5. Fasting (10/18)

٥۔ كِتَابُ الصِّيَامِ ص ١٠

nasai-kubra:2894Abū Dāwud > Muḥammad b. Sulaymān > Shuʿayb > al-Zuhrī > Masʿūd b. al-Ḥakam

[Machine] Some of the companions of the Prophet ﷺ informed me that they saw Abdullah ibn Hudhafah riding his camel during the days of Tashreeq, calling out to the people of Mina, "Do not fast during these days, for they are days of eating, drinking, and remembrance." He mentioned that the Messenger of Allah ﷺ sent him as a mu'adhdhin (caller to prayer) for that purpose. Abu Abdur Rahman al-Zuhri said he did not hear this from Mas'ud ibn al-Hakam.  

الكبرى للنسائي:٢٨٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ قَالَ

أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ رَأَى عَبْدَ اللهِ بْنَ حُذَافَةَ وَهُوَ يَسِيرُ عَلَى رَاحِلَتِهِ فِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ يُنَادِي أَهْلَ مِنًى «أَلَا لَا يَصُومَنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَحَدٌ فَإِنَّهُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذَكَرَ أَنَّهُ بَعَثَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مُؤَذِّنًا بِذَلِكَ فِيهِمْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الزُّهْرِيُّ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ  

nasai-kubra:2895Kathīr b. ʿUbayd al-Ḥimṣī > Muḥammad b. Ḥarb > al-Zubaydī > al-Zuhrī > Balaghah

[Machine] About some of their scholars from the companions of the Messenger of Allah ﷺ , Abdullah ibn Hudhafah was sent to go around the people of Mina on a red camel, saying, "No one should fast during these days, as they are days for eating, drinking, and remembering Allah."  

الكبرى للنسائي:٢٨٩٥أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ عَنِ الزُّبَيْدِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ مَسْعُودَ بْنَ الْحَكَمِ كَانَ يُخْبِرُ

عَنْ بَعْضِ عُلَمَائِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَبْدَ اللهِ بْنَ حُذَافَةَ يَطُوفُ بِأَهْلِ مِنًى عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ يَقُولُ «لَا يَصُومَنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَحَدٌ فَإِنَّمَا هُنَّ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ»  

nasai-kubra:2896Abū Bakr b. Isḥāq al-Ṣāghānī > Rawḥ > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent Abdullah bin Hudhafah to go around Mina and inform people not to fast on these days, as they are days for eating, drinking, and remembering Allah. Abu Abdur Rahman Saleh, who is Ibn Abi Al-Akhdar, said that this narration is inaccurate and we do not know anyone who mentioned it except Sa'id bin Al-Musayyib, who is not trustworthy and frequently makes mistakes in hadith narrations. The same applies to his counterpart, Muhammad bin Abi Hafsah, both of whom are weak narrators. Also, Ru'uh bin Ubada is not considered reliable according to us.  

الكبرى للنسائي:٢٨٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ قَالَ حَدَّثَنَا صَالِحٌ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «بَعَثَ عَبْدَ اللهِ بْنَ حُذَافَةَ يَطُوفُ فِي مِنًى أَنْ لَا تَصُومُوا هَذِهِ الْأَيَّامَ فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ صَالِحٌ هَذَا هُوَ ابْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ وَحَدِيثُهُ هَذَا خَطَأٌ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِي هَذَا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ غَيْرَ صَالِحٍ وَهُوَ كَثِيرُ الْخَطَأِ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ فِي الزُّهْرِيِّ وَنَظِيرُهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ وَكِلَاهُمَا ضَعِيفٌ وَرُوحُ بْنُ عُبَادَةَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ عندنا  

nasai-kubra:2897al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik > Ibn Shihāb

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent Abdullah bin Hudhafa, saying, "Indeed, these are days of eating, drinking, and remembering Allah" - meaning the days of Mina. Abu 'Abdur-Rahman said, "This Hadith has also been narrated by Yahya bin Sa'id from Yusuf bin Mas'ud bin Al-Hakam."  

الكبرى للنسائي:٢٨٩٧أَخْبَرَنَا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ عَبْدَ اللهِ بْنَ حُذَافَةَ يَقُولُ إِنَّمَا هَذِهِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ يَعْنِي أَيَّامَ مِنًى قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ  

nasai-kubra:2898ʿĪsá b. Ḥammād b. Zughbah > al-Layth > Yaḥyá b. Saʿīd > Yūsuf b. Masʿūd b. al-Ḥakam > Jaddatih

[Machine] She said, "While we were in Mina, a rider approached and I heard him calling out, 'These are the days of eating and drinking, as per the promise of the Messenger of Allah ﷺ .' I asked, 'Who is this?' He replied, 'Ali ibn Abi Talib.'"  

الكبرى للنسائي:٢٨٩٨أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ جَدَّتِهِ

أَنَّهَا قَالَتْ بَيْنَا نَحْنُ بِمِنًى إِذْ أَقْبَلَ رَاكِبٌ سَمِعْتُهُ يُنَادِي «إِنَّهُنَّ أَيَّامَ أَكْلٍ وَشُرْبٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ» قُلْتُ مَنْ هَذَا؟ قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ  

nasai-kubra:2899ʿAmrān b. Bakkār al-Ḥimṣī > Aḥmad b. Khālid > Muḥammad > Ḥakīm b. Ḥakīm > Masʿūd b. al-Ḥakam al-Zuraqī from my mother

It is as if I can see ʿAli bin Abi Talib ؓ , riding the white mule of the Messenger of Allah ﷺ, when he stood at the mountain pass of the Ansar during the Farewell Pilgrimage and said: O people, the Messenger of Allah ﷺ says: ʿThese are not the days of fasting, rather they are days of eating, drinking and remembering Allah.” (Using translation from Aḥmad 708)   

الكبرى للنسائي:٢٨٩٩أَخْبَرَنَا عَمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ الزُّرَقِيِّ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمِّي قَالَتْ

لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَى بَغْلَةِ النَّبِيِّ ﷺ الْبَيْضَاءِ حِينَ قَامَ عَلَى شِعْبِ الْأَنْصَارِ وَهُوَ يَقُولُ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهَا لَيْسَتْ أَيَّامَ صِيَامٍ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

nasai-kubra:2900ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Ibn Isḥāq > ʿAbdullāh b. Abū Salamah > Masʿūd b. al-Ḥakam from his mother

It is as if I can see ʿAli bin Abi Talib ؓ , riding the white mule of the Messenger of Allah ﷺ, when he stood at the mountain pass of the Ansar during the Farewell Pilgrimage and said: O people, the Messenger of Allah ﷺ says: ʿThese are not the days of fasting, rather they are days of eating, drinking and remembering Allah.” (Using translation from Aḥmad 708)  

الكبرى للنسائي:٢٩٠٠أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّهِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ قَالَتْ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَهُوَ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْبَيْضَاءِ حِينَ وَقَفَ عَلَى شِعْبِ الْأَنْصَارِ وَهُوَ يَقُولُ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّهَا لَيْسَتْ بِأَيَّامِ صِيَامٍ إِنَّمَا هِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرٍ»  

nasai-kubra:2901Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbdah b. Sulaymān > Muḥammad b. Isḥāq > Man > ʿAbdullāh b. Abū Salamah And Lā Urānī Illā Samiʿtuh Minh > Masʿūd b. al-Ḥakam from his mother

[Machine] It is as if I am looking at Ali ibn Abi Talib on the white riding animal of the Messenger of Allah ﷺ , saying, "O people! Indeed, the Messenger of Allah ﷺ said, 'The days of Tashriq are days of eating and drinking, not days of fasting.'" Ibn al-Hadīth contradicted him.  

الكبرى للنسائي:٢٩٠١أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مَنْ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ وَلَا أُرَانِي إِلَّا سَمِعْتُهُ مِنْهُ يُحَدِّثُ عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الْبَيْضَاءِ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ لَيْسَتْ بِأَيَّامِ صِيَامٍ» خَالَفَهُ ابْنُ الْهَادِ  

nasai-kubra:2902Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn al-Hād > ʿAbdullāh b. Abū Salamah > ʿAmr b. Sulaym al-Zuraqī from his mother > Baynā Naḥn Biminá Idhā ʿAlī b. Abū Ṭālib > Jamal

Whilst we were in Mina, I saw ʿAli bin Abi Talib ؓ say: The Messenger of Allah ﷺ said: “These days are for eating and drinking, so no one should fast these days.” And he went around to the people on his camel, shouting that, (Using translation from Aḥmad 567)   

الكبرى للنسائي:٢٩٠٢أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ عَنْ أُمِّهِ قَالَتْ

بَيْنَا نَحْنُ بِمِنًى إِذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَى جَمَلٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذِهِ أَيَّامُ طُعْمٍ وَشُرْبٍ فَلَا يَصُمْ أَحَدٌ»  

nasai-kubra:2903Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > ʿAbd al-Raḥman / al-Masʿūdī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym > ʿAlī b. Abū Ṭālib

The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the days of Tashriq (11th, 12th, and 13th of Dhul-Hijjah) and said: “No one will enter Paradise but a Muslim soul, and these days are the days of eating and drinking.” (Using translation from Ibn Mājah 1720)   

الكبرى للنسائي:٢٩٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَهُوَ الْمَسْعُودِيُّ قَالَ أَنْبَأَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ

أَنَّ مُنَادِيَ رَسُولِ اللهِ ﷺ خَرَجَ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ أَلَا وَإِنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَكْلٌ وَشُرْبٌ»  

nasai-kubra:2904Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ḥabīb > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Prophet ﷺ delivered a sermon during the days of Hajj and said, "Indeed, only a Muslim soul will enter Paradise, and these are days of eating and drinking."  

الكبرى للنسائي:٢٩٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

خَطَبَ النَّبِيُّ ﷺ فِي أَيَّامِ الْحَجِّ فَقَالَ «إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُسْلِمَةٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»  

nasai-kubra:2905Yūsuf b. ʿĪsá > al-Faḍl b. Mūsá > Yazīd / Ibn Ziyād b. Abū al-Jaʿd > Ḥabīb b. Abū Thābit > Bishr b. Suḥaym

[Machine] I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying on the pulpit, "No one will enter Paradise except a Muslim, and these are the days of eating and drinking, the days of Tashreeq."  

الكبرى للنسائي:٢٩٠٥أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى قَالَ أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُسْلِمٌ وَإِنَّ هَذِهِ أَيَّامَ أَكْلٍ وَشُرْبٍ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ»  

nasai-kubra:2906Muḥammad b. al-Muthanná > Abū al-Nuʿmān al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > Shuʿbah > Ḥabīb > Nāfiʿ b. Jubayr > Bishr b. Suḥaym

The Prophet [SAW] commanded him to call out on the days of At-Tashriq that no one would enter Paradise except a believer, and that these were the days of eating and drinking. (Using translation from Nasāʾī 4994)   

الكبرى للنسائي:٢٩٠٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمْرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَإِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا مُؤْمِنٌ»  

nasai-kubra:2907Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAmr b. Dīnār > Nāfiʿ b. Jubayr

[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ narrated that the Prophet ﷺ sent Bashir bin Suhaim and ordered him to announce, "No one enters Paradise except a believing soul, and these are the days of eating and drinking, meaning the days of Tashriq."  

الكبرى للنسائي:٢٩٠٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ

عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ بَعَثَ بِشْرَ بْنَ سُحَيْمٍ فَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ «إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ يَعْنِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ»  

nasai-kubra:2908Qutaybah b. Saʿīd > Ḥammād > ʿAmr > Nāfiʿ b. Jubayr b. Muṭʿim > Bishr b. Suḥaym

[Machine] The Prophet ﷺ ordered that during the days of Tashriq, it should be announced that no one will enter Paradise except a believer, and these are the days of eating and drinking. Qutaibah ibn Sa'id informed us of this story once again, saying that Hammad narrated to us from 'Amr from Nafi'yya that the Prophet ﷺ ordered a caller to be sent. Qutaibah ibn Sa'id informed us that Dawud narrated to us from 'Amr, saying that the Prophet ﷺ sent a man named Bashr to announce the days of Mina and spread the news.  

الكبرى للنسائي:٢٩٠٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ عَنْ بِشْرِ بْنِ سُحَيْمٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَمْرَهُ أَنْ يُنَادِيَ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُؤْمِنٌ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ» 2909 أَخْبَرَنَا بِهِ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ مَرَّةً أُخْرَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَمْرٍو عَنْ نَافِعٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمَرَ مُنَادِيًا مُرْسَلٌ [251] 2910 أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَرْسَلَ النَّبِيُّ ﷺ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ بِشْرٌ أَيَّامَ مِنًى فَأَذَّنَ وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:2911Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿĀṣim > al-Muṭṭalib

[Machine] He invited a Bedouin to his food, and that was after the Day of Sacrifice by a day. So the Bedouin said, "I am fasting." He said, "I have heard Abdullah bin Amr say, 'I have heard the Messenger of Allah ﷺ forbidding fasting on these days.'"  

الكبرى للنسائي:٢٩١١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنِ الْمُطَّلِبِ قَالَ

دَعَا أَعْرَابِيًّا إِلَى طَعَامِهِ وَذَلِكَ بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ بِيَوْمٍ فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ إِنِّي صَائِمٌ فَقَالَ إِنِّي سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَنْهَى عَنْ صِيَامِ هَذِهِ الْأَيَّامِ»  

nasai-kubra:2912Abū Dāwud > Abū ʿĀṣim > Ibn Jurayj > Saʿīd b. Kathīr > Jaʿfar b. al-Muṭṭalib

[Machine] "The Prophet ﷺ said, 'Indeed, these are days of eating and drinking,' referring to the days of Tashreeq."  

الكبرى للنسائي:٢٩١٢أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ الْمُطَّلِبِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو دَخَلَ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَهُوَ يَتَغَدَّى فَقَالَ هَلُمَّ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ مَرَّةً أُخْرَى فَقَالَ هَلُمَّ قَالَ إِنِّي صَائِمٌ قَالَ

إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ» يَعْنِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ  

nasai-kubra:2913Aḥmad b. Bakkār > Makhlad > Ibn Jurayj > Saʿīd b. Kathīr > Jaʿfar b. al-Muṭṭalib

[Machine] "To have heard it from the Messenger of Allah, ﷺ , he said, 'Indeed, I heard it from the Messenger of Allah, ﷺ .'"  

الكبرى للنسائي:٢٩١٣أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ كَثِيرٍ أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ دَخَلَ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِي أَيَّامِ مِنًى فَدَعَاهُ إِلَى الْغَدَاءِ فَقَالَ إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ الثَّانِيَةَ فَكَذَلِكَ ثُمَّ الثَّالِثَةَ فَقَالَ لَا إِلَّا

أَنْ تَكُونَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «فَإِنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:2914Aḥmad b. ʿAbdah > Ḥusayn > al-Ashqar > Sharīk > Ashʿath b. Sulaym > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Prophet ﷺ said, "The days of Tashriq are days of eating, drinking, and prayer, so no one should fast on them." Ibrahim ibn Muhajir differed from him (the Prophet) and narrated it from Abu Sha'tha from Ibn Umar.  

الكبرى للنسائي:٢٩١٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ هُوَ الْأَشْقَرُ قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سُلَيْمٍ هُوَ أَشْعَثُ بْنُ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَصَلَاةٍ فَلَا يَصُومَنَّهَا أَحَدٌ» خَالَفَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ رَوَاهُ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ  

nasai-kubra:2915Hārūn b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "These are days of feasting and remembrance," referring to the days of Tashreeq.  

الكبرى للنسائي:٢٩١٥أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «هَذِهِ أَيَّامُ طُعْمٍ وَذِكْرٍ» يَعْنِي أَيَّامَ التَّشْرِيقِ  

nasai-kubra:2916Hilāl b. al-ʿAlāʾ b. Hilāl from my father > ʿUbaydullāh > ʿAbd al-Malik > Jundub b. Sufyān al-Bajalī
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:٢٩١٦أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَقُولُ «أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرٌ تَدْعُونَهُ الْمُحَرَّمَ»  

nasai-kubra:2917Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Muḥammad b. al-Muntashir > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah Rafaʿah

the Messenger of Allah said: "The most virtuous fasting after the month of Ramadan is Allah's month Al-Muharram." (Using translation from Tirmidhī 740)  

الكبرى للنسائي:٢٩١٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنِي جَرِيرٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ قَالَ

«أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللهِ الْمُحَرَّمُ»  

nasai-kubra:2918ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Muḥammad b. al-Muntashir > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was asked: "Which prayer is best after the obligatory prayers?" He replied, "The prayer in the middle of the night." He was asked: "Which fasting is best after Ramadan?" He replied, "The month of Allah, which you call Muharram."  

الكبرى للنسائي:٢٩١٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ بَعْدَ الْمَكْتُوبَةِ؟ قَالَ «الصَّلَاةُ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ» قِيلَ أَيُّ الصِّيَامِ أَفْضَلُ بَعْدَ رَمَضَانَ؟ قَالَ «شَهْرُ اللهِ الَّذِي تَدْعُونَهُ الْمُحَرَّمَ»  

nasai-kubra:2919Qutaybah b. Saʿīd > Abū ʿAwānah > Abū Bishr > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah said: "The most virtuous fasting after the month of Ramadan is Allah's month Al-Muharram." (Using translation from Tirmidhī 740)   

الكبرى للنسائي:٢٩١٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَفْضَلُ الصِّيَامِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَهْرُ اللهِ الْمُحَرَّمُ»  

nasai-kubra:2920ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Muḥammad > Abū Salamah > ʿĀʾishah

"I asked Aishah: 'Tell me about the fasting of the Messenger of Allah.' She said: 'he used to fast until we said: he is going to fast until we said: He is not going to fast. He never fasted any month more than Shaban. He used to fast (all) of Shaban except a little, he used to fast all of Shaban."' ' (Using translation from Nasāʾī 2179)   

الكبرى للنسائي:٢٩٢٠أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَصُومُ حَتَّى نَقُولَ لَا يُفْطِرُ وَيُفْطِرُ حَتَّى نَقُولَ لَا يَصُومُ وَلَمْ أَرَهُ فِي شَهْرٍ أَكْثَرَ مِنْهُ صِيَامًا فِي شَعْبَانَ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ إِلَّا قَلِيلًا بَلْ كَانَ يَصُومُ شَعْبَانَ كُلَّهُ  

nasai-kubra:2921ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Ḍaʿīf > Zayd / Ibn al-Ḥubāb > Nūḥ b. Abū Bilāl > Zayd b. Abū ʿAttāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Saʾalt ʿĀʾishah

[Machine] Regarding the fasting of the Messenger of Allah ﷺ , she said, "His most frequent fasting after the month of Ramadan was during the month of Sha'ban, either most of it or all of it."  

الكبرى للنسائي:٢٩٢١أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الضَّعِيفُ قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحُبَابِ قَالَ حَدَّثَنا نُوحُ بْنُ أَبِي بِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي عَتَّابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ

عَنْ صَوْمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ «كَانَ أَكْثَرُ صَوْمِهِ بَعْدَ شَهْرِ رَمَضَانَ شَعْبَانَ عَامَّتَهُ أَوْ كُلَّهُ»  

nasai-kubra:2922al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbdullāh b. Abū Qays > ʿĀʾishah

"The month which the Messenger of Allah most liked to fast was Shaban; indeed he used to join it to Ramadan." (Using translation from Nasāʾī 2350)  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٢أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَيْسٍ حَدَّثَهُ

أَنَّهُ سَمِعَ عَائِشَةَ تَقُولُ «كَانَ أَحَبَّ الشُّهُورِ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنْ يَصُومَهُ شَعْبَانُ كَانَ يَصِلُهُ بِرَمَضَانَ»  

nasai-kubra:2923ʿAbd al-Raḥman b. Muḥammad > Muḥammad b. Rabīʿah > Abū ʿUmays Wāsmuh ʿUtbah b. ʿAbdullāh > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the middle of Shaban comes, stop fasting." Abu Abdullah Rahman told us that no one other than Alaa bin Abdullah bin Al-Rahman narrated this Hadith.  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٣أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ وَاسْمُهُ عُتْبَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا انْتَصَفَ شَعْبَانُ فَكُفُّوا عَنِ الصَّوْمِ» قَالَ لَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرَ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

nasai-kubra:2924Qutaybah b. Saʿīd

A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said: My mother has died, and fasts of a month are due from her. Thereupon he said: Don't you see that if debt was due from her, would you not pay it? She said: Yes (I would pay on her behalf). Thereupon he said: The debt of Allah deserves its payment more than (the payment of anyone else). (Using translation from Muslim 1148a)   

الكبرى للنسائي:٢٩٢٤أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ كُوفِيٌّ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟ فَقَالَ «أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»  

nasai-kubra:2925al-Qāsim b. Zakariyyā

A man came to the Messenger of Allah ﷺ and said: Messenger of Allah, my mother has died (in a state) that she had to observe fasts of a month (of Ramadan). Should I complete (them) on her behalf? thereupon he (the Holy Prophet) said: Would you not pay the debt if your mother had died (without paying it)? He said: Yes. He (the Holy Prophet) said: The debt of Allah deserves more that it should he paid. (Using translation from Muslim 1148b)  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٥أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ قَالَ «لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ كُنْتَ قَاضِيَهُ عَنْهَا؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى» قَالَ سُلَيْمَانُ فَقَالَ الْحَكَمُ وَسَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ وَنَحْنُ جَمِيعًا جُلُوسٌ حَيْثُ حَدَّثَ مُسْلِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَا سَمِعْنَا مُجَاهِدًا يَذْكُرُهَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

nasai-kubra:2926ʿAbdullāh b. Saʿīd > Abū Khālid > al-Aʿmash > Salamah And al-Ḥakam Wamuslim > Saʿīd b. Jubayr Waʿaṭāʾ Wamujāhid > Ibn ʿAbbās

“A woman came to the Prophet ﷺ and said: ‘O Messenger of Allah, my sister has died and she owed a fast of two consecutive months.’ He said: ‘Do you not think that if your sister owed a debt, you would pay it off for her?’ She said: ‘Of course.’ He said: ‘The right of Allah is greater.’” (Using translation from Ibn Mājah 1758)  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٦أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَلَمَةَ وَالْحَكَمِ وَمُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَعَطَاءٍ وَمُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُخْتِي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُخْتَكِ دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَحَقُّ اللهِ أَحَقُّ»  

nasai-kubra:2927al-Ḥusayn b. Manṣūr al-Naysābūrī > ʿAbd al-Raḥman b. Maghrāʾ > al-Aʿmash > Muslim al-Baṭīn > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās > Salamah b. Kuhayl > Mujāhid > Ibn ʿAbbās > al-Ḥakam b. ʿUtaybah > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

A woman came to the Prophet ﷺ and said (to him) that one month's fast was due from her mother who had died. May I fulfill them on her behalf? He asked: Suppose some debt was due from your mother, would you pay it ? She replied: Yes. He said: So the debt due to Allah is the one which most deserves to be paid. (Using translation from Abū Dāʾūd 3310)   

الكبرى للنسائي:٢٩٢٧أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَنْصُورٍ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِيهِ عَنْهَا؟ قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتِ تَقْضِينَهُ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى»  

nasai-kubra:2928ʿAmr b. Yaḥyá b. al-Ḥārith > Aḥmad b. Abū Shuʿayb > Mūsá b. Aʿyan > al-Aʿmash > Muslim > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A man came to the prophet ﷺ and said, "Indeed, my mother has passed away and she has a month of fasting owed. Should I fast on her behalf?" He (the prophet) said, "Do you think if she had a debt, would you fulfill it for her? So, the debt of Allah deserves to be fulfilled." Sulaiman narrated to me this hadith from Salamah bin Kuhayl, and Al-Hakam also narrated the same from Ibn Abbas.  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ الْحَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ شَهْرٍ أَفَأَقْضِي عَنْهَا قَالَ «أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَيْهَا دَيْنٌ أَكُنْتَ تَقْضِيهِ؟ فَدَيْنُ اللهِ أَحَقُّ أَنْ يُقْضَى» قَالَ سُلَيْمَانُ وَحَدَّثَنِيهِ سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ وَالْحَكَمُ بِمِثْلِ ذَلِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ  

nasai-kubra:2929al-Qāsim b. Zakariyyā b. Dīnār > Zakariyyā b. ʿAdī > ʿUbaydullāh > Zayd > al-Ḥakam > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] A woman came to the Messenger of Allah ﷺ and said, "Indeed, my mother has passed away and she had a vow to fast. Should I fast on her behalf?" He said, "Were you a debtor for your mother, would you have fulfilled her debt?" She said, "Yes." He said, "Then fast on behalf of your mother." Abu 'Abdur Rahman narrated it and Ayyub bin Musa narrated from 'Ata, from Ibn 'Abbas: "No one can fast on behalf of someone else."  

الكبرى للنسائي:٢٩٢٩أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ عَنْ زَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَكَمُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَتْ إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟ قَالَ «أَكُنْتِ قَاضِيَةً عَنْ أُمِّكِ دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَيْهَا؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَرَوَى أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ لَا يَصُمْ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ  

nasai-kubra:2930Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ḥajjāj al-Aḥwal > Ayyūb b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn ʿAbbās > Lā Yuṣallī Aḥad > Aḥad Walā Yaṣūm Aḥad

[Machine] "He doesn't speak about himself, but he feeds others from his own place every day with bread."  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الْأَحْوَلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ «§لَا يُصَلِّي أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ وَلَا يَصُومُ أَحَدٌ

عَنْ أَحَدٍ وَلَكِنْ يُطْعِمُ عَنْهُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ»  

nasai-kubra:2931ʿAlī b. ʿUthmān al-Ḥarrānī al-Nufaylī And ʾIsmāʿīl b. Yaʿqūb al-Ḥarrānī al-Ṣabīḥī > Ibn Mūsá Wahū Muḥammad b. Mūsá b. Aʿyan al-Ḥarrānī from my father > ʿAmr b. al-Ḥārith > ʿUbaydullāh b. Abū Jaʿfar > Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUrwah > ʿĀʾishah

The Prophet ﷺ as saying: If anyone dies when some fast is due from him (i.e. which he could not keep) his heir must fast on his behalf. Abu Dawud said: This applies to the fast which a man vows ; and this is the opinion of Ahmad b. Hanbal. (Using translation from Abū Dāʾūd 2400)  

الكبرى للنسائي:٢٩٣١أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ الْحَرَّانِيُّ النُّفَيْلِيُّ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَرَّانِيُّ الصَّبِيحِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ الْحَرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جَعْفَرٍ حَدَّثَهُ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ صِيَامٌ صَامَ عَنْهُ وَلِيُّهُ»  

nasai-kubra:2932Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá b. Saʿīd And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū al-Zinād > Mūsá b. Abū ʿUthmān from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman should not observe fasting when her husband is present, except with his permission."  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٢أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا حَاضِرٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ»  

nasai-kubra:2933Muḥammad b. ʿAlī > Abū al-Yamān > Shuʿayb > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not permissible for a woman to fast when her husband is present without his permission."  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَحِلُّ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَصُومَ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ»  

nasai-kubra:2934Isḥāq b. Manṣūr > Muḥammad b. Yūsuf > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Messenger of Allah ﷺ entered upon me and said, "Have I not been informed that you offer prayer all the night and fast the whole day?" I said, "Yes." He said, "Do not do so; Offer prayer at night and also sleep; Fast for a few days and give up fasting for a few days because your body has a right on you, and your eye has a right on you, and your guest has a right on you, and your wife has a right on you. I hope that you will have a long life, and it is sufficient for you to fast for three days a month as the reward of a good deed, is multiplied ten times, that means, as if you fasted the whole year." I insisted (on fasting more) so I was given a hard instruction. I said, "I can do more than that (fasting)" The Prophet said, "Fast three days every week." But as I insisted (on fasting more) so I was burdened. I said, "I can fast more than that." The Prophet ﷺ said, "Fast as Allah's prophet David used to fast." I said, "How was the fasting of the prophet David?" The Prophet ﷺ said, "One half of a year (i.e. he used to fast on alternate days). ' (Using translation from Bukhārī 6134)   

الكبرى للنسائي:٢٩٣٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَلَا تَفْعَلْ صُمْ وَأَفْطِرْ وَنَمْ وَقُمْ فَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا فَإِذَا ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ» فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ «فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ «فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ وَلَا تَزِدْ عَلَيْهِ» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا صِيَامُ دَاوُدَ قَالَ «صِيَامُ نِصْفِ الدَّهْرِ»  

nasai-kubra:2935Ḥumayd b. Masʿadah al-Baṣrī > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ḥusayn al-Muʿallim > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAmr

Messenger of Allah ﷺ entered upon me and said, "Have I not been informed that you offer prayer all the night and fast the whole day?" I said, "Yes." He said, "Do not do so; Offer prayer at night and also sleep; Fast for a few days and give up fasting for a few days because your body has a right on you, and your eye has a right on you, and your guest has a right on you, and your wife has a right on you. I hope that you will have a long life, and it is sufficient for you to fast for three days a month as the reward of a good deed, is multiplied ten times, that means, as if you fasted the whole year." I insisted (on fasting more) so I was given a hard instruction. I said, "I can do more than that (fasting)" The Prophet said, "Fast three days every week." But as I insisted (on fasting more) so I was burdened. I said, "I can fast more than that." The Prophet ﷺ said, "Fast as Allah's prophet David used to fast." I said, "How was the fasting of the prophet David?" The Prophet ﷺ said, "One half of a year (i.e. he used to fast on alternate days). ' (Using translation from Bukhārī 6134)   

الكبرى للنسائي:٢٩٣٥أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْبَصْرِيُّ عَنْ يَزِيدَ وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنِي حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» قَالَ بَلَى قَالَ «فَلَا تَفْعَلْ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا» فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَا قَالَ «فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَا قَالَ «فَصُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ» قُلْتُ وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ؟ قَالَ «نِصْفُ الدَّهْرِ»  

nasai-kubra:2936Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > ʿAmr > Yaḥyá b. Jaʿdah > ʿAbdullāh b. ʿAmr al-Qārī > Abū Hurayrah > Lā And Rab Hadhā al-Bayt Mā

“I heard Abu hurairah say: ‘No, by the Lord of the Ka’bah! I did not say: “Whoever wakes up in a state of sexual impurity (and wants to fast) then he must not fast.” Muhammad ﷺ said it.’” (Using translation from Ibn Mājah 1702)   

الكبرى للنسائي:٢٩٣٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو الْقَارِيَّ قَالَ

سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ لَا وَرَبِّ هَذَا الْبَيْتِ مَا أَنَا قُلْتُ مَنْ أَدْرَكَهُ الصُّبْحُ وَهُوَ جُنُبٌ فَلَا يَصُمْ مُحَمَّدٌ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ قَالَهُ  

nasai-kubra:2937Muḥammad b. ʿAbd al-Malik > Bishr b. Shuʿayb from my father > al-Zuhrī > ʿAbdullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] "Break your fast, for indeed the Messenger of Allah ﷺ used to order the breaking of the fast when a man becomes impure. Abdullah bin Abdullah said, 'I went to Abdullah ibn Umar and I mentioned to him what Abu Huraira advised me to do.' He said, 'I swear by Allah, if you break your fast, I will injure your neck. However, if it appears to you that you can fast another day, then do so.' However, Uqail ibn Khalid contradicted this and narrated it from Az-Zuhri, from Ubaydullah."  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ احْتَلَمَ لَيْلًا فِي رَمَضَانَ فَاسْتَيْقَظَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ ثُمَّ نَامَ قَبْلَ أَنْ يَغْتَسِلَ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى أَصْبَحَ قَالَ فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ أَصْبَحْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فِي ذَلِكَ فَقَالَ

أَفْطِرْ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَدْ «كَانَ يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ إِذَا أَصْبَحَ الرَّجُلُ جُنُبًا» قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ فَجِئْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي أَفْتَانِي بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ أُقْسِمُ بِاللهِ لَئِنْ أَفْطَرْتَ لَأُوجِعَنَّ مَتْنَيْكَ صُمْ وَإِنْ بَدَا لَكَ أَنْ تَصُومَ يَوْمًا آخَرَ فَافْعَلْ خَالَفَهُ عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ  

nasai-kubra:2938ʿAbd al-Malik b. Shuʿayb b. al-Layth b. Saʿd from my father from my father > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUmar

[Machine] That he washed and did not wake up until morning, so I met Abu Hurairah when I woke up, so I asked him. He said, "Break your fast, for the Messenger of Allah ﷺ used to command breaking the fast when a person woke up in a state of impurity." Ubaidullah said, "So I went to Abdullah and mentioned to him what Abu Hurairah had advised me. Abdullah said, "I swear by Allah, if you break your fast, I will hit you until I am satisfied. But if you think it is necessary to fast another day, then do so."  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٨أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ شُعَيٍبِ بْنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّهُ احْتَلَمَ لَيْلًا فِي رَمَضَانَ فَاسْتَيْقَظَ قَبْلَ أَنْ يَطْلُعَ الْفَجْرُ ثُمَّ نَامَ قَبْلَ

أَنْ يَغْتَسِلَ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ حَتَّى أَصْبَحَ فَلَقِيتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ أَصْبَحْتُ فَاسْتَفْتَيْتُهُ فَقَالَ يُفْطِرُ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ بِالْفِطْرِ إِذَا أَصْبَحَ الرَّجُلُ جُنُبًا قَالَ عُبَيْدُ اللهِ فَجِئْتُ عَبْدَ اللهِ فَذَكَرْتُ لَهُ الَّذِي أَفْتَانِي أَبُو هُرَيْرَةُ فَقَالَ أُقْسِمُ بِاللهِ لَئِنْ أَفْطَرْتَ لَأُوجِعَنَّ مَتْنَيْكَ فَإِنْ بَدَا لَكَ أَنْ تَصُومَ يَوْمًا آخَرَ  

nasai-kubra:2939Aḥmad b. ʿUthmān And Muʿāwyah b. Ṣāliḥ > Khālid > Yaḥyá Wahū Ibn ʿUmayr > al-Maqburī

[Machine] He who wakes up in a state of impurity should not fast on that day. Aisha sent a message to him that she should not mention the Messenger of Allah ﷺ with such a thing. "So I bear witness for the Messenger of Allah ﷺ that he would wake up in a state of impurity from his family, then he would fast." Ibn Abbas said, he narrated it to me.  

الكبرى للنسائي:٢٩٣٩أَخْبَرَنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَا حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْمَقْبُرِيَّ يَقُولُ كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُفْتِي النَّاسَ

أَنَّهُ مَنْ يُصْبِحُ جُنُبًا فَلَا يَصُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَبَعَثَتْ إِلَيْهِ عَائِشَةُ لَا تُحَدِّثْ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِثْلِ هَذَا «فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ أَهْلِهِ ثُمَّ يَصُومُ» فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ حَدَّثَنِيهِ  

nasai-kubra:2940Muḥammad b. Ḥātim > Ḥibbān > ʿAbdullāh > Ibn Abū Dhiʾb > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman b. Thawbān > Akhīh Muḥammad

[Machine] I heard Abu Hurairah say, "Whoever has a wet dream or had sexual intercourse with his spouse at night and then dawn broke upon him and he did not perform the ritual bath (ghusl), then he should not fast." He further added, "Then I heard him mention that."  

الكبرى للنسائي:٢٩٤٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا حِبَّانُ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَخِيهِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ كَانَ

سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنِ احْتَلَمَ مِنَ اللَّيْلِ أَوْ وَاقَعَ أَهْلَهُ ثُمَّ أَدْرَكَهُ الْفَجْرُ وَلَمْ يَغْتَسِلْ فَلَا يَصُمْ قَالَ ثُمَّ سَمِعْتُهُ نَزَعَ عَنْ ذَلِكَ  

nasai-kubra:2941Aḥmad b. Sulaymān > Yazīd > Ibn ʿAwn > Rajāʾ b. Ḥaywah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of sexual impurity without having had a wet dream, so he would perform ghusl (ritual bath) and then observe fasting for that day. Al-Qa'qa' ibn Hakim reported: I said to Abu Huraira, "Who informed you about this?" He said, "I was determined to meet him (the Prophet), so I met him and narrated the hadith. He said, 'I have not heard this from the Prophet ﷺ , but Fadl ibn Abbas informed me about it.' I said, 'Who informed you about it?' He replied, 'Ismail narrated it to us from Ayyub, from Ikrimah ibn Khalid, from Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn Al-Harith.' He said, 'I am most knowledgeable about this hadith among the people. It reached Marwan Ibn Al-Hakam that Abu Huraira narrated from the Messenger of Allah ﷺ that he said, 'Whoever wakes up in the morning in a state of sexual impurity should not fast that day.' So Marwan sent (someone) to 'A'ishah to ask her about that. I accompanied him and he asked her, and she said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of sexual impurity without having had a wet dream, and he would then observe fasting for that day.' So he returned to Marwan and informed him. Al-Qa'qa' ibn Hakim said: "I asked Abu Huraira, 'Tell him (Marwan) about it.' He replied, 'It is my neighbor, and I dislike to meet him with something that he dislikes. I said, 'I urge you to meet him and inform him.' So he met him and narrated the hadith. The latter said, 'Fadl told me.' Abu Abdullah (i.e., Imam Ahmad) said: "Ahmad ibn Mani' said: 'Ismail narrated to us from Ayyub, from Ikrimah ibn Khalid, from Abu Bakr ibn Abdur Rahman ibn Al-Harith.'" 'Umar ibn Abu Bakr ibn Abdur Rahman disagreed with Fadl and Ikrimah.  

الكبرى للنسائي:٢٩٤١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ قَالَ بَنَى يَعْلَى بْنُ عُقْبَةَ فِي رَمَضَانَ فَأَصْبَحَ جُنُبًا فَسَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ أَفْطِرْ فَقَالَ أَلَا أَصُومُ هَذَا الْيَوْمَ وَأُجْزِيهِ بِيَوْمٍ مَكَانَهُ؟ قَالَ لَا فَأَتَى مَرْوَانَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَأَرْسَلَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ إِلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ فَيَغْتَسِلُ ثُمَّ يُصْبِحُ صَائِمًا قَالَ الْقَ بِهَا أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ جَارِي جَارِي قَالَ عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا لَقِيتَهُ فَلَقِيتُهُ فَحَدَّثْتُهُ الْحَدِيثَ قَالَ أَمَا إِنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ ﷺ وَإِنَّمَا حَدَّثَنِي بِذَلِكَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قُلْتُ لِرَجَاءٍ مَنْ حَدَّثَكَ عَنْ يَعْلَى؟ قَالَ إِيَّايَ حَدَّثَ بِهِ يَعْلَى 2942 وَفِيمَا قَرَأَ عَلَيْنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ إِنِّي لَأَعْلَمُ النَّاسِ بِهَذَا الْحَدِيثِ بَلَغَ مَرْوَانَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَالَ «مَنْ أَدْرَكَهُ الصُّبْحُ وَهُوَ جُنُبٌ فَلَا يَصُمْ يَوْمَئِذٍ» فَأَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا عَنْ ذَلِكَ فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ يَوْمَهُ» فَرَجَعَ إِلَى مَرْوَانَ فَحَدَّثَهُ فَقَالَ الْقَ أَبَا هُرَيْرَةَ فَحَدِّثْهُ فَقَالَ إِنَّهُ لَجَارِي وَإِنِّي لَأَكْرَهُ أَنْ أَسْتَقْبِلَهُ بِمَا يَكْرَهُ فَقَالَ لَهُ أَعْزِمُ عَلَيْكَ لَتَلْقَيَنَّهُ قَالَ فَلَقِيَهُ فَحَدَّثَهُ فَقَالَ حَدَّثَنِي الْفَضْلُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالَفَهُمَا عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ  

nasai-kubra:2943his father from his father > Abū Hurayrah > Usāmah b. Zayd 263 2943 > Jaʿfar b. Musāfir > Ibn Abū Fudayk > Ibn Abū Dhiʾb > ʿUmar b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman from his father from his grandfather > ʿĀʾishah

[Machine] The Prophet ﷺ used to wake up in the morning with his head wet from semen without having had a wet dream, then he would fast. Abdullah bin Al-Rahman mentioned this to Marwan bin Al-Hakam, who said, "I swear to you, unless you go to Abu Hurairah and ask him about it." So Abdullah went to Abu Hurairah and informed him of this. Abu Hurairah said, "May Allah forgive you. He is my friend, and I do not like to contradict what he says." Abu Hurairah used to say, "Whoever has a wet dream or ejaculates during the night and then wakes up before sunrise should perform ghusl (ritual bath) and should not fast." Marwan said, "I am determined to go and ask him about it." So Abdullah bin Al-Rahman went and told Abu Hurairah about it. Abu Hurairah said, "Among us, Usamah bin Zaid told me this. Abu Abdullah Al-Rahman said, Abu Hazim and Ibn Juraij differed with Abdullah bin Amr bin Al-As about it in regard to Abdul Malik bin Abu Bakr."  

الكبرى للنسائي:٢٩٤٣فَرَوَاهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ [263] 2943 أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ حَدَّثَنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الصُّبْحِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مَاءً نِكَاحًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يُصْبِحُ صَائِمًا فَذَكَرَ ذَلِكَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ لِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَقَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا ذَهَبْتَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَحَدَّثْتَهُ هَذَا قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ غَفَرَ اللهُ لَكَ إِنَّهُ لِي صِدِّيقٌ وَلَا أُحِبُّ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْهِ قَوْلَهُ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ «مَنِ احْتَلَمَ مِنَ اللَّيْلِ أَوْ وَاقَعَ ثُمَّ أَدْرَكَهُ الصُّبْحُ فَاغْتَسَلَ فَلَا يَصُمْ» قَالَ مَرْوَانُ عَزَمْتُ عَلَيْكَ إِلَّا ذَهَبْتَ فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَأَخْبَرَهُ ذَاكَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَهِيَ أَعْلَمُ بِرَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَّا إِنَّمَا كَانَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَاخْتَلَفَ أَبُو حَازِمٍ وَابْنُ جُرَيْجٍ عَلَى عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ فِيهِ  

nasai-kubra:2944ʿAmr b. ʿAlī > Fuḍayl b. Sulaymān > Abū Ḥāzim > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām from his father

[Machine] Abu Huraira said, "Whoever has a wet dream and realizes it but does not take a bath until morning, should not fast that day." I said to him, "Go and ask the wives of the Prophet ﷺ about it." So he went and I went along with him and he asked Um Salama and she replied, "The man who has a dream but does not take a bath, should not fast." Then he went to Aisha and she replied similarly. He then returned to Marwan and informed him about it. Marwan said to him, "Don't you know that everything told by Aisha is true?" The Prophet ﷺ said, "If I ever had a wet dream, I would take a bath before going to the mosque for the prayer."  

الكبرى للنسائي:٢٩٤٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عِنْدَ مَرْوَانَ فَذَكَرُوا

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يقَولُ «مَنِ احْتَلَمَ وَعَلِمَ بِاحْتِلَامِهِ وَلَمْ يَغْتَسِلْ حَتَّى يُصْبِحَ فَلَا يَصُمْ ذَلِكَ الْيَوْمَ» قَالَ اذْهَبْ فَاسْأَلْ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ ﷺ عَنْ ذَلِكَ فَذَهَبَ وَذَهَبْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَى عَلَى عَائِشَةَ فَسَلَّمَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ إِنَّ الرَّجُلَ يَحْتَلِمُ فَيَعْلَمُ بِاحْتِلَامِهِ وَلَا يَغْتَسِلُ حَتَّى يُصْبِحَ هَلْ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَلَيْسَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللهِ ﷺ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَتْ «فَإِنِّي أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ لَيُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ أُمَّ سَلَمَةَ فَقُلْتُ لَهَا كَمَا قُلْتُ لِعَائِشَةَ» فَقَالَتْ لِي كَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ فَأَتَيْتُ مَرْوَانَ فَأَخْبَرْتُهُ قَوْلَهُمَا فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ اخْتِلَافُهُمْ تَخَوُّفًا أَنْ يَكُونَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَرْوَانُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ عَزَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا أَتَيْتَهُ فَحَدَّثْتَهُ أعَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَرْوِي هَذَا؟ قَالَ لَا إِنَّمَا حَدَّثَنِي فُلَانٌ وَفُلَانٌ فَرَجَعْتُ إِلَى مَرْوَانَ فَأَخْبَرْتُهُ  

nasai-kubra:2945Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Malik b. Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith from his father > Abū Hurayrah

[Machine] "He heard Abu Huraira saying, 'Whoever wakes up in a state of sexual impurity (junub), he should not fast.' Abu Bakr and his father Abdul Rahman went and entered upon Umm Salama and Aisha, and they asked them. They said, 'The Messenger of Allah ﷺ used to wake up in a state of sexual impurity (junub) and then fast.' They both came to Abu Huraira and informed him. He said, 'Did they both say this to you?' They replied, 'Yes.' He said, 'They know better, as the information was given to me by Fadl ibn Abbas.' Abu Abdul Rahman reported that Sumayy narrated it from Abu Bakr from Abu Huraira that he said, 'I have no knowledge, as they only informed me through a narrator.'"  

الكبرى للنسائي:٢٩٤٥أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فَلَا يَصُمْ فَانْطَلَقَ أَبُو بَكْرٍ وَأَبُوهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَتَّى دَخَلَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَعَائِشَةَ فَكِلَاهُمَا قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُصْبِحُ جُنُبًا ثُمَّ يَصُومُ» فَانْطَلَقَا إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَخْبَرَاهُ فَقَالَ هُمَا قَالَتَاهُ لَكُمَا؟ قَالَا نَعَمْ قَالَ هُمَا أَعْلَمُ إِنَّمَا أَنْبَأَنِيهِ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَاهُ سُمَيٌّ عَنْ أَبِي بَكْرٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ لَا عِلْمَ لِي إِنَّمَا أَخْبَرَنِيهِ مُخْبِرٌ  

nasai-kubra:2946Muḥammad b. Salamah > Ibn al-Qāsim > Mālik > Sumay > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Abu Hurairah said: "Whoever wakes up in a state of janabah (ritual impurity after intercourse) should break his fast that day." Marwan said: "I swear by Allah, O Abdul-Rahman, you must go to Ummul Mu'mineen Aishah and Umm Salamah and ask them about this." So Abdul-Rahman went and I went with him until we entered upon Aishah. Abdul-Rahman greeted her and said: "O Mother of the Believers, we were with Marwan and he mentioned to him what Abu Hurairah said: 'Whoever wakes up in a state of janabah should break his fast that day.' Aishah said: 'I bear witness to the Messenger of Allah ﷺ that he used to wake up in a state of janabah due to intercourse, not due to a wet dream, and he would fast that day.' Then we left and went to Umm Salamah and asked her. She said the same as Aishah. Then we went to Marwan and Abdul-Rahman told him what they had said. Marwan said: 'I swear by Allah, O Abu Muhammad, you must ride my she-camel, for it is at the gate. Go to Abu Hurairah, for he is in his land in Al-'Aqiq, and inform him of that.' Abu Bakr said: Abdul-Rahman rode (the she-camel) and I rode with him until we reached Abu Hurairah. Abdul-Rahman spoke with him for a while, then he mentioned it to him. Abu Hurairah said: 'I have no knowledge about it, I was only told this by a narrator.' Abu Abdullah (Imam Ahmad) said: Abu Qilabah narrated from Abdul-Rahman bin Al-Harith that he informed Abu Hurairah about the statement of Aishah and Umm Salamah. Abu Hurairah said: 'That is what I thought, but it was not allowed for anyone to do it except him.'"  

الكبرى للنسائي:٢٩٤٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ عَنْ مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُمَيٌّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ كُنْتُ أَنَا وَأَبِي عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَذُكِرَ

أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَتَذْهَبَنَّ إِلَى أُمَّيِ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ وَأَمِّ سَلَمَةَ فَلْتَسْأَلَنَّهُمَا عَنْ ذَلِكَ فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَذَهَبْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ فَقَالَ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّا كُنَّا عِنْدَ مَرْوَانَ فَذُكِرَ لَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ قَالَتْ عَائِشَةُ «أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلَامٍ ثُمَّ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ» ثُمَّ خَرَجْنَا فَدَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا فَقَالَتْ كَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا مَرْوَانَ فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَا قَالَتَا قَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَتَرْكَبَنَّ دَابَّتِي فَإِنَّهَا بِالْبَابِ فَلْتَذْهَبَنَّ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنَّهُ بِأَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ فَلَتُخْبِرَنَّهُ ذَلِكَ قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَرَكِبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَرَكِبْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَتَحَدَّثَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَعَهُ سَاعَةً ثُمَّ ذَكَرَ لَهُ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَا عِلْمَ لِي إِنَّمَا أَخْبَرَنِيهِ مُخْبِرٌ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ رَوَاهُ أَبُو قِلَابَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ أَخْبَرَ أَبَا هُرَيْرَةَ بِقَوْلِ عَائِشَةَ وَأَمِّ سَلَمَةَ فَقَالَ هَكَذَا كُنْتُ أَحْسِبُ وَلَمْ يُحِلْهُ عَلَى أَحَدٍ