًا بِيَدٍ قَالَ

«لَا أَرَى بِمَا كَانَ يَدًا بِيَدٍ بَأْسًا» ثُمَّ قَدِمْتُ مَكَّةَ مِنَ الْعَامِ الْمُقْبِلِ وَقَدْ «نَهَى عَنْهُ»  

tabarani:456Mūsá b. Hārūn > Abū al-Rabīʿ al-Zahrānī > Ḥammād b. Zayd > al-Muthanná b. Saʿīd > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas say, "O Allah, I repent to You from this act of departure. This is only my opinion and this is Abu Sa'id Al-Khudri narrating it from the Prophet ﷺ."  

الطبراني:٤٥٦حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ ثنا أَبُو الشَّعْثَاءِ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ اللهُمَّ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنَ الصَّرْفِ إِنَّمَا هَذَا مِنْ رَأْيِي وَهَذَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

tabarani:457Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī Thum ʿĪsá b. Yūnus > Abū Ghifār al-Muthanná b. Saʿīd > Abū al-Shaʿthāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "I seek forgiveness from Allah and repent to Him from evil actions."  

الطبراني:٤٥٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثُمَّ عِيسَى بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنَا أَبُو غِفَارٍ الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الشَّعْثَاءِ يَقُولُ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ مِنَ الصَّرْفِ»  

tabarani:458ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Abū Nuʿaym > Fuḍayl b. Marzūq > ʿAṭiyyah

[Machine] Abu Sa'id said to Ibn Abbas, may Allah have mercy on him, "Repent to Allah and seek His forgiveness." Ibn Abbas replied, "Don't you know that the Messenger of Allah forbade exchanging gold with gold and silver with silver?" He also said, "I fear for you the sin of usury." I asked Atiyyah, "What is usury?" He replied, "It is the increase and excess between them."  

الطبراني:٤٥٨حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ عَطِيَّةَ قَالَ قَالَ

أَبُو سَعِيدٍ لِابْنِ عَبَّاسٍ رَحِمَهُ اللهُ تُبْ إِلَى اللهِ ﷻ فَقَالَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ «أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى عَنِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ» وَقَالَ «إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمُ الرِّبَا؟» قُلْتُ لِعَطِيَّةَ مَا الرِّبَا؟ قَالَ «الزِّيَادَةُ وَالْفَضْلُ بَيْنَهُمَا»  

tabarani:459ʿAbdān b. Aḥmad

[Machine] "O people, there is no harm in conducting transactions as long as they are mutual. The only form of usury is when it involves unfairness. The word of usury has spread among the people of the East and the West until Abu Sa'id Al-Khudri entered and said, 'O Ibn Abbas, have you engaged in usury and benefited from it?' Ibn Abbas replied, 'Did I do that?' Abu Sa'id said, 'Yes, the Messenger of Allah, ﷺ , said: "Gold for gold, equal for equal, weight for weight, and silver for silver, equal for equal, weight for weight. Whoever gives more or takes more has engaged in usury."' This continued until the following year, when Ibn Abbas came and I accompanied him. He praised and thanked Allah, and then said, 'O people, I spoke with a word based on my own opinion last year, and I seek Allah's forgiveness for it and repent to Him. The Messenger of Allah, ﷺ , said: "Gold for gold, equal for equal, weight for weight. Whoever gives more or takes more has engaged in usury."' He repeated these six types of transactions to them."  

الطبراني:٤٥٩وَحَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا ثنا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو غِيَاثٍ الْعَتَكِيُّ قَالَ سَمِعْتُ بَكْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيَّ يُحَدِّثُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ جَاءَ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ وَجِئْتُ مَعَهُ فَحَمِدَ اللهَ ﷻ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ

أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا بَأْسَ بِالصَّرْفِ مَا كَانَ مِنْهُ يَدًا بِيَدٍ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ فَطَارَتْ كَلِمَةٌ فِي أَهْلِ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ حَتَّى إِذَا انْقَضَى الْمَوْسِمُ دَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ فَقَالَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ أَكَلْتَ الرِّبَا وَأَطْعَمْتَهُ؟ قَالَ أَوَفَعَلْتُ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ تِبْرُهُ وَعَيْنُهُ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أرْبَا وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ تِبْرُهُ وَعَيْنُهُ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أرْبَا وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ وَالْمِلْحُ بِالْمِلْحِ مِثْلًا بِمِثْلٍ فَمَنْ زَادَ أَوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ أرْبَا» حَتَّى إِذَا كَانَ الْعَامُ الْمُقْبِلُ جَاءَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَجِئْتُ مَعَهُ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي تَكَلَّمْتُ عَامَ أَوَّلٍ بِكَلِمَةٍ مِنْ رَأْيِي وَإِنِّي أَسْتَغْفِرُ اللهَ مِنْهُ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ وَزْنًا بِوَزْنٍ مِثْلًا بِمِثْلٍ تِبْرُهُ وَعَيْنُهُ فَمَنْ زَادَ وَاسْتَزَادَ فَقَدْ أرْبَا» وَأَعَادَ عَلَيْهِمْ هَذِهِ الْأَنْوَاعَ السِّتَّةَ  

tabarani:460al-Ḥusayn b. al-ʿAbbās al-Rāzī > ʿAlī b. Hāshim b. Marzūq from my father > ʿAmr b. Abū Qays > Simāk b. Ḥarb > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When adultery and usury appear in a village, they have allowed the Book of Allah ﷻ upon themselves."  

الطبراني:٤٦٠حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ مَرْزُوقٍ ثنا أَبِي ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا ظَهَرَ الزِّنَا وَالرِّبَا فِي قَرْيَةٍ فَقَدْ أَحَلُّوا بِأَنْفُسِهِمْ كِتَابَ اللهِ ﷻ»  

tabarani:461Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū al-Malīḥ > Usāmah b. Zayd

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not place the desire of a servant for a land except that He grants him a need in it."  

الطبراني:٤٦١حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا جَعَلَ اللهُ مَنِيَّةَ عَبْدٍ بِأَرْضٍ إِلَّا جَعَلَ لَهُ فِيهَا حَاجَةً»  

tabarani:462Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Hudbah b. Khālid > Hammām > Qatādah > ʿAzrah > al-Shaʿbī > Usāmah b. Zayd

[Machine] Indeed, he was (ليس بل استفهام هو) in the row behind the Messenger of Allah ﷺ , and his mount did not lift its legs in a normal manner until he reached the congregation.  

الطبراني:٤٦٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ثنا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ «كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ تَرْفَعْ رَاحِلَتُهُ رِجْلَهَا عَادِيَةً حَتَّى أَتَى جَمْعًا»  

tabarani:463[Chain 1] ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muslim b. Ibrāhīm [Chain 2] Abū Muslim al-Kashhī > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] I came to the Prophet ﷺ at Arafat and greeted him. He had a bird on his head and the Bedouins came to him from here and there saying, "O Messenger of Allah, we have difficulties in such and such." The Prophet ﷺ said, "O servants of Allah, Allah removes difficulties except for those who unjustly oppress others by borrowing money. They are the ones who face difficulties and destruction." They said, "O Messenger of Allah, should we seek medical treatment?" He replied, "Seek medical treatment, for Allah has not sent down an illness without providing a cure for it except for old age." They asked, "O Messenger of Allah, what is the best thing that people are given?" He said, "People are not given anything better than good character."  

الطبراني:٤٦٣حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَا ثنا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِعَرَفَاتٍ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَكَانَ عَلَى رُءُوسِ أَصْحَابِهِ الطَّيْرُ فَجَاءَتْهُ الْأَعْرَابُ مِنْ هَهُنَا وَهَهُنَا يَا رَسُولَ اللهِ عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا وَكَذَا؟ عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عِبَادَ اللهِ رَفَعَ اللهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ مِنَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ ظُلْمًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجَ وَهَلَكَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ نَتَدَاوَى؟ قَالَ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ دَوَاءً إِلَّا الْهَرَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ النَّاسُ؟ فَقَالَ «إِنَّ النَّاسَ لَمْ يُعْطَوْا شَيْئًا خَيْرًا مِنْ خُلُقٍ حَسَنٍ»  

tabarani:464[Chain 1] Abū Yazīd al-Qarāṭīsī > Saʿīd b. Manṣūr [Chain 2] Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad [Chain 3] Muḥammad b. Muḥammad al-Tammār > Sahl b. Bakkār > Abū ʿAwānah > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] We were with the Prophet ﷺ when the Bedouins came, many people from here and there. The people became silent, no one spoke except for them. They said, "O Messenger of Allah, do we have any difficulty in this matter? In some matters of people, is there no harm in them?" He said, "O servants of Allah, Allah has not imposed any difficulty except on him who borrows unjustly, so it is he who has the difficulty and is destroyed." They said, "O Messenger of Allah, do we have any difficulty in seeking treatment?" He said, "Treat yourself, O servants of Allah, for Allah has not placed any disease except that He has also placed a cure for it, except for old age." They said, "O Messenger of Allah, what is the best thing that a person can be given?" He said, "Good manners."  

الطبراني:٤٦٤حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ح وَحَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالُوا ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَهُ الْأَعْرَابُ نَاسٌ كَثِيرٌ مِنْ هَهُنَا وَهَهُنَا فَأَسْكَتَ النَّاسُ لَا يَتَكَلَّمُ غَيْرُهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَعَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا؟ فِي أَشْيَاءَ مِنْ أُمُورِ النَّاسِ لَا بَأْسَ بِهَا فَقَالَ عِبَادَ اللهِ وَضَعَ اللهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ امْرَأً ظُلْمًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجَ وَهَلَكَ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَعَلَيْنَا حَرَجٌ أَنْ نَتَدَاوَى؟ قَالَ تَدَاوَوْا عِبَادَ اللهِ فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ دَوَاءً إِلَّا الْهَرَمَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الْمَرْءُ؟ قَالَ «الْخُلُقُ الْحَسَنُ»  

tabarani:465[Chain 1] ʿUthmān b. ʿUmar > ʿAbdullāh b. Rajāʾ [Chain 2] Aḥmad b. ʿAmr al-Qaṭirānī > ʿAmr b. Marzūq > Zāʾidah > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] I was with the Prophet ﷺ when the Bedouins came and asked him, "What is the best thing that people are given?" He said, "Good character." They asked, "O Messenger of Allah, do you seek medical treatment?" He said, "Yes, you should seek medical treatment, for indeed Allah ﷻ has not created any illness except that he has also created its cure, except for one illness." They asked, "What is it?" He said, "Old age."  

الطبراني:٤٦٥حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْقَطِرَانِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا أَنَا زَائِدَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَجَاءَتِ الْأَعْرَابُ فَسَأَلُوهُ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ النَّاسُ؟ قَالَ خُلُقٌ حَسَنٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَنَتَدَاوَى؟ قَالَ «نَعَمْ عِبَادَ اللهِ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَضَعْ فِي الْأَرْضِ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا وَمَا هُوَ؟ قَالَ «الْهَرَمُ»  

tabarani:466ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿAbdullāh b. Rajāʾ > Isrāʾīl > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] "I witnessed the Prophet ﷺ , and the Bedouins came to him saying, 'We are facing difficulty in such and such matter, we are facing difficulty in such and such matter, is there any harm in it?' He said, 'O servants of Allah, Allah has removed all difficulty except for the one who borrows from someone and intends to repay him back. That person is the one who faces difficulty and destruction.' They said, 'O Messenger of Allah, do you seek medical treatment?' He said, 'Yes, seek medical treatment. Indeed, Allah has not revealed a disease except that He has also revealed its cure, except for one disease.' They said, 'O Messenger of Allah, what is the best thing a person can be given?' He said, 'Good manners.'"  

الطبراني:٤٦٦حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ أَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

شَهِدْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَأَتَاهُ الْأَعْرَابُ فَقَالُوا عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا عَلَيْنَا حَرَجٌ فِي كَذَا فِي أَشْيَاءَ مِنْ أُمُورِهِمْ لَا بَأْسَ بِهَا؟ فَقَالَ «عِبَادَ اللهِ وَضَعَ اللهُ الْحَرَجَ إِلَّا مِنْ رَجُلٍ اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجَ وَهَلَكَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَنَتَدَاوَى؟ قَالَ نَعَمْ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ لَهُ شِفَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الْإِنْسَانُ؟ قَالَ «خُلُقٌ حَسَنٌ»  

tabarani:468Muʿādh b. al-Muthanná > Musaddad > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] I attended the Prophet ﷺ and he was asked which actions are the best. He said, "Having good character."  

الطبراني:٤٦٨حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ثنا مُسَدَّدٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

حَضَرْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَسُئِلَ أَيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ «حُسْنُ الْخُلُقِ»  

tabarani:469ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Sufyān b. ʿUyaynah > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

“I saw the Bedouins asking the Prophet ﷺ: ‘Is there any harm in such and such, is there any harm in such and such?’ He said to them: ‘O slaves of Allah! Allah has only made harm in that which transgresses the honor of one’s brother. That is what is sinful.’ They said: ‘O Messenger of Allah! Is there any sin if we do not seek treatment?’ He said: ‘Seek treatment, O slaves of Allah! For Allah does not create any disease but He also creates with it the cure, except for old age.’ They said: ‘O Messenger of Allah, what is the best thing that a person may be given?’ He said: ‘Good manners.’” (Using translation from Ibn Mājah 3436)   

الطبراني:٤٦٩حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

شَهِدْتُ الْأَعْرَابَ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَحَرَجٌ فِي كَذَا وَكَذَا؟ فَقَالَ لَهُمْ عِبَادَ اللهِ وَضَعَ اللهُ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ أَخِيهِ شَيْئًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرَجَ وَقَالَ تَدَاوَوْا عِبَادَ اللهِ فَإِنَّ اللهَ لَمْ يَضَعْ دَاءً إِلَّا وَضَعَ مَعَهُ شِفَاءً إِلَّا الْهَرَمَ يَا رَسُولَ اللهِ مَا خَيْرُ مَا أُعْطِيَ الْعَبْدُ قَالَ «خُلُقٌ حَسَنٌ»  

tabarani:470ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Wakīʿ > Sufyān > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] They said, "O Messenger of Allah, what is the best thing that a Muslim can be given?" He said, "Good manners."  

الطبراني:٤٧٠حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ مَا أَفْضَلُ مَا أُعْطِيَ الْمُسْلِمُ؟ قَالَ «خُلُقٌ حَسَنٌ»  

tabarani:471Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father > ʿĪsá b. Yūnus > ʿUthmān b. Ḥakīm > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

[Machine] "We used to sit with the Prophet ﷺ as if there were birds on our heads speaking. One day, some people came to him and said, 'O Messenger of Allah, give us a ruling on such and such.' He said, 'O people, Allah has made things easy for you, except for those who borrow from their brothers. That is the one who finds it difficult and gets ruined. Shouldn't I give you a cure, O Messenger of Allah?' He said, 'Yes, Allah has not sent down a disease without sending down a cure for it except for one disease.' They said, 'O Messenger of Allah, what is it?' He said, 'Old age.' They said, 'Who are the most beloved of Allah's slaves to Allah?' He said, 'The ones with the best character.'"  

الطبراني:٤٧١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِنَا الطَّيْرَ مَا يَتَكَلَّمُ مِنَّا مُتَكَلِّمٌ إِذْ جَاءَهُ أُنَاسٌ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ أَفْتِنَا فِي كَذَا أَفْتِنَا فِي كَذَا فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ وَضَعَ اللهَ الْحَرَجَ إِلَّا مَنِ اقْتَرَضَ مِنْ أَخِيهِ قَرْضًا فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ أَفَنَتَدَاوَى يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ «نَعَمْ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ دَوَاءً غَيْرَ دَاءٍ وَاحِدٍ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا هُوَ؟ قَالَ الْهَرَمُ قَالُوا فَمَنْ أَحَبُّ عِبَادِ اللهِ إِلَى اللهِ؟ قَالَ «أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا»  

tabarani:472[Chain 1] ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Asbāṭ b. Muḥammad [Chain 2] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > ʿUthmān b. Abū Shaybah > Jarīr > al-Shaybānī > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah b. Sharīk

Usamah bin Sharik said “I went out with the Prophet ﷺ to perform Hajj, and the people were coming to him. One would say “Apostle of Allaah ﷺ I ran between Al Safa’ and Al Marwah before going round the Ka’bah or I did something before the its proper time or did something after its proper time. He would reply “No harm will come; no harm will come except to one who defames a Muslim acting wrongfully. That is the one who will be in trouble and will perish. (Using translation from Abū Dāʾūd 2015)   

الطبراني:٤٧٢حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ كِلَاهُمَا عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ قَالَ

خَرَجْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ حَاجًّا فَكَانَ النَّاسُ يَأْتُونَهُ فَقَالَ قَائِلٌ يَا رَسُولَ اللهِ سَعَيْتُ قَبْلَ أَنْ أَطُوفَ أَوْ أَخَّرْتُ شَيْئًا فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ «لَا حَرَجَ إِلَّا عَلَى رَجُلٍ اقْتَرَضَ مِنْ عِرْضِ رَجُلٍ مُسْلِمٍ وَهُوَ ظَالِمٌ فَذَلِكَ الَّذِي حَرِجَ وَهَلَكَ»  

tabarani:473ʿUbayd b. Ghannām > Abū Bakr b. Abū Shaybah > Asbāṭ > al-Shaybānī > Ziyād b. ʿIlāqah > Usāmah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked about a man who shaved his head before sacrificing (an animal). He said, "There is no harm, so let him shave."  

الطبراني:٤٧٣حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ عَنْ أُسَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ قَالَ «لَا حَرَجَ فَلْيَحْلِقْ»