15. Chapter of Ṣād (Male) (8/19)

١٥۔ بَابُ الصَّادِ ص ٨

شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7620Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Saʿīd b. Rawḥ > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah > Daʿā Rasūl Allāh Ṣallá Allāh ʿAlayh

[Machine] The Prophet Muhammad ﷺ called for his two sandals and wore one of them. Then a crow came and took the other sandal, and a snake came out of it. The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever believes in Allah and the Last Day should not wear his two sandals until he shakes them off."  

الطبراني:٧٦٢٠حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ رَوْحٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

دَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِخُفَّيْهِ يَلْبَسْهُمَا فَلَبِسَ أَحَدَهُمَا ثُمَّ جَاءَ غُرَابٌ فَاحْتَمَلَ الْآخَرَ فَرَمَى بِهِ فَخَرَجَتْ مِنْهُ حَيَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ خُفَّيْهِ حَتَّى يَنْفُضَهُمَا»  

شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7630Aḥmad b. Abū Yaḥyá al-Ḥaḍramī > Aḥmad b. Muḥammad b. ʿUmar b. Yūnus al-Yamāmī > ʿUmar b. Yūnus > Sulaymān b. Abū Sulaymān > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

Mujahid said that Abdullah ibn Amr slaughtered a sheep and said: Have you presented a gift from it to my neighbour, the Jew, for I heard the Messenger of Allah ﷺ say: Gabriel kept on commending the neighbour to me so that I thought he would make an heir? (Using translation from Abū Dāʾūd 5152)   

الطبراني:٧٦٣٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْحَضْرَمِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ ثنا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ سَيُوَرِّثُهُ»  

يَزِيدُ الْقِينِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7631al-Ḥusayn b. al-Samaydaʿ al-Anṭākī > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī > Baqiyyah b. al-Walīd > Numayr b. Yazīd al-Qīnī from his father > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] "From the Messenger of Allah, ﷺ , that Maryam asked her Lord for flesh without blood in it, so He fed her locusts. She said, 'O Allah, make him live without breastfeeding and make him follow You without being satisfied.'"  

الطبراني:٧٦٣١حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ السَّمَيْدَعِ الْأَنْطَاكِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ الْقِينِيِّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ مَرْيَمَ سَأَلَتْ رَبَّهَا لَحْمًا لَا دَمَ فِيهِ فَأَطْعَمَهَا الْجَرَادَ فَقَالَتْ اللهُمَّ أَحْيِهِ بِغَيْرِ رَضَاعٍ وَتَابِعْ بَيْنَهُ بِغَيْرِ شِبَاعٍ  

قُحَافَةُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7632[Chain 1] Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá [Chain 2] Yaḥyá b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > Numayr b. Yazīd al-Qīnī > Quḥāfah b. Rabīʿah b. Saʿd > Ṣuday b. ʿAjlān Abū Umāmah al-Bāhilī > Jāʾ al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ came during the Farewell Pilgrimage on a camel until he stood in the middle of the people on the day of Arafah. He asked, "Which day is this?" They replied, "It is the sacred day of Arafah." He asked, "Which month is it?" They replied, "It is the sacred month." He asked, "Which city is this?" They replied, "It is the sacred city." He said, "Verily, your wealth, your honor, and your blood are sacred to you, just as this day of yours, in this month of yours, and in this city of yours. Behold! Every Prophet's claim has expired except my claim. I have preserved it with my Lord until the Day of Resurrection. After me, there will be numerous Prophets, so do not disgrace me. Indeed, I will be waiting for you at the Fountain."  

الطبراني:٧٦٣٢حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ متويهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يَحيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ قَالَا ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ نُمَيْرِ بْنِ يَزِيدَ الْقِينِيُّ عَنْ قُحَافَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ صُدَيِّ بْنِ عَجْلَانَ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

جَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ عَلَى نَاقَةٍ حَتَّى وَقَفَ وَسَطَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ فَقَالَ «أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمُ عَرَفَةَ الْيَوْمُ الْحَرَامُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ؟» قَالُوا فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ؟» هذا؟ قَالُوا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ وَدِمَاءَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَيَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ قَدْ مَضَتْ دَعْوَتُهُ إِلَّا دَعْوَتِي فَإِنِّي قَدِ ادَّخَرْتُهَا عِنْدَ رَبِّي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَمَا بَعْدُ فَإِنَّ الْأَنْبِيَاءَ مُكَاثِرُونَ فَلَا تُخْزُونِي فَإِنِّي جَالِسٌ لَكُمْ عَلَى الْحَوْضِ»  

عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ هِلَالٍ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7636Jaʿfar b. Muḥammad al-Firyābī > ʿAmr b. ʿUthmān al-Ḥimṣī > Baqiyyah b. al-Walīd > ʿUtbah b. Abū Ḥakīm > ʿUmārah b. Rāshid > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl al-Sulamī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "No servant dies on the day of his death and leaves behind yellow and white [i.e., gray] except that he will be purified with it."  

الطبراني:٧٦٣٦حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «مَا مِنْ عَبْدٍ يَمُوتُ يَوْمَ يَمُوتُ فَيَتْرُكُ أَصْفَرَ وَأَبْيَضَ إِلَّا كُوِيَ بِهِ»  

حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ الطَّائِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7637[Chain 1] Mūsá b. Hārūn > al-Haytham b. Khārijah [Chain 2] Hishām b. ʿAmmār > al-Jarrāḥ b. Malīḥ al-Bahrānī > Ḥātim b. Ḥurayth al-Ṭāʾī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The exposed private parts are to be covered, and the discharges are to be washed away. If one finds a yellowish trace, it is not permissible for him to have sexual intercourse until he removes it."  

الطبراني:٧٦٣٧حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ح وحَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهْرَانِيُّ ثنا حَاتِمُ بْنُ حُرَيْثٍ الطَّائِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمَنِيحَةُ مَرْدُودَةٌ وَمَنْ وَجَدَ لِقْحَةً مُصَرَّاةً فَلَا يَحِلُّ لَهُ صِرَارُهَا حَتَّى يَرُدَّهَا»  

عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7638[Chain 1] Abū Zurʿah al-Dimashqī ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr > ʿAlī b. ʿAyyāsh al-Ḥimṣī [Chain 2] Abū al-Mughīrah > Ḥarīz b. ʿUthmān > ʿAbd al-Raḥman b. Maysarah > Abū Umāmah > Qāl al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A man who is not a prophet but is like the two 'Hayyayn' (known for their strong devotion to worship) or anyone of them, Rabee'ah or Mudhar, will enter Paradise through his intercession."  

الطبراني:٧٦٣٨حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ الدِّمَشْقِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ الْحِمْصِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ وأَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَزِيدَ الْحَوْطِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَا ثنا حَرِيزُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ «لَيَدْخُلَنَّ الْجَنَّةَ بِشَفَاعَةِ الرَّجُلِ الْوَاحِدِ لَيْسَ بِنَبِيٍّ مِثْلُ الْحَيَّيْنِ أَوْ أَحَدُ الْحَيَّيْنِ رَبِيعَةَ وَمُضَرَ»  

أَبُو الْغَازِي الْعَنْسِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7639Bishr b. Mūsá > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Muqriʾ > ʿAbd al-Raḥman b. Ziyād b. Anʿum > Abū al-Ghāzī al-ʿAnsī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Verily, among the best of people are the rulers of Himyar, Sufyan, Sakun, and the Ash'ariyyin."  

الطبراني:٧٦٣٩حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْغَازِي الْعَنْسِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ الْأَمْلُوكَ أَمْلُوكَ حِمْيَرَ وَسُفْيَانَ وَالسَّكُونِ وَالْأَشْعَرِيِّينَ»  

زَائِدَةُ بْنُ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7640Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb al-Raḥabī > Zāʾidah b. Ḥusayn > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ used to say, "Make the sermon brief and speak less" when he sent a commander (to a mission).  

الطبراني:٧٦٤٠حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ الرَّحَبِيُّ ثنا زَائِدَةُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا بَعَثَ أَمِيرًا قَالَ «أَقْصِرِ الْخُطْبَةَ وَأَقِلَّ الْكَلَامَ»  

عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7644Aḥmad b. Ruzayq b. Jāmiʿ al-Miṣrī > ʿAmr b. Sawwād al-Sarḥī > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > ʿAṭāʾ al-Khurāsānī > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr al-Ḥaḍramī from Ahl Ḥimṣ > Abū Umāmah al-Bāhilī > Khaṭabanā Rasūl Allāh

[Machine] "On the authority of Amr Al-Hadrami, from the people of Homs, from Abu Umamah Al-Bahili, who said: The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon to us one day, and the majority of his sermon was about the mentioning of the Dajjal (the Antichrist), warning us about him and informing us about him until he finished his sermon. On that day, he said to us: Indeed, Allah ﷻ has not sent a Prophet except that he warned his nation. And I am the last of the Prophets, and you are the last of the nations. And indeed, he will come out amongst you without a doubt. If he comes out while I am among you, then I am the guardian of every Muslim. And if he comes out amongst you after me, then every person will be his own guardian. And Allah ﷻ is my Caliph over every Muslim. Indeed, he will emerge from a place between Iraq and Sham (Syria). He will wander to the right and to the left. O servants of Allah, remain firm. Indeed, he will start by claiming to be a Prophet, and there will be no Prophet after me. And indeed, it will be written between his eyes that he is a disbeliever, and every believer will be able to read it. So, whoever among you meets him, then let him spit in his face and read the Surah of the People of the Cave against him. And indeed, he will be given control over a person from the offspring of Adam, and he will kill him, then bring him back to life. And he will not be able to do the same with anyone else. Indeed, one of his trials is that he will have Paradise and Hell with him. His Hell will be Paradise, and his Paradise will be Hell. So, whoever is tested with his Hellfire, then let him close his eyes and seek refuge with Allah, for it will become cool and peaceful, just as the fire was cool and peaceful for Ibrahim (Abraham). And indeed, his (Dajjal's) days will be forty days. One day will be like a year, one day like a month, one day like a week, and the rest of the days will be like normal days. And the last of his days will be like a mirage. A man will approach the gate of the city in the morning, walking, and by evening he will reach the other gate. So, the companions asked: O Messenger of Allah, how should we pray in those short days? He replied: Estimate (the timings) in them as you estimate the timings in the longer days."  

الطبراني:٧٦٤٤حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ رُزَيْقِ بْنِ جَامِعٍ الْمِصْرِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيِّ

عَنْ حَدِيثِ عَمْرٍو الْحَضْرَمِيِّ مِنْ أَهْلِ حِمْصٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمًا وَكَانَ أَكْثَرُ خُطْبَتِهِ ذِكْرَ الدَّجَّالِ يُحَذِّرْنَاهُ يُحَدِّثُنَا عَنْهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ خُطْبَتِهِ فَكَانَ فِيمَا قَالَ لَنَا يَوْمَئِذٍ إِنَّ اللهَ ﷻ لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا إِلَّا حَذَّرَ أُمَّتَهُ وَإِنِّي آخِرُ الْأَنْبِيَاءِ وَأَنْتُمْ آخِرُ الْأُمَمِ وَهُوَ خَارِجٌ فِيكُمْ لَا مَحَالَةَ فَإِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ فَأَنَا حَجِيجُ كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنْ يَخْرُجْ فِيكُمْ بَعْدِي فَكُلُّ امْرِئٍ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللهُ ﷻ خَلِيفَتِي عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ خَلَّةٍ بَيْنَ الْعِرَاقِ وَالشَّامِ عَاثَ يَمِينًا وَعَاثَ شِمَالًا يَا عِبَادَ اللهِ اثْبُتُوا فَإِنَّهُ يَبْدَأُ يَقُولُ أَنَا نَبِيٌّ وَلَا نَبِيَّ بَعْدِي وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ فَمَنْ لَقِيَهُ مِنْكُمْ فَلْيَتْفُلْ فِي وَجْهِهِ وَلْيَقْرَأْ بِقَوَارِعِ سُورَةِ أَصْحَابِ الْكَهْفِ وَإِنَّهُ يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ مِنْ بَنِي آدَمَ فَيَقْتُلُهَا ثُمَّ يُحْيِيهَا وَإِنَّهُ لَا يَعْدُو ذَلِكَ وَلَا يُسَلَّطُ عَلَى نَفْسٍ مِنْ غَيْرِهَا وَإِنَّ مِنْ فِتْنَتِهِ أَنَّ مَعَهُ جَنَّةً وَنَارًا وَنَارُهُ جَنَّةٌ وَجَنَّتُهُ نَارٌ فَمَنِ ابْتُلِيَ بِنَارِهِ فَلْيُغْمِضْ عَيْنَيْهِ وَلْيَسْتَغِثْ بِاللهِ يَكُونُ بَرْدًا وَسَلَامًا كَمَا كَانَتِ النَّارُ بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِنَّ أَيَّامَهُ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمًا كَسَنَةٍ وَيَوْمًا كَشَهْرٍ وَيَوْمًا كَجُمُعَةٍ وَيَوْمًا كالْأيامِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ وَآخِرُ أَيَّامِهِ كَالسَّرَابِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ عِنْدَ بَابِ الْمَدِينَةِ فَيَمْشِي قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ بَابَهَا الْآخَرَ قَالَ فَكَيْفَ نُصَلِّي يَا رَسُولَ اللهِ فِي تِلْكَ الْأَيَّامِ الْقِصَارِ؟ قَالَ «تُقَدِّرُونَ فِيهَا كَمَا تُقَدِّرُونَ الْأَيَّامَ الطِّوَالَ»  

حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7646Abū ʿAbd al-Malik Aḥmad b. Ibrāhīm al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman b. Sawwār al-Hilālī > Ḥuṣayn b. al-Aswad al-Hilālī > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ used to say to his companions, "If one of you is in a state of ablution and eats food, they should not perform ablution again unless they drink camel milk, in which case they should rinse their mouths with water."  

الطبراني:٧٦٤٦حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الْمَلِكِ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَوَّارٍ الْهِلَالِيُّ ثنا حُصَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ الْهِلَالِيُّ ثنا أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ «إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ عَلَى وُضُوءٍ فَأَكَلَ طَعَامًا يَتَوَضَّأُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لَبَنَ الْإِبِلِ إِذَا شَرِبْتُمُوهُ فَتَمَضْمِضُوا بِالْمَاءِ»  

أَبُو عَامِرٍ الْهَوْزَنِيُّ، وَاسْمُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ لُحَيٍّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7648al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī Wʾisḥāq b. Dāwud al-Ṣawwāf al-Tustarī > ʿAbdullāh b. al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār > Muʿtamir b. Sulaymān > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > Muḥammad b. al-Walīd > Abū ʿĀmir al-Hawzanī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The obligation of the 'ariyah (bareness) is fulfilled." A man said, "O Messenger of Allah, what do you think about the covenant of Allah?" He said, "The covenant of Allah is the most deserving to be fulfilled."  

الطبراني:٧٦٤٨حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ وإِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَجَّاجَ بْنَ فُرَافِصَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ» قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ عَهْدَ اللهِ؟ قَالَ «عَهْدُ اللهِ أَحَقُّ مَا أدِّيَ»  

أَبُو عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7649Aḥmad b. ʿAmr al-Khallāl al-Makkī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Marwān Muʿāwiyah > al-Aḥwaṣ b. Ḥakīm > Abū ʿĀmir al-Alhānī > Abū Umāmah Wʿutbah b. ʿAbd > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to say, "Whoever prays Fajr in congregation in the mosque, then stays until he prays the forenoon (Duha) prayer, will have the reward of a complete Hajj and Umrah pilgrimage."  

الطبراني:٧٦٤٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْخَلَّالُ الْمَكِّيُّ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مَرْوَانُ مُعَاوِيَةُ عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ ثنا أَبُو عَامِرٍ الْأَلْهَانِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ وعُتْبَةَ بْنِ عَبْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَقُولُ «مَنْ صَلَّى الصُّبْحَ فِي مَسْجِدٍ جَمَاعَةً ثُمَّ مَكَثَ حَتَّى يُسَبِّحَ تَسْبِيحَةَ الضُّحَى كَانَ لَهُ كَأَجْرِ حَاجٍّ وَمُعْتَمِرٍ تَامٍّ لَهُ حَجَّتُهُ وَعُمْرَتُهُ»  

عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7650Muḥammad b. ʿUbayd al-ʿAsqalānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. Yūsuf al-Firyābī > ʿAmr b. Bakr al-Saksakī > Abū Bakr b. Muḥammad b. ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > ʿAbd al-Wāḥid b. Qays > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "A person will have what he intends, and he will be held accountable for what he earns. A person will be with the one he loves. And whoever dies while relying on me, he is from my people."  

الطبراني:٧٦٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ بَكْرٍ السَّكْسَكِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لِامْرِئٍ مَا احْتَسَبَ وَعَلَيْهِ مَا اكْتَسَبَ وَالْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَمَنْ مَاتَ عَلَى ذَنَابَيِ الطَّرِيقِ فَهُوَ مِنْ أَهْلِهِ»  

مَرِيحُ بْنُ مَسْرُوقٍ الْهَوْزَنِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

tabarani:7653Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī al-Miṣṣīṣī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Abū al-Mughīrah > ʿAbdullāh b. Rajāʾ al-Shaybānī > Shaykh Yukanná Abū ʿAbdullāh Marīḥ > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard a sheikh named Abu Abdullah Marih talking about how he heard Abu Umamah saying that he heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "I do not fear for my Ummah hunger that will kill them, or an enemy that will invade them. But I fear for my Ummah misguided leaders. If they are obeyed, they will cause them to be confused, and if they are disobeyed, they will cause them to be killed."  

الطبراني:٧٦٥٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ الْمِصِّيصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ شَيْخًا يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللهِ مَرِيحًا يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا أُمَامَةَ يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَسْتُ أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي جُوعًا يَقْتُلُهُمْ وَلَا عَدُوًّا يَجْتَاحُهُمْ وَلَكِنِّي أَخَافُ عَلَى أُمَّتِي أَئِمَّةً مُضِلِّينَ إِنْ أَطَاعُوهُمْ فَتَنُوهُمْ وَإِنْ عَصَوْهُمْ قَتَلُوهُمْ»  

غَيْلَانُ بْنُ مَعْشَرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ؓ

tabarani:7654[Chain 1] Ibrāhīm b. Duḥaym al-Dimashqī > Abū Mubashhir b. Ismāʿīl [Chain 2] Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah [Chain 3] Hishām b. ʿAmmār > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Arṭāh b. al-Mundhir > Ghaylān b. Maʿshar > Abū Umāmah > Tuwuffī a man > ʿAhd al-Nabī Ṣallá

[Machine] I heard Abu Umamah say, "A man died during the time of the Prophet ﷺ and they could not find a shroud for him. They said, 'O Messenger of Allah, we could not find a shroud for him.' He said, 'Look in his garment.' So they found two dinars and the Prophet ﷺ said, 'Give them as charity and pray for your companion.'"  

الطبراني:٧٦٥٤حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا أَبِي مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ح وحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى الدِّمَشْقِيُّ وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ قَالَا ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى قَالُوا ثنا أَرْطَاةُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا غَيْلَانُ بْنُ مَعْشَرٍ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ تُوُفِّيَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ كَفَنًا فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا لَمْ نَجِدْ لَهُ كَفَنًا قَالَ «الْتَمِسُوا فِي مِئْزَرِهِ» فَوَجَدُوا دِينَارَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «كَيَّتَانِ صَلُّوا عَلَى صَاحِبَكُمْ»  

15.6 [Machine] Al-Ahnaf ibn Qays, known as Sakhir ibn Qays ibn Muawiyah ibn Husayn ibn Ubadah ibn Nizal ibn Murrah ibn Ubayd ibn Al-Harith ibn Amr ibn Saad ibn Zaid Manat ibn Tamim ibn Murrah.

١٥۔٦ الْأَحْنَفُ بْنُ قَيْسٍ مُخَضْرَمٌ وَاسْمُهُ صَخْرُ بْنُ قَيْسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ

15.7 [Machine] Suhayb ibn Sinan ibn Malik ibn Abd Amr ibn Aqil ibn Amir ibn Jandalah ibn Jadhimah

١٥۔٧ صُهَيْبُ بْنُ سِنَانِ بْنِ مَالِكِ بْنِ عَبْدِ عَمْرِو بْنِ عَقِيلِ بْنِ عَامِرِ بْنِ جَنْدَلَةَ بْنِ جَذِيمَةَ

[Machine] And it is said that Khuzaymah ibn Ka'b ibn Sa'd ibn Aslam ibn Aws ibn Manat ibn An-Namir ibn Qasit ibn Hinb ibn Aqsa ibn Jadheela ibn Asad ibn Rabee'ah ibn Nizar, this lineage was mentioned by Hisham ibn al-Kalbi, the companion of Abdullah ibn Jud'an al-Taymi. He was from the subtribe of the Romans from Mosul and was young, nicknamed Abu Yahya Badri. His mother was Salmah bint al-Harith. It is mentioned the death of Suhayb, and some of his matters.

وَيُقَالُ خُزَيْمَةُ بْنُ كَعْبِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَسْلَمَ بْنِ أَوْسِ بْنِ مَنَاةَ بْنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ بْنِ هِنْبِ بْنِ أَقْصَى بْنِ جَذِيلَةَ بْنِ أَسَدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ نِزَارٍ، ذَكَرَ هَذِهِ النِّسْبَةَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ حَلِيفُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جُدْعَانَ التَّيْمِيِّ، وَكَانَتِ الرُّومُ سَبَتْهُ مِنَ الْمَوْصِلِ وَهُوَ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا يَحْيَى بَدْرِيٌّ، وَأُمُّ صُهَيْبٍ: سَلْمَى بِنْتُ الْحَارِثِ . ذِكْرُ وَفَاةِ صُهَيْبٍ، وَمِنْ أخْبَارِهِ

15.14 [Machine] Safwan ibn Umayyah ibn Khalaf al-Jumahi, known as Abu Wahb, came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, on the day of the conquest of Mecca. He delayed him for four months and witnessed the Battle of Hunayn while he was still a polytheist. Then he embraced Islam after that and was martyred in the killing of Uthman.

١٥۔١٤ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ الْجُمَحِيُّ يُكْنَى أَبَا وَهْبٍ «أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمْ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، فَأَجَّلَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ، وَشَهِدَ حُنَيْنًا وَهُوَ مُشْرِكٌ، ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ ذَلِكَ، تُوُفِّيَ مَقْتَلَ عُثْمَانَ »

15.20 [Machine] Sa'sa'ah bin Mu'awiya bin Husayn bin 'Ubadah bin Nazal bin Murrah bin 'Ubayd bin al-Harith bin 'Amr bin Sa'd bin Zaid Manata bin Tamim bin Murrah, the uncle of Ahnaf bin Qais used to reside in Basra.

١٥۔٢٠ صَعْصَعَةُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ نَزَالِ بْنِ مُرَّةَ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ زَيْدِ مَنَاةَ بْنِ تَمِيمِ بْنِ مُرَّةَ، عَمُّ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ كَانَ يَنْزِلُ الْبَصْرَةَ

15.26 [Machine] Sudai bin Al-Ajlan, Abu Umamah Al-Bahili: "His arrival to Sham and his death there, and some of his stories

١٥۔٢٦ صُدَيُّ بْنُ الْعَجْلَانِ أَبُو أُمَامَةَ الْبَاهِلِيُّ «نَزَلَ الشَّامَ، وَمَاتَ بِهَا وَمِنْ أخْبَارِهِ»

[Machine] 7457 - Muhammad ibn Ali al-Madini Fustuqah told us, narrated Yahya ibn Ayyub al-Maqabiri, narrated Ismail ibn Ayyash, who told me Sharahbil ibn Muslim, he said: I heard Abu Umamah al-Bahili, Sudaib ibn Ajlan ibn Amr ibn Wahb

7457 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدِينِيُّ فُسْتُقَةُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْمَقَابِرِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ صُدَيَّ بْنَ عَجْلَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ وَهْبٍ

tabarani:7614Abū Zurʿah ʿAbd al-Raḥman b. ʿAmr al-Dimashqī > Muḥammad b. al-Mubārak al-Ṣūrī > al-Haytham b. Ḥumayd > Ḥafṣ b. Ghaylān > Makḥūl

[Machine] "Indeed, this council of yours is a communication from Allah to you, and His argument against you. Indeed, the Messenger of Allah, upon him be peace, has conveyed the message, so convey it."  

الطبراني:٧٦١٤حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصُّورِيُّ ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْ حَفْصِ بْنِ غَيْلَانَ عَنْ مَكْحُولٍ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَابْنُ أَبِي زَكَرِيَّا وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَلَى أَبِي أُمَامَةَ بِحِمْصَ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَقَالَ

«إِنَّ مَجْلِسَكُمْ هَذَا مِنْ إِبْلَاغِ اللهِ لَكُمْ واحْتِجَاجِهِ عَلَيْكُمْ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ قَدْ بَلَّغَ فَبَلِّغُوا»  

tabarani:7615a[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 2] ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam [Chain 3] Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 4] ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 5] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim al-Khawlānī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say during the Farewell Pilgrimage, "Indeed, Allah has given every rightful person their right and there is no bequest for the heir."  

الطبراني:٧٦١٥aحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ح وحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي عَامِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ»  

tabarani:7615b[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 2] ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam [Chain 3] Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 4] ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 5] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim al-Khawlānī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying during the Farewell Pilgrimage, "Indeed, Allah has given every person their right, and there is no bequest for the inheritor."  

الطبراني:٧٦١٥bحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ح وحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي عَامِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ»  

tabarani:7615c[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 2] ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam [Chain 3] Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 4] ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 5] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim al-Khawlānī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying during the Farewell Hajj: "Verily, Allah has given every person his rightful due, and there is no bequest for the heir."  

الطبراني:٧٦١٥cحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ح وحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي عَامِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ»  

tabarani:7615d[Chain 1] Isḥāq b. Ibrāhīm al-Dabarī > ʿAbd al-Razzāq > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh [Chain 2] ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam [Chain 3] Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 4] ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Raqqī [Chain 5] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim al-Khawlānī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say during the farewell pilgrimage: "Indeed, Allah ﷻ has given every rightful person his right, and there is no bequest for the inheritor."  

الطبراني:٧٦١٥dحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ح وحَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ شَاهِينَ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وحَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالُوا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي عَامِ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «إِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ»  

tabarani:7616Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Ḥaywah b. Shurayḥ al-Ḥimṣī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "In the end times, there will be a group of people who wake up to Allah's anger and sleep in His wrath. Beware that they do not become one of them."  

الطبراني:٧٦١٦حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «سَيَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ شَرَطَةٌ يَغْدُونَ فِي غَضِبِ اللهِ وَيَرُوحُونَ فِي سَخَطِ اللهِ فَإِيَّاكَ أَنْ تَكُونَ مِنْ بِطَانَتِهِمْ»  

tabarani:7617[Chain 1] Muḥammad b. ʿAmr b. Khālid al-Ḥarrānī from my father [Chain 2] Ibrāhīm b. Shammās > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying in his farewell sermon, "O people, there will be no prophet after me, and no nation after you. Worship your Lord, perform your five daily prayers, observe fasting in your month, and obey the rulers of your affairs. You will enter the Paradise of your Lord."  

الطبراني:٧٦١٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبِي ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَمَّاسٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ «أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمْ وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَأَطِيعُوا وُلَاةَ أَمْرِكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

tabarani:7618Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAbd al-Wahhāb b. al-Ḍaḥḥāk > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "Indeed, the devils go out with their flags to the markets, and they enter with the first one who enters and leave with the last one who leaves."  

الطبراني:٧٦١٨حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ الضَّحَّاكِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ الشَّيَاطِينَ تَغْدُو بِرَايَاتِهَا إِلَى الْأَسْوَاقِ فَيَدْخُلُونَ مَعَ أَوَّلِ دَاخِلٍ وَيَخْرُجُونَ مَعَ آخِرِ خَارِجٍ»  

tabarani:7619Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Muḥammad b. ʿAwf al-Ḥimṣī > Hāshim b. ʿAmr > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Do not revert to disbelief after me, striking the necks of one another."  

الطبراني:٧٦١٩حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ ثنا هَاشِمُ بْنُ عَمْرٍو ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ثنا شُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ»  

tabarani:7621aIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Abū al-Mughīrah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim Wṣafwān al-Aṣam al-Ṭāʾī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , say, "The exposed (immodest) woman is provocative and the perfume seller is a tempter, and the leader is a usurper."  

الطبراني:٧٦٢١aحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ وصَفْوَانُ الْأَصَمُّ الطَّائِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمَنِيحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ»  

tabarani:7621bIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Abū al-Mughīrah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim Wṣafwān al-Aṣam al-Ṭāʾī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Nudity causes embarrassment, perfume is returned, and the leader is a transgressor."  

الطبراني:٧٦٢١bحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ وصَفْوَانُ الْأَصَمُّ الطَّائِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمَنِيحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ»  

tabarani:7621cIbrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Muṣaffá > Abū al-Mughīrah > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Shuraḥbīl b. Muslim Wṣafwān al-Aṣam al-Ṭāʾī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Al-Aariyah is paid back, Al-Maniha is returned, and Al-Za'im is a forfeit."  

الطبراني:٧٦٢١cحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ وصَفْوَانُ الْأَصَمُّ الطَّائِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالْمَنِيحَةُ مَرْدُودَةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ»  

tabarani:7622al-Ḥusayn b. Taqī b. Abū al-Taqī al-Ḥimṣī > Jaddī Abū Taqī Hishām b. ʿAbd al-Malik > al-Muʿāfá b. ʿImrān al-Ẓihrī > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Asad b. And Dāʿah Wshuraḥbīl b. Muslim Wmuḥammad b. Ziyād > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'There is no prophet after me, and no nation after you. Worship your Lord, fast during your month, perform your five prayers, and give your wealth as zakat so that you may enter the paradise of your Lord.'"  

الطبراني:٧٦٢٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ تَقِيِّ بْنِ أَبِي التَّقِيِّ الْحِمْصِيُّ ثنا جَدِّي أَبُو تَقِيٍّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ الظِّهْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ أَسَدِ بْنِ وَدَاعَةَ وشُرَحْبِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ ومُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا نَبِيَّ بَعْدِي وَلَا أُمَّةَ بَعْدَكُمِ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَصُومُوا شَهْرَكُمْ وَصَلُّوا خَمْسَكُمْ وَأَدُّوا زَكَاةَ أَمْوَالِكُمْ طَيِّبَةً بِهَا أَنْفُسُكُمْ تَدْخُلُوا جَنَّةَ رَبِّكُمْ»  

tabarani:7623[Chain 1] Aḥmad b. ʿAbd al-Wahhāb b. Najdah al-Ḥawṭī > Abū al-Mughīrah [Chain 2] Yaḥyá b. ʿAbdullāh al-Bābluttī > al-Awzāʿī > Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > a man Atá Rasūl

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "I have committed a sin, so impose the punishment on me." But the Messenger of Allah turned away from him. Then he said, "I have committed a sin, so impose the punishment on me." But again the Messenger of Allah turned away from him. Then he said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin, so impose the punishment on me." But the Messenger of Allah turned away from him. Then the prayer was established. When the Messenger of Allah finished the prayer, he said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin, so impose the punishment on me." He (the Prophet) said, "Did you perform ablution?" He said, "Yes." He (the Prophet) said, "And did you pray when we prayed?" He said, "Yes." He (the Prophet) said, "Then go, for Allah has forgiven you."  

الطبراني:٧٦٢٣حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ نَجْدَةَ الْحَوْطِيُّ ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ ح وثَنًا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَرَّانِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَابْلُتِّيُّ قَالَا ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ قَالَ «هَلْ تَوَضَّأْتَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَهَلْ صَلَّيْتَ حِينَ صَلَّيْنَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «اذْهَبْ فَقَدْ عَفَا اللهُ عَنْكَ»  

tabarani:7624[Chain 1] Muḥammad b. Yaʿqūb b. Sūrah al-Baghdādī Wmuḥammad b. Muḥammad al-Tammār al-Baṣrī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī [Chain 2] ʿĀṣim b. ʿAlī > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > Baynamā > Qāʿid ʿInd al-Nabī ﷺ Idh Jāʾ a man > Yā Rasūl Allāh Aṣabt

[Machine] While I was sitting with the Prophet ﷺ , a man came and said, "O Messenger of Allah, I have committed a sin, so establish the punishment on me." The Prophet ﷺ remained silent. The man repeated his request, saying, "I have committed a sin, so establish the punishment on me." The Prophet ﷺ said, "The prayer has been established." Then the Messenger of Allah ﷺ entered and left. Shaddad said, "Abu Umamah told me that I walked with the Messenger of Allah ﷺ , and the man followed him, saying, 'O Messenger of Allah, I have committed a sin, so establish the punishment on me.' The Messenger of Allah ﷺ asked him, 'When you left your house, did you perform ablution and do it well?' He replied, 'Yes.' The Prophet ﷺ asked, 'Did you bear witness to the prayer with us?' He replied, 'Yes.' The Prophet ﷺ said, 'Indeed, Allah has forgiven your sin.'"  

الطبراني:٧٦٢٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ سُورَةَ الْبَغْدَادِيُّ ومُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّمَّارُ الْبَصْرِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ وعُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ قَالَا ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدٌ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَعَادَ فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَدَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَخَرَجَ قَالَ شَدَّادٌ فَحَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ قَالَ إِنِّي لَأَمْشِي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالرَّجُلُ يَتْبَعُهُ وَهُوَ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْهُ عَلَيَّ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «حِينَ خَرَجْتَ مِنْ بَيْتِكَ تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ؟» قَالَ بَلَى قَالَ «وَشَهِدَتَ الصَّلَاةَ مَعَنَا؟» قَالَ بَلَى قَالَ «فَإِنَّ اللهَ ﷻ قَدْ غَفَرَ لَكَ حَدَّكَ» أَوْ قَالَ «دَيْنَكَ»  

tabarani:7625[Chain 1] ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > Muḥammad b. Bakkār b. al-Rayyān > Basah b. ʿAbd al-Wāḥid [Chain 2] Abū Bakr b. Abū Shaybah > Qurād Abū Nūḥ > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

"O son of Adam! If you give your surplus it is better for you, and if you keep it, it is worse for you, but there is no harm with what is sufficient. And begin(the giving) with your dependents, and the upper hand (giving) is better than the lower hand (receiving)." (Using translation from Tirmidhī 2343)   

الطبراني:٧٦٢٥حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ ثنا عَنْبَسَةُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ح وحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا قُرَادُ أَبُو نُوحٍ ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنْ تَبْذُلَ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ وَإِنْ تُمْسِكْهُ شَرٌّ لَكَ وَلَا يُلَامُ عَلَى الْكَفَافِ وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى»  

tabarani:7626Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > ʿAbdullāh b. al-Rūmī > al-Naḍr b. Muḥammad > ʿIkrimah b. ʿAmmār > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The upper hand is better than the lower hand."  

الطبراني:٧٦٢٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرُّومِيِّ ثنا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى»  

tabarani:7627Bakr b. Sahl > ʿAbdullāh b. Yūsuf > Yaḥyá b. Ḥamzah > al-Awzāʿī > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] He heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Only those who have no character should wear silk in this world."  

الطبراني:٧٦٢٧حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ أَنَّ شَدَّادًا أَبَا عَمَّارٍ حَدَّثَهُ ثنا أَبُو أُمَامَةَ

أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «لَا يَلْبَسِ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا إِلَّا مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ»  

tabarani:7628Aḥmad b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿIqāl al-Ḥarrānī > Abū Jaʿfar al-Nufaylī

[Machine] I heard Abu Umamah saying, "A man came to the Messenger of Allah and said, 'O Messenger of Allah, what do you think of a man who seeks goodness and remembrance (of Allah) without any purpose?' He replied, 'He has nothing.' He repeated this three times. He said, 'Indeed, Allah does not accept any deed except that which is done sincerely for His sake and seeking His face.'"  

الطبراني:٧٦٢٨حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عِقَالٍ الْحَرَّانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ عَنْ هُودِ بْنِ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ شَدَّادًا أَبَا عَمَّارٍ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا يَلْتَمِسُ الْخَيْرَ وَالذِّكْرَ مَا لَهُ؟ قَالَ «لَا شَيْءَ لَهُ» يَقُولُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ «إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَقْبَلُ مِنَ الْعَمَلِ إِلَّا مَا خَلَصَ لَهُ وَابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُهُ»  

tabarani:7629Aḥmad b. al-Ḥasan al-Miṣrī al-Ubullī > Abū ʿĀṣim > Jasr b. Farqad > al-Nahhās b. Qahm al-Qaysī > Shaddād Abū ʿAmmār > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh ﷺ > Lammā Balagh

[Machine] Narrated Abu Umamah Al-Bahiliyy:

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: When the children of Ma'din bin Adnan reached the number of forty men, they attacked the camp of Musa ﷺ and they were defeated. So Musa ﷺ invoked (Allah) against them saying: O Lord, these are the children of Ma'din who have attacked my camp. So Allah inspired to him: O Musa bin Imran, do not invoke (Allah) against them, for among them is the unlettered prophet who warns and brings glad tidings about my Paradise. And among them is the doomed nation of the mother of Muhammad, who are satisfied with minimal provision from Allah and Allah is satisfied with minimal deeds from them. So Allah will admit them into Paradise by saying: There is no god but Allah. For indeed, their prophet, Muhammad bin Abdullah bin Abdul-Muttalib is humble in his appearance, he has the deepest insight into silence, he speaks with wisdom and he practices forbearance. I brought him out from the best generation of his nation, the Quraysh, then I brought him out from the best of the Quraysh, the Banu Hashim. So they are better than the best, and they will continue to become better, and his nation will continue to become better.  

الطبراني:٧٦٢٩حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ الْأُبُلِّيُّ ثنا أَبُو عَاصِمٍ ثنا جَسْرُ بْنُ فَرْقَدٍ ثنا النَّهَّاسُ بْنُ قَهْمٍ الْقَيْسِيُّ عَنْ شَدَّادٍ أَبِي عَمَّارٍ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ؓ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَمَّا بَلَغَ وَلَدُ مَعْدِ بْنِ عَدْنَانَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَقَفُوا عَلَى عَسْكَرِ مُوسَى ﷺ وَانْتَهَبُوهُ فَدَعَا عَلَيْهِمْ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ ﷺ قَالَ يَا رَبِّ هَؤُلَاءِ وَلَدُ مَعْدٍ قَدْ أَغَارُوا عَلَى عَسْكَرِي فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ يَا مُوسَى بْنَ عِمْرَانَ لَا تَدْعُوا عَلَيْهِمْ فَإِنَّ مِنْهُمِ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ النَّذِيرَ الْبَشِيرَ بِجَنَّتِي وَمِنْهُمِ الْأُمَّةَ الْمَرْحُومَةَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ الَّذِينَ يَرْضَوْنَ مِنَ اللهِ بِالْيَسِيرِ مِنَ الرِّزْقِ وَيَرْضَى اللهُ مِنْهُمْ بِالْقَلِيلِ مِنَ الْعَمَلِ فَيُدْخِلُهُمُ اللهُ الْجَنَّةَ بِقَوْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ لِأَنَّ نَبِيَّهُمْ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ الْمُتَوَاضِعَ فِي هَيْئَتِهِ الْمُجْتَمِعَ لَهُ اللُّبُّ فِي سُكُوتِهِ يَنْطِقُ بِالْحِكْمَةِ وَيَسْتَعْمِلُ الْحِلْمَ أَخْرَجْتُهُ مِنْ خَيْرِ جِيلٍ مِنْ أُمَّتِهِ قُرَيْشًا ثُمَّ أَخْرَجْتُهُ مِنْ هَاشِمٍ صَفْوَةِ قُرَيْشٍ فَهُمْ خَيْرٌ مِنْ خَيْرٍ إِلَى خَيْرٍ يَصِيرُ وَأُمَّتُهُ إِلَى خَيْرٍ يَصِيرُونَ  

tabarani:7633Ibrāhīm b. Muḥammad b. ʿIrq al-Ḥimṣī > ʿAmr b. ʿUthmān > Baqiyyah > Ṣafwān b. ʿAmr > Salamah al-Qaysī > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ who said, "Give glad tidings to those who walk to the mosques in darkness with illuminated pulpits of light on the Day of Judgment. They will alarm people but will not be alarmed themselves."  

الطبراني:٧٦٣٣حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِرْقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ ثنا بَقِيَّةُ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو عَنْ سَلَمَةَ الْقَيْسِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «بَشِّرِ الْمُدْلِجِينَ إِلَى الْمَسَاجِدِ فِي الظُّلْمِ بِمَنَابِرَ مِنْ نُورٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَفْزَعُ النَّاسُ وَلَا يَفْزَعُونَ»  

tabarani:7635[Chain 1] al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Yaḥyá al-Ḥimmānī [Chain 2] Hishām b. ʿAmmār > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > Yazīd b. Ayham > ʿAbd al-Aʿlá b. Hilāl al-Sulamī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Kān Rasūl Allāh

[Machine] I heard Abu Umamah Al-Bahili say that the Messenger of Allah, ﷺ , used to say when he ate food, "Praise be to Allah, much praise, pure and blessed in it, not diminished, not temporary, and not in need of it."  

الطبراني:٧٦٣٥حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ح وحَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَا ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَيْهَمَ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ هِلَالٍ السُّلَمِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا يَقُولُ «الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ غَيْرَ مَكْفُورٍ وَلَا مُوَدَّعٍ وَلَا مُسْتَغْنًى عَنْهُ»  

tabarani:7641Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Ḥamzah al-Dimashqī > Yaḥyá b. Ṣāliḥ al-Wuḥāẓī > Jamīʿ b. Thawb > Abū Sufyān al-Ruʿaynī > Abū Umāmah > Kān Rasūl Allāh

[Machine] The Prophet ﷺ would not appoint a governor until he made him familiar with the region by accompanying and showing him the way, even pouring some drops into his right ear.  

الطبراني:٧٦٤١حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ ثنا جَمِيعُ بْنُ ثَوْبٍ ثنا أَبُو سُفْيَانَ الرُّعَيْنِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

«كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يُوَلِّي وَالِيًا حَتَّى يُعَمِّمَهُ وَيُرْخِيَ لَهَا عَذَبَةً مِنْ جَانِبِ الْأَيْمَنِ نَحْوَ الْأُذُنِ»  

tabarani:7642aSalāmah b. Nāhiḍ al-Maqdisī > ʿAbdullāh b. Hāniʾ > Ḍamrah b. Rabīʿah > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, Allah has shown me the lands of Greater Syria (Sham) and turned my back towards Yemen. He said to me, 'O Muhammad, I have made what is towards you (Sham) a booty and provision, and what is behind you (Yemen) an extended period (of sustenance). Islam will continue to increase, and polytheism and its people will diminish until two women walk without fearing any injustice."  

الطبراني:٧٦٤٢aحَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ نَاهِضٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَانِئٍ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ اسْتَقْبَلَ بِي الشَّامَ وَوَلَّى ظَهْرِيَ لِلْيَمَنِ وَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ جَعَلْتُ مَا تُجَاهَكَ غَنِيمَةً وَرِزْقًا وَمَا خَلْفَ ظَهْرِكَ مَدَدًا وَلَا يَزَالُ الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ الشِّرْكُ وَأَهْلُهُ حَتَّى تَسِيرَ الْمَرْأَتَانِ لَا تَخْشَيَانِ جَوْرًا  

tabarani:7642bSalāmah b. Nāhiḍ al-Maqdisī > ʿAbdullāh b. Hāniʾ > Ḍamrah b. Rabīʿah > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah > Qāl Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said, "Indeed, Allah turned towards the Sham (Syria) for me, and He turned my back towards the Yemen, and He said to me, 'O Muhammad, I have made what is before you a booty and provision, and what is behind your back an extension. And Islam will continue to increase while polytheism and its people decrease, until two women will go on a journey fearing no one but Allah."  

الطبراني:٧٦٤٢bحَدَّثَنَا سَلَامَةُ بْنُ نَاهِضٍ الْمَقْدِسِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَانِئٍ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ اسْتَقْبَلَ بِي الشَّامَ وَوَلَّى ظَهْرِيَ لِلْيَمَنِ وَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ جَعَلْتُ مَا تُجَاهَكَ غَنِيمَةً وَرِزْقًا وَمَا خَلْفَ ظَهْرِكَ مَدَدًا وَلَا يَزَالُ الْإِسْلَامُ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ الشِّرْكُ وَأَهْلُهُ حَتَّى تَسِيرَ الْمَرْأَتَانِ لَا تَخْشَيَانِ جَوْرًا  

tabarani:7643Yaḥyá b. ʿAbd al-Bāqī al-Adhanī > Abū ʿUmayrʿīsá b. Muḥammad b. Isḥāq al-Naḥḥās > Ḍamrah b. Rabīʿah > Yaḥyá b. Abū ʿAmr al-Saybānī > ʿAmr b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Abū Umāmah al-Bāhilī > al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "A group from my Ummah will always remain steadfast on the truth, prevailing over those who oppose them, until the command of Allah comes to them while they are in that state." It was asked, "O Messenger of Allah, where are they?" He replied, "In Jerusalem."  

الطبراني:٧٦٤٣حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْبَاقِي الْأَذَنِيُّ ثنا أَبُو عُمَيْرٍعِيسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ النَّحَّاسُ ثنا ضَمْرَةُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ يَغْزُوهُمْ قَاهِرِينَ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ نَاوَأَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَهُمْ أَمَرُ اللهِ وَهُمْ كَذَلِكَ» قِيلَ يَا رَسُولَ اللهِ وَأَيْنَ هُمْ؟ قَالَ «بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ»  

tabarani:7647aʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Khidāsh > Abū Umāmah > Shahid Maʿ Rasūl

[Machine] That he witnessed the Farewell Pilgrimage with the Messenger of Allah ﷺ , and the first thing he mentioned was that he said, "Verily, Allah enjoins upon you to be dutiful to your mothers."  

الطبراني:٧٦٤٧aحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ خِدَاشٌ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَفَوَّهَ بِهِ أَنْ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ»  

tabarani:7647bʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Qāl Khidāsh > Abū Umāmah > Shahid Maʿ Rasūl

[Machine] That he witnessed the Farewell Pilgrimage with the Messenger of Allah ﷺ , and the first thing he said was: "Verily, Allah enjoins you to be good to your mothers."  

الطبراني:٧٦٤٧bحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ خِدَاشٌ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَفَوَّهَ بِهِ أَنْ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ»  

tabarani:7647cʿAmr b. Isḥāq b. Ibrāhīm b. Zibrīq al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ismāʿīl b. ʿAyyāsh from my father > Ḍamḍam b. Zurʿah > Shurayḥ b. ʿUbayd > Qāl Khidāsh > Abū Umāmah > Shahid Maʿ Rasūl

[Machine] "He [the narrator] witnessed the Farewell Pilgrimage with the Messenger of Allah ﷺ, and the first thing he said was: 'Verily, Allah ﷻ enjoins upon you to be dutiful to your mothers.'"  

الطبراني:٧٦٤٧cحَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ زِبْرِيقٍ الْحِمْصِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ ضَمْضَمِ بْنِ زُرْعَةَ عَنْ شُرَيْحِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ قَالَ خِدَاشٌ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

أَنَّهُ شَهِدَ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ حَجَّةَ الْوَدَاعِ فَكَانَ أَوَّلَ مَا تَفَوَّهَ بِهِ أَنْ قَالَ «إِنَّ اللهَ ﷻ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ»  

tabarani:7651ʿAbdullāh b. Mūsá b. Abū ʿUthmān al-Anmāṭī al-Baghdādī > al-Ḥasan b. Mūsá > Maslamah b. ʿUlay > Khālid b. Dihqān > Kuhayl b. Ḥarmalah > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Performing two units of prayer (Raka'atan) can expiate every sin."  

الطبراني:٧٦٥١حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ الْأَنْمَاطِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى ثنا مَسْلَمَةُ بْنُ عُلَيٍّ عَنْ خَالِدِ بْنِ دِهْقَانَ عَنْ كُهَيْلِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «تَكْفِيرُ كُلِّ لِحَاءٍ رَكْعَتَانِ»  

tabarani:7652al-Ḥusayn b. Isḥāq al-Tustarī > Sulaymān b. Salamah al-Khabāʾirī > Manīʿ al-Sarī b. al-Ḍaḥḥāk al-Ḥarrānī > ʿAbdullāh b. Ḥumayd al-Yazanī > Marīḥ b. Masrūq al-Hawzanī > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Verily, good deeds are only good if done by one who possesses intelligence, religion or patience."  

الطبراني:٧٦٥٢حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَمَةَ الْخَبَائِرِيُّ ثنا مَنِيعٌ السَّرِيُّ بْنُ الضَّحَّاكِ الْحَرَّانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ حُمَيْدٍ الْيَزَنِيُّ عَنْ مَرِيحِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْهَوْزَنِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمَعْرُوفَ لَا يَصْلُحُ إِلَّا لِذِي حَسَبٍ أَوْ دِينٍ أَوْ لِذِي حِلْمٍ»  

tabarani:7655Aḥmad b. Khulayd al-Ḥalabī > ʿUbayd b. Junād > Baqiyyah b. al-Walīd > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > Abū Rāshid al-Ḥubrānī > Abū Umāmah > Akhadh al-Nabī Ṣallá

[Machine] The Prophet ﷺ took my hand and said, "O Abu Umamah, indeed there are among the believers those who soften my heart."  

الطبراني:٧٦٥٥حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خُلَيْدٍ الْحَلَبِيُّ ثنا عُبَيْدُ بْنُ جُنَادٍ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيِّ عَنْ أَبِي رَاشِدٍ الْحُبْرَانِيِّ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

أَخَذَ النَّبِيُّ ﷺ بِيَدِي فَقَالَ «يَا أَبَا أُمَامَةَ إِنَّ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ يَلِينُ لَهُ قَلْبِي»  

tabarani:7656Muḥammad b. al-ʿAbbās al-Akhram al-Aṣbahānī > al-Ḥasan b. ʿArafah > Ḥafṣ b. Ghiyāth > ʿĪsá > Zayd b. Arṭāh > Abū Umāmah al-Bāhilī > Rasūl Allāh Ṣallá

[Machine] Narrated Abu Umamah Al-Bahili: The Messenger of Allah ﷺ said: "There is no servant who is given anything in this world that is better for him than the permission to pray two units of prayer."  

الطبراني:٧٦٥٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْأَخْرَمُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ عِيسَى عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ

عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَا أُوتِيَ عَبْدٌ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا خَيْرًا لَهُ مِنْ أَنْ يُؤْذَنَ لَهُ فِي رَكْعَتَيْنِ يُصَلِّيهِمَا»  

tabarani:7657Isḥāq b. Ḥumayd al-Aṣbahānī > Aḥmad b. Manīʿ > Abū al-Naḍr > Bakr b. Khunays > Layth b. Abū Sulaym > Zayd b. Arṭāh > Abū Umāmah > al-Nabī Ṣallá

narrated from Abu Umamah, that he Prophet ﷺ said: "Allah does not listen to anything more virtuous from the worshiper than the two Rak'ah of Salat he performs. And the righteousness spreads over the head of a worshiper as long as he remains in his Salat. And the worshipers shall not draw nearer to Allah, Mighty and Sublime is He, with similar to what came from Him." (Using translation from Tirmidhī 2911)  

الطبراني:٧٦٥٧حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ حُمَيْدٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثنا أَبُو النَّضْرِ ثنا بَكْرُ بْنُ خُنَيْسٍ عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْطَاةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَا أُذِنَ لِعَبْدٍ فِي شَيْءٍ أَفْضَلَ مِنْ رَكْعَتَيْنِ يُصَلِّيهِمَا إِنَّ الْبِرَّ لَيُذَرُّ عَلَى رَأْسِ الْعَبْدِ مَا دَامَ فِي صَلَاتِهِ وَمَا تَقَرَّبَ الْعِبَادُ إِلَى اللهِ ﷻ بِمِثْلِ مَا خَرَجَ مِنْهُ» قَالَ أَبُو النَّضْرِ «يَعْنِي الْقُرْآنَ»