5. Fasting (17/18)

٥۔ كِتَابُ الصِّيَامِ ص ١٧

nasai-kubra:3257ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Hishām > Ibn Sīrīn > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When any of you is invited to a meal, let him respond. If he was fasting, let him pray before eating, and if he was not fasting, let him eat." Abu 'Abd al-Rahman said, "He ﷺ would pray with us and then eat, and he would make dua (supplication) for the fasting person and exert himself."

Note: The passage is a narration about the and etiquettes of accepting an invitation to a meal and the recommended actions for a fasting person and a non-fasting person.  

الكبرى للنسائي:٣٢٥٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا دُعِيَ أَحَدُكُمْ إِلَى الدَّعْوَةِ فَلْيُجِبْ فَإِنْ كَانَ صَائِمًا فَلْيُصَلِّ وَإِنْ كَانَ مُفْطِرًا فَلْيَطْعَمْ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُصَلِّي مَعْنَاهُ يَدْعُو فِي الصَّائِمِ يُجْهَدُ  

nasai-kubra:3258Qutaybah b. Saʿīd

[Machine] "It remained silent during Ramadan, so the Prophet ﷺ commanded it to break its fast."  

الكبرى للنسائي:٣٢٥٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْثَرٌ وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ أَبُو زُبَيْدٍ كُوفِيٌّ ثِقَةٌ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنْ عَائِشَةَ

«أَنَّهَا صَامَتْ فِي رَمَضَانَ فَأُجْهِدَتْ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ أَنْ تُفْطِرَ»  

nasai-kubra:3259Muḥammad b. ʿAmr b. Ḥanān Ḥimṣī > Baqiyyah > Yazīd b. Hārūn > Sulaymān al-Taymī > Abū al-ʿAlāʾ > ʿĀʾishah > Ḍaʿufat Yawm

[Machine] About fasting in Ramadan, the Prophet Muhammad ﷺ commanded her to make up for it with two days.  

الكبرى للنسائي:٣٢٥٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَنَانَ حِمْصِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ عَائِشَةَ «أَنَّهَا §ضَعُفَتْ يَوْمًا

عَنْ صَوْمِ رَمَضَانَ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَقْضِيَ مَكَانَهُ يَوْمَيْنِ»  

nasai-kubra:3260Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Abū al-ʿAlāʾ > ʿĀʾishah > Afṭarat Yawm Faʾumirat > Taqḍī Yawm or > Yawmayn > Khālid

[Machine] Khalid and I are the bravest of them all.  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا «§أَفْطَرَتْ يَوْمًا فَأُمِرَتْ أَنْ تَقْضِيَ يَوْمًا» أَوْ قَالَ «يَوْمَيْنِ» قَالَ

خَالِدٌ وَأَنَا أَجْرَأُ عَلَى يَوْمَيْنِ  

nasai-kubra:3261Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Wahhāb > Khālid > Yazīd b. ʿAbdullāh b. al-Shikhhīr > ʿĀʾishah Ṣāmat Yawm Fajahadahā al-Ṣawm Faʾafṭarat > Ḥafṣah Laʾadhkuran Dhalik Lilnnabī ﷺ > ʿĀʾishah Lā Tafʿalī Ḥattá Akūn > Adhkur Lah Faʾaḥsibuh Amarahā

[Machine] Aisha does not do anything until I remind her, and then she considers it her duty to fast for a day or two.  

الكبرى للنسائي:٣٢٦١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَنَّ عَائِشَةَ «§صَامَتْ يَوْمًا فَجَهَدَهَا الصَّوْمُ فَأَفْطَرَتْ» فَقَالَتْ حَفْصَةُ لَأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ ﷺ فَقَالَتْ

عَائِشَةُ لَا تَفْعَلِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَذْكُرُ لَهُ فَأَحْسِبُهُ أَمَرَهَا أَنْ تَصُومَ يَوْمًا أَوْ يَوْمَيْنِ  

nasai-kubra:3262Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > ʿAwf > Muḥammad > Abū Hurayrah

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "If a person who is fasting happens to eat or drink forgetfully, then let him complete his fasting, for indeed it is Allah who has fed him and given him drink." (Hadith 3263) Isaac ibn Ibrahim informed us that Isa ibn Yunus narrated from Hisham who narrated from Muhammad who narrated from Abu Hurairah, who heard the Prophet ﷺ saying similar words to the above.  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَكَلَ الصَّائِمُ نَاسِيًا أَوْ شَرِبَ نَاسِيًا فَلْيُتِمَّ صِيَامَهُ فَإِنَّمَا أَطْعَمُهُ اللهُ وَسَقَاهُ» [357] 3263 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلَهُ  

nasai-kubra:3264Yūsuf b. Saʿīd > ʿAlī b. Bakkār > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah

[Machine] Abu Huraira reported: The Prophet, peace and blessings be upon him, said, “Allah feeds and provides drink for the person who eats and drinks forgetfully in the month of Ramadan.” Abu ‘Abd al-Rahman said, “This is a rejected narration from the hadith of Muhammad ibn ‘Amr.”  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٤أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَكَّارٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَفَعَهُ فِي الرَّجُلِ يَأْكُلُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ نَاسِيًا قَالَ «اللهُ أَطْعَمُهُ وَسَقَاهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو  

nasai-kubra:3265ʿAmr b. Manṣūr > Abū Nuʿaym > Sufyān > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah said: "Whoever breaks the fast during Ramadan without an allowance or illness, then if he fasted for all time, his fasting would not make up for it." (Using translation from Tirmidhī 723)  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٥أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ مَرَضٍ وَلَا رُخْصَةٍ لَمْ يَقْضِهِ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ إِنْ صَامَهُ»  

nasai-kubra:3266Muḥammad b. Bashhār > Yaḥyá And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān Thum Dhakar Kalimah Maʿnāhā > Ḥabīb > Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

the Messenger of Allah said: "Whoever breaks the fast during Ramadan without an allowance or illness, then if he fasted for all time, his fasting would not make up for it." (Using translation from Tirmidhī 723)  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ثُمَّ ذَكَرَ كَلِمَةَ مَعْنَاهَا عَنْ حَبِيبٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ وَلَا مَرَضٍ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ وَإِنْ صَامَهُ»  

nasai-kubra:3267Maḥmūd b. Ghaylān > ʿAbd al-Razzāq And ʾAbū Dāwud > al-Thawrī > Ḥabīb b. Abū Thābit > Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever breaks their fast for one day in Ramadan without a valid excuse or permission, they cannot make it up even if they were to fast for the entire year." Abdullah ibn Shihab narrated this hadith and added, "without being sick."  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٧أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَبُو دَاوُدَ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنِ أَبِي الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ وَلَا رُخْصَةٍ لَمْ يَقْضِهِ وَإِنْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ» قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَفِيهِ مِنْ غَيْرِ مَرَضٍ  

nasai-kubra:3268Muʾammal b. Hishām > Ismāʿīl > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone breaks his fast one day in Ramadan without a concession granted to him by Allah, a perpetual fast will not atone for it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2396)  

الكبرى للنسائي:٣٢٦٨أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ أَبِي الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهَا اللهُ لَهُ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صَوْمُ الدَّهْرِ»  

nasai-kubra:3269Aḥmad b. ʿAbdullāh b. al-Ḥakam Baṣrī > Muḥammad > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone breaks his fast one day in Ramadan without a concession granted to him by Allah, a perpetual fast will not atone for it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2396)   

الكبرى للنسائي:٣٢٦٩أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَكَمِ بَصْرِيٌّ عَنْ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنِ أَبِي الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ صِيَامُ الدَّهْرِ»  

nasai-kubra:3270Maḥmūd b. Ghaylān > Abū Dāwud > Shuʿbah > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿUmārah b. ʿUmayr > Abū al-Muṭawwis > And Qad Raʾayt Abū al-Muṭawwis from his father > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: If anyone breaks his fast one day in Ramadan without a concession granted to him by Allah, a perpetual fast will not atone for it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2396)  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ عُمَيْرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي الْمُطَوِّسِ قَالَ وَقَدْ رَأَيْتُ أَبَا الْمُطَوِّسِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ مِنْ غَيْرِ رُخْصَةٍ رَخَّصَهَا اللهُ لَهُ لَمْ يَقْضِ عَنْهُ وَإِنْ صَامَ الدَّهْرَ كُلَّهُ»  

nasai-kubra:3271Hilāl b. al-ʿAlāʾ from my father > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd > Ḥabīb b. Abū Thābit > ʿAlī b. al-Ḥusayn > Abū Hurayrah

[Machine] "The fasting of the voluntary (sunnah) is not accepted from him." This was stated by Abdurrahman ibn Ya'qub.  

الكبرى للنسائي:٣٢٧١أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا أَفْطَرَ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَأَتَى أَبَا هُرَيْرَةَ فَقَالَ

«لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَوْمُ سَنَةٍ» وَقَفَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَعْقُوبَ  

nasai-kubra:3272Zakariyyā b. Yaḥyá > ʿUmar b. Muḥammad b. al-Ḥasan from my father > Sharīk > al-ʿAlāʾ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] Whoever breaks their fast during a day of Ramadan without making up for it, will not make up for it with a day from the days of this worldly life.  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٢أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ عَنِ الْعَلَاءِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«مَنْ أَفْطَرَ يَوْمًا مِنْ رَمَضَانَ لَمْ يَقْضِهِ يَوْمٌ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا»  

nasai-kubra:3273Maḥmūd b. Khālid > al-Walīd > Ibn Jābir > Sulaym b. ʿĀmir > Abū Umāmah

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "While I was sleeping, two men came to me and held my two thumbs." And he narrated the Hadith and said, "Then they took me and I saw people hanging from their hamstrings, with their jaws torn apart and their jaws dripping blood." I said, "Who are these?" He said, "These are the ones who break their fast before its time." He said, "The Jews and the Christians are doomed." Sulaym (the narrator) said, "I do not know if Abu Umamah heard anything from the Messenger of Allah ﷺ, or if it was his own opinion summarized."  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٣أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جَابِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ إِذْ أَتَانِي رَجُلَانِ فَأَخَذَا بِضَبْعَيَّ» وَسَاقَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَا بِي فَإِذَا قَوْمٌ مُعَلَّقُونَ بِعَرَاقِيبِهِمْ مُشَقَّقَةٌ أَشْدَاقُهُمْ تَسِيلُ أَشْدَاقُهُمْ دَمًا قُلْتُ «مَنْ هَؤُلَاءِ؟» قَالَ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يُفْطِرُونَ قَبْلَ تَحِلَّةِ صَوْمِهِمْ فَقَالَ «خَابَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى» قَالَ سُلَيْمٌ فَلَا أَدْرِي شَيْءٌ سَمِعَهُ أَبُو أُمَامَةَ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَوْ شَيْءٌ مِنْ رَأْيِهِ مُخْتَصَرٌ  

nasai-kubra:3274ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Abū al-Zinād > Mūsá b. Abū ʿUthmān from his father > Abū Hurayrah

“When her husband is present, no woman should fast any day apart from the month of Ramadan without his permission.” (Using translation from Ibn Mājah 1761)   

الكبرى للنسائي:٣٢٧٤ما جاء في صوم المرأة بغير إذن زوجها 3274 أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ يَوْمًا مِنْ غَيْرِ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَّا بِإِذْنِهِ» خَالَفَهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ  

nasai-kubra:3275Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

“When her husband is present, no woman should fast any day apart from the month of Ramadan without his permission.” (Using translation from Ibn Mājah 1761)   

الكبرى للنسائي:٣٢٧٥أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ يَوْمًا مِنْ غَيْرِ شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَّا بِإِذْنِهِ» أَرْسَلَهُ جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ  

nasai-kubra:3276al-Rabīʿ b. Sulaymān > Shuʿayb b. al-Layth > al-Layth > Jaʿfar b. Rabīʿah > ʿAbd al-Raḥman b. Hurmuz

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "A woman should not observe fasting if her husband is present, except with his permission."  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٦أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ عَنِ اللَّيْثِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا تَصُومُ الْمَرْأَةُ وَزَوْجُهَا شَاهِدٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ»  

nasai-kubra:3277al-Rabīʿ b. Sulaymān > Ibn Wahb > Ḥaywah Waʿumar b. Mālik > Ibn al-Hād > Zumayl a freed slave of ʿUrwah > ʿUrwah > ʿĀʾishah

Some food was presented to me and Hafsah. We were fasting, but broke our fast. Then the Messenger of Allah ﷺ entered upon us. We said to him: A gift was presented to us; we coveted it and we broke our fast. The Messenger of Allah ﷺ said: There is no harm to you; keep a fast another day in lieu of it. (Using translation from Abū Dāʾūd 2457)  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٧أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ وَعُمَرُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ الْهَادِ قَالَ حَدَّثَنِي زُمَيْلٌ مَوْلَى عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أُهْدِيَ لِي وَلِحَفْصَةَ طَعَامٌ وَكُنَّا صَائِمَتَيْنِ فَأَفْطَرْنَا ثُمَّ دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أُهْدِيَ لَنَا هَدِيَّةٌ فَاشْتَهَيْنَاهَا فَأَفْطَرْنَا فَقَالَ «لَا عَلَيْكُمَا صُومَا يَوْمًا آخَرَ مَكَانَهُ»  

nasai-kubra:3278Isḥāq b. Ibrāhīm > Kathīr b. Hishām > Jaʿfar b. Burqān > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

"Hafsah and I were both fasting when we were presented some food that we really wanted, so we ate from it. The Messenger of Allah came, and Hafsah beat me to him - she was the daughter of her father - and she said: 'O Messenger of Allah! We were both fasting when we were presented with some food that we wanted, so we ate from it.' He said: 'Make up another day in its place.'" (Using translation from Tirmidhī 735)   

الكبرى للنسائي:٣٢٧٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ فَعَرَضَ لَنَا طَعَامٌ فَاشْتَهَيْنَاهُ فَأَفْطَرْنَا فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَبَادَرَتْ إِلَيْهِ حَفْصَةُ وَكَانَتْ ابْنَةَ أَبِيهَا فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا أَصْبَحْنَا الْيَوْمَ صَائِمَتَيْنِ فَعَرَضَ لَنَا طَعَامٌ فَاشْتَهَيْنَاهُ فَقَالَ «اقْضِيَا يَوْمًا آخَرَ»  

nasai-kubra:3279Muḥammad b. al-Muthanná > Yazīd > Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "A sheep was gifted to Hafsah while we were fasting, so she allowed me to break my fast. She was the daughter of her father. When the Messenger of Allah ﷺ came to us, we mentioned this to him, and he said, 'Exchange that day with another.' Muhammad ibn Mansur informed us, Sufyan narrated to us, we heard it from Salih ibn Abi al-Akhdar, from al-Zuhri, from Uruwah, from Aisha, she said, 'Hafsah and I were both fasting, and food was presented to us with great eagerness.' Sufyan said, they asked al-Zuhri, and I was present, is it from Uruwah? He said, 'No.' Abu Abd al-Rahman said, 'The correct narration is from Ibn Uyaynah, from al-Zuhri, and Salih ibn Abi al-Akhdar is weak in the narration of al-Zuhri and in other than al-Zuhri. Sufyan ibn Husayn and Ja'far ibn Burqan are not strong narrators in the narration of al-Zuhri, but there is no problem with them in other than al-Zuhri.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٧٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ يَزِيدَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أُهْدِيَتْ لِحَفْصَةَ شَاةٌ وَنَحْنُ صَائِمَتَانِ فَأَفْطَرَتْنِي وَكَانَتْ ابْنَةَ أَبِيهَا فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَيْنَا ذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ «أَبْدِلَا يَوْمًا مَكَانَهُ» 3280 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْنَاهُ مِنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَصْبَحْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ فَأُهْدِيَ لَنَا طَعَامٌ مَحْرُوصٌ عَلَيْهِ وَقَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَأَلُوا الزُّهْرِيَّ وَأَنَا شَاهِدٌ أَهُوَ عَنْ عُرْوَةَ؟ قَالَ لَا قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ «الصَّوَابُ مَا رَوَى ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ ضَعِيفٌ فِي الزُّهْرِيِّ وَفِي غَيْرِ الزُّهْرِيِّ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَجَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ لَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ فِي الزُّهْرِيِّ وَلَا بَأْسَ بِهِمَا فِي غَيْرِ الزُّهْرِيِّ»  

nasai-kubra:3281Muḥammad b. Sahl b. ʿAskar > Ibn Abū Maryam > Yaḥyá b. Ayyūb > Ismāʿīl b. ʿUqbah

[Machine] It was given to her and to Hafsah some food, and they were fasting, so they broke their fast. Hafsah asked the Messenger of Allah ﷺ, and she was the daughter of Umar. The Messenger of Allah ﷺ ordered her to fast another day in place of it. Yahya bin Ayyub said, "I also heard Salih bin Kaysan narrating the same Hadith, and I found it with me in another place." Salih bin Kaysan and Yahya bin Sa'id narrated it similarly. This is also an error.  

الكبرى للنسائي:٣٢٨١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ وَعِنْدِي فِي مَوْضِعٍ آخَرَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهُ أُهْدِيَ لَهَا وَلِحَفْصَةَ طَعَامٌ وَهُمَا صَائِمَتَانِ فَأَفْطَرَتَا عَلَيْهِ فَسَأَلَتْ حَفْصَةُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَكَانَتِ ابْنَةَ عُمَرَ فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ تَصُومَ يَوْمًا مَكَانَهُ» قَالَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَسَمِعْتُ صَالِحَ بْنَ كَيْسَانَ بِمِثْلِهِ وَجَدْتُهُ عِنْدِي فِي مَوْضِعٍ آخَرَ حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مِثْلَهُ وَهَذَا أَيْضًا خَطَأٌ  

nasai-kubra:3282Aḥmad b. ʿĪsá > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Aṣbaḥt Ṣāʾimah

[Machine] I became fasting, me and Hafsah. Some food was gifted to us and we liked it, so we broke our fast. Then the Prophet ﷺ entered and Hafsah signaled to me, so she asked him and he said, "Fast another day in its place." Abu 'Abdur-Rahman said, "Both of them made a mistake." Ma'mar sent him (this information). Muhammad bin Hatim informed us that Suwayd informed us that Abdullah narrated from Ma'mar, from Az-Zuhri who said, "Aisha said, 'Me and Hafsah both started fasting.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٨٢أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

أَصْبَحْتُ صَائِمَةً أَنَا وَحَفْصَةُ أُهْدِيَ لَنَا طَعَامٌ فَأَعْجَبَنَا فَأَفْطَرْنَا فَدَخَلَ النَّبِيُّ ﷺ فَبَدَرَتْنِي حَفْصَةُ فَسَأَلَتْهُ فَقَالَ «صُومَا يَوْمًا مَكَانَهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هُمَا جَمِيعًا خَطَأٌ أَرْسَلَهُ مَعْمَرٌ 3283 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا سُوَيْدٌ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ أَصْبَحْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ وَسَاقَ الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:3284ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > al-Zuhrī > ʿĀʾishah And Ḥafṣah Ṣāmat Yawm Taṭawwuʿ Faʾafṭaratā > ʿĀʾishah Faʾaradnā

[Machine] To ask the Messenger of Allah, ﷺ , So Hafsah came forward and she was the daughter of her father, so she asked the Messenger of Allah, ﷺ , So he commanded her "to make up for that day." 3285 Al-Harith bin Misjin recited on him and I hear from Ibn Qasim. He said, Malik told us about Ibn Shihab that Aisha and Hafsah were similar to him [i.e., sent].  

الكبرى للنسائي:٣٢٨٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ أَنَّ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ صَامَتًا يَوْمًا تَطَوُّعًا فَأَفْطَرَتَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَأَرَدْنَا

أَنْ نَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَبَادَرَتْنِي حَفْصَةُ وَكَانَتِ ابْنَةَ أَبِيهَا فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَأَمَرَهَا «بِقَضَاءِ ذَلِكَ الْيَوْمِ مُرْسَلٌ» 3285 الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَائِشَةَ وَحَفْصَةَ نَحْوَهُ مُرْسَلٌ  

nasai-kubra:3286Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Ṭalḥah b. Yaḥyá > ʿAmmatih ʿĀʾishah b. Ṭalḥah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ came to us and we said: "We have some bread that we have hidden for you." He said, "Bring it closer." So he ate and said, "I had intended to fast, but I will fast a day in its place." Abu 'Abdur-Rahman said, "This wording is incorrect. A group has narrated this hadith from Talhah, but none of them mentioned 'but I will fast a day in its place.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٨٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقُلْنَا إِنَّ عِنْدَنَا حَيْسًا قَدْ خَبَأْنَاهُ لَكَ قَالَ «قَرِّبُوهُ» فَأَكَلَ وَقَالَ «إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَرَدْتُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا اللَّفْظُ خَطَأٌ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنْ طَلْحَةَ فَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ «وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ»  

nasai-kubra:3287ʿAlī b. ʿUthmān > al-Muʿāfá b. Sulaymān > Khaṭṭāb b. al-Qāsim > Khuṣayf > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon Hafsah and Aisha while they were fasting, then he left and came back while they were eating, so he said, "Weren't you both fasting?" They replied, "Yes, but we were presented with this food as a gift, and we liked it, so we ate from it." He said, "Fast for a day instead." Abu Abdur Rahman said, "This narration is rejected and weak in its chain of narration, and it is a speech that I have no knowledge of. The correct narration is from Ma'mar, Malik, and Ubaidullah."  

الكبرى للنسائي:٣٢٨٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا خَطَّابُ بْنُ الْقَاسِمِ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ دَخَلَ عَلَى حَفْصَةَ وَعَائِشَةَ وَهُمَا صَائِمَتَانِ ثُمَّ خَرَجَ فَرَجَعَ وَهُمَا تَأْكُلَانِ فَقَالَ «أَلَمْ تَكُونَا صَائِمَتَيْنِ؟» قَالَتَا بَلَى وَلَكِنْ أُهْدِيَ لَنَا هَذَا الطَّعَام فَأَعْجَبَنَا فَأَكَلْنَا مِنْهُ قَالَ «صُومَا يَوْمًا مَكَانَهُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ مُنْكَرٌ وَخُصَيْفٌ ضَعِيفٌ فِي الْحَدِيثِ وَخَطَّابٌ لا عِلْمَ لِي بِهِ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ مَعْمَرٍ وَمَالِكٍ وَعُبَيْدِ اللهِ  

nasai-kubra:3288Muḥammad b. al-Muthanná > Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Jaʿdah > Um Hāniʾ And Hī Jaddatuh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ entered upon her on the day of the conquest. Then a vessel was brought to him and he drank from it, then he handed it to me. So I said, "I am fasting." The Messenger of Allah ﷺ said, "The voluntary fast is the choice of the person himself, so if you wish, then fast, and if you wish, then break your fast." Abu 'Abdul-Rahman (Jadah) said, "No one from Umm Hanee' has narrated it to him." 3289 Muhammad ibn Al-Muthanna informed us on the authority of Abu Dawood who said: Shu'bah narrated to us, he said: Jadah informed me on the authority of his grandmother, Umm Hanee', that the Messenger of Allah ﷺ entered upon her and mentioned the narration. I said to him, "Did you hear it from Umm Hanee'?" He said, "It was narrated to us by our family and Abu Salih on the authority of Umm Hanee'." Shu'bah said, "He was a reliable narrator. He used to say, 'I heard it from both sons of Umm Hanee' and I narrated it from the best of the two.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٨٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ جَعْدَةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ وَهِيَ جَدَّتُهُ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا يَوْمَ الْفَتْحِ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَقُلْتُ إِنِّي صَائِمَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «الْمُتَطَوِّعُ أَمِيرُ نَفْسِهِ فَإِنْ شِئْتِ فَصُومِي وَإِنْ شِئْتِ فَأَفْطِرِي» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَمْ يَسْمَعْهُ جَعْدَةُ مِنْ أُمِّ هَانِئٍ 3289 أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ أَخْبَرَنِي جَعْدَةُ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ دَخَلَ عَلَيْهَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قُلْتُ لَهُ أَسَمِعْتَهُ مِنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَ حَدَّثَنَاهُ أَهْلُنَا وَأَبُو صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَ شُعْبَةُ وَكَانَ سِمَاكٌ يَقُولُ حَدَّثَنِي ابْنَي أُمِّ هَانِئٍ فَرَوَيْتُهُ أَنَا عَنْ أَفْضَلِهِمَا  

nasai-kubra:3290Muḥammad b. al-Muthanná > Abū al-Walīd > Abū ʿAwānah > Simāk > Ibn Um Hāniʾ > Jaddatih Um Hāniʾ Samiʿah Minhā > In Nabī Allāh ﷺ

[Machine] She said: "The Prophet of Allah, ﷺ , was brought a drink on the day of the conquest of Makkah, and he drank from it, then he passed it to me and I drank from it while I was fasting. I did not want to decline the Prophet's favor, so I said, 'By my father, were you aware that I was fasting?' He said to her, 'Did you experience anything that required qadaa (making up for missed fasts)?' She said, 'No.' He said, 'Then it does not harm you.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٩٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ هَانِئٍ سَمِعَهُ مِنْهَا

أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ أُتِيَ بِشَرَابٍ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ وَكُنْتُ صَائِمَةً وَكَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ فَضْلَ سُؤْرِهِ ﷺ فَقُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً قَالَ لَهَا «أَكُنْتِ قَضَيْتِ شَيْئًا؟» قَالَتْ لَا قَالَ «فَلَا يَضُرُّكِ»  

nasai-kubra:3291al-Rabīʿ b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ḥassān > Ḥammād > Simāk b. Ḥarb > Hārūn b. Um Hāniʾ > Um Hāniʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered to me while I was fasting, and a container of milk was brought to him. He drank from it and then gave it to me. I drank from it and said, "O Messenger of Allah, I was fasting, but I disliked that I should return your saliva." The Messenger of Allah ﷺ said, "If it is a day of Ramadan that you need to make up, then make it up another day. But if it is a day from other than Ramadan, then if you wish, make it up, and if you wish, do not make it up."  

الكبرى للنسائي:٣٢٩١أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا صَائِمَةٌ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ مِنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَاقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ غَيْرِ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِي وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي»  

nasai-kubra:3292Qutaybah b. Saʿīd > Abū al-Aḥwaṣ > Simāk > Ibn Um Hāniʾ > Um Hāniʾ

"I was sitting with the Prophet when some drink was brought, so he drank from it, then he offered it to me and I drank it. Then I said: 'I have indeed sinned, so seek forgiveness for me.' He said: 'What is that?' I said: 'I was fasting, then I broke the fast.' He said: 'Were you performing a fast that you had to make up?' I said: 'No.' He said: 'Then it is no harm for you.'" (Using translation from Tirmidhī 731)   

الكبرى للنسائي:٣٢٩٢أَخْبَرَنِي قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ ابْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

كُنْتُ قَاعِدَةً عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ مِنْهُ فَقُلْتُ أَذْنَبْتُ فَاسْتَغْفِرْ لِي قَالَ «وَمَا ذَاكَ؟» قَالَتْ كُنْتُ صَائِمَةً فَأَفْطَرْتُ فَقَالَ «أَمِنْ قَضَاءِ شَهْرِ رَمَضَانَ كُنْتِ تَقْضِينَهُ؟» قَالَتْ لَا قَالَ «لَا يَضُرُّكِ»  

nasai-kubra:3293Aḥmad b. ʿUthmān > ʿAmr > Asbāṭ > Simāk > a man > Yaḥyá b. Jaʿdah > Um Hāniʾ

[Machine] She said: The Prophet ﷺ entered upon me on the day of the conquest of Mecca, and a drink was brought to him. He drank from it and then offered it to me, and I drank from it. She said: I was fasting, but I disliked to refuse your drink. He asked: Were you menstruating? It does not harm you. 3294 - Zakariyya ibn Yahya reported to us, he said: Ishaq informed us, he said: Abu Ayyub Yahya ibn Abi al-Hajjaj reported to us, he said: Abu Yunus reported to us, on the authority of Simak, on the authority of Abu Salih, on the authority of Umm Hanifah, she said: I was with the Messenger of Allah ﷺ , and a vessel containing a drink was brought to him. He drank from it, then offered it to me, and I was fasting, so I drank something similar to it.  

الكبرى للنسائي:٣٢٩٣أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرٌو عَنْ أَسْبَاطٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّهَا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَأُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ مِنْهُ ثُمَّ نَاوَلَهَا فَشَرِبَتْ مِنْهُ قَالَتْ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ شَرَابَكَ قَالَ أَكُنْتِ تَقْضِينَ؟ لَا يَضُرُّكِ 3294 أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو أَيُّوبَ يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ فِيهِ شَرَابٌ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي وَكُنْتُ صَائِمَةً فَشَرِبْتُ نَحْوَهُ  

nasai-kubra:3295Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Khālid > Ḥātim > Simāk > Abū Ṣāliḥ

[Machine] When the Messenger of Allah opened Mecca, the first house he entered was the house of Umm Hani. He asked for water and drank, and Umm Hani was on his right, so he gave his blessing to Umm Hani and she drank it. Then she said, "O Messenger of Allah, I have indeed done a deed, and by Allah, I do not know if I have done right or wrong. I drank the blessing of the Messenger of Allah ﷺ ." He said, "Is it a makeup fast from Ramadan or a voluntary fast?" I said, "O Messenger of Allah, it is a voluntary fast." The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, the one who fasts voluntarily has the choice to continue fasting or break it." Abu Abdur-Rahman said, "This hadith is confusing, and the first one is similar to it." As for the hadith of Urwah, it is not well-known. As for the hadith of Zuhri, which is narrated by Ja'far ibn Burqan and Sufyan ibn Husayn, they are not considered strong narrators, especially in Zuhri's case, as he is contradicted by Malik and Ubaydullah ibn Umar. These two are more reliable and trustworthy than Sufyan ibn Husayn and Ja'far ibn Burqan. As for the hadith of Umm Hani, different opinions exist regarding the reliability of Simak ibn Harb's narration. Simak ibn Harb is not considered reliable when he narrates hadith in isolation, as he was known to accept false attributions. As for the hadith of Ja'dah, it is reported that he did not hear it directly from Umm Hani, but rather from Abu Salih, whose name is Badhan or Madham, and he is weak in hadith. He was a client of Umm Hani, and Al-Kalbi narrates from him. Ibn Uyaynah said, according to Muhammad ibn Qays, according to Habib ibn Abi Thabit, that they used to call Abu Salih "Durozan," and he was known for lying, except when Yahya ibn Sa'id reported from him. It is also narrated that he said during his illness, "Everything I have told you is a lie." Abu Salih is the father of Suhail ibn Abu Salih, whose name is Thiqan Ma'mun. As for the hadith of Yahya ibn Ayyub that we mentioned, he is not considered reliable, and he has other rejected narrations.  

الكبرى للنسائي:٣٢٩٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ قَالَ

لَمَّا افْتَتَحَ رَسُولُ اللهِ مَكَّةَ فَكَانَ أَوَّلَ بَيْتٍ دَخَلَهُ بَيْتُ أُمِّ هَانِئٍ فَدَعَا بِمَاءٍ فَشَرِبَ وَكَانَتْ أُمُّ هَانِئٍ عَنْ يَمِينِهِ فَدَفَعَ فَضْلَهُ إِلَى أُمِّ هَانِئٍ فَشَرِبَتْهُ أُمُّ هَانِئٍ ثُمَّ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ وَاللهِ لَقَدْ فَعَلْتُ فَعْلَةً وَاللهِ مَا أَدْرِي أَصَبْتُ أَمْ لَا إِنِّي شَرِبْتُ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَقَضَاءٌ مِنْ رَمَضَانَ أَوْ تَطَوُّعٍ؟» قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ بَلْ تَطَوُّعٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ الْمُتَطَوِّعَ بِالْخِيَارِ إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ مُضْطَرِبٌ وَالْأَوَّلُ مِثْلُهُ أَمَّا حَدِيثُ عُرْوَةَ فَزُمَيْلٌ لَيْسَ بِالْمَشْهُورِ وَأَمَّا حَدِيثُ الزُّهْرِيِّ الَّذِي أَسْنَدَهُ جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ فَلَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ فِي الزُّهْرِيِّ خَاصَّةً وَقَدْ خَالَفَهُمَا مَالِكٌ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَهَؤُلَاءِ أَثْبَتُ وَأَحْفَظُ مِنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ وَمِنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ وَأَمَّا حَدِيثُ أُمِّ هَانِئٍ فَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَى سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ فِيهِ وَسِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ لَيْسَ مِمَّنْ يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ إِذَا انْفَرَدَ بِالْحَدِيثِ لِأَنَّهُ كَانَ يَقْبَلُ التَّلْقِينَ وَأَمَّا حَدِيثُ جَعْدَةَ فَإِنَّهُ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ أُمِّ هَانِئٍ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ وَأَبُو صَالِحٍ هَذَا اسْمُهُ بَاذَانُ وَقِيلَ مَاذَامُ وَهُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ وَهُوَ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ وَهُوَ الَّذِي يَرْوِي عَنْهُ الْكَلْبِيُّ وَقَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ كُنَّا نُسَمِّي أَبَا صَالِحٍ دُرْوَزَنْ وَهُوَ بِالْفَارِسِيَّةِ كَذَّابٌ إِلَّا أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ لَمْ يَتْرُكْهُ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ عَنْهُ وَقَدْ رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ فِي مَرَضِهِ كُلُّ شَيْءٍ حَدَّثْتُكُمْ بِهِ فَهُوَ كَذِبٌ وَأَبُو صَالِحٍ وَالِدُ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ اسْمُهُ ذَكْوَانُ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ وَأَمَّا حَدِيثُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ فَإِنَّهُ لَيْسَ مِمَّنْ يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ وَعِنْدَهُ غَيْرُ حَدِيثٍ مُنْكَرٍ  

nasai-kubra:3296Isḥāq b. Ibrāhīm > Wakīʿ > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀṣim b. ʿUmar from his father

The Messenger of Allah ﷺ said: “When night Comes from here and day departs from here, the fasting person may break his fast.ʿ (Using translation from Aḥmad 383)  

الكبرى للنسائي:٣٢٩٦أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا جَاءَ اللَّيْلُ مِنْ هَاهُنَا وَذَهَبَ النَّهَارُ مِنْ هَاهُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ»  

nasai-kubra:3297Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Abū Isḥāq al-Shaybānī > ʿAbdullāh b. Abū Awfá

[Machine] I heard Abdullah ibn Abi Aufa saying, "We were with the Prophet ﷺ on a journey when he said to a man, 'Descend and milk (your camel).' The man said, 'O Messenger of Allah, the sun has set.' The Messenger of Allah ﷺ said to him, 'Descend and milk (your camel).' The man said, 'O Messenger of Allah, the sun has set.' Then he said again, 'Descend and milk (your camel).' So the man descended and milked (his camel) and the Prophet ﷺ drank. Then he said, 'When you see the night has come from this direction,' and he pointed with his hand towards the horizon, 'the one who is fasting should break his fast.' Abu Abdur-Rahman said, 'This hadith is narrated by Asim ibn Umar and the hadith of Ibn Abi Aufa are both authentic.'"  

الكبرى للنسائي:٣٢٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى يَقُولُ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ «انْزِلْ فَاجْدَحْ» قَالَ الشَّمْسُ يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ «انْزِلْ فَاجْدَحْ» قَالَ الشَّمْسُ يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ «انْزِلْ فَاجْدَحْ» فَنَزَلَ فَجَدَحَ فَشَرِبَ النَّبِيُّ ﷺ ثُمَّ قَالَ «إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ قَدْ أَقْبَلَ مِنْ هَاهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى الْأُفُقِ فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَحَدِيثُ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ وَحَدِيثُ ابْنِ أَبِي أَوْفَى صَحِيحَانِ  

nasai-kubra:3298Qutaybah b. Saʿīd > Yaʿqūb > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

Messenger of Allah ﷺ said, "The people will remain on the right path as long as they hasten the breaking of the fast." (Using translation from Bukhārī 1957)   

الكبرى للنسائي:٣٢٩٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا عَجَّلُوا فِطْرَهُمْ»  

nasai-kubra:3299Shuʿayb b. Yūsuf > Yazīd > Muḥammad > Abū Salamah > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ said: Religion will continue to prevail as long as people hasten to break the fast, because the Jews and the Christians delay doing so. (Using translation from Abū Dāʾūd 2353)   

الكبرى للنسائي:٣٢٩٩أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ عَنْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَزَالُ الدِّينُ ظَاهِرًا مَا عَجَّلَ النَّاسُ الْفِطْرَ إِنَّ الْيَهُودَ يُؤَخِّرُونَ»  

nasai-kubra:3300Sulaymān b. ʿUbaydullāh > Abū Qutaybah > Shuʿbah > Hishām > Ḥafṣah > Sulaymān b. ʿĀmir

[Machine] "That the Prophet ﷺ said, 'If you find dates, break your fast with them. If you do not find dates, break your fast with water, for verily water is purifying.'"  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٠أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا وَجَدْتُمُ التَّمْرَ فَأَفْطِرُوا عَلَيْهِ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا التَّمْرَ فَالْمَاءُ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3301Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿĀṣim > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir

the Messenger of Allah said: "Whoever has dried dates, then let him break the fast with that, and whoever does not, then let him break the fast with water, for indeed water is purifying." (Using translation from Tirmidhī 694)   

الكبرى للنسائي:٣٣٠١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

عَنِ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ وَجَدَ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ وَمَنْ لَمْ يَجِدْ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَى الْمَاءِ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3302Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > Khālid > Ḥafṣah > Salmān b. ʿĀmir

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever finds dates, let him break his fast with them. And if he cannot find dates, then let him break his fast with water, for it is purifying."  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٢أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ خَالِدٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ وَجَدَ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ؛ فَإِنَّهُ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3303Muḥammad b. ʿUmar b. ʿAlī b. Muqaddam > Saʿīd b. ʿĀmir > Shuʿbah > ʿAbd al-ʿAzīz b. Ṣuhayb > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever finds dates, let him break his fast with them. And whoever does not, let him break his fast with water, for indeed it is purifying." Abu 'Abd al-Rahman said: The narration from Shu'bah through 'Abd al-'Aziz ibn Suhayb is incorrect, and the correct version is what came before it.  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُقَدَّمٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «مَنْ وَجَدَ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَيْهِ وَمَنْ لَا فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّهُ طَهُورٌ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ شُعْبَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ خَطَأٌ وَالصَّوَابُ الَّذِي قَبْلَهُ  

nasai-kubra:3304Mūsá b. Ḥizām al-Tirmidhī > Yaḥyá / Ibn Ādam > Yazīd b. ʿAbd al-ʿAzīz > Raqabah > Burayd b. Abū Maryam > Anas

[Machine] It was narrated that the Prophet ﷺ used to "break his fast with dates." This hadith was narrated by Shu'bah from Buraid from the Prophet ﷺ as a Mursal narration. Shu'bah is one of the most reliable narrators who narrated this hadith.  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٤أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ حِزَامٍ التِّرْمِذِيُّ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ رَقَبَةَ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ «يَبْدَأُ إِذَا أَفْطَرَ بِالتَّمْرِ» هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ بُرَيْدٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا وَشُعْبَةُ أَحْفَظُ مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ  

nasai-kubra:3305Yaḥyá b. Ḥabīb b. ʿArabī > Ḥammād > ʿĀṣim > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb

"When any one of you breaks his fast, let him break it with dates. If he cannot find dates, then let him break it with water, for it is a means of purification." (Using translation from Ibn Mājah 1699)   

الكبرى للنسائي:٣٣٠٥أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ

عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3306Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > ʿĀṣim > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > ʿAmmihā Salmān b. ʿĀmir

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When one of you breaks the fast, let him break it with dates, for it is a blessing. If he cannot find dates, then with water, for it is purifying."  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٦أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ تَمْرًا فَالْمَاءُ فَإِنَّهُ طَهُورٌ»  

قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَرْفُ فَإِنَّهُ بَرَكَةٌ لَا نَعْلَمُ أَنْ أَحَدًا ذَكَرَهُ غَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَلَا أَحْسِبُهُ بِمَحْفُوظٍ
nasai-kubra:3307Aḥmad b. Ḥarb > Ibn ʿUlayyah > Hishām > Ḥafṣah b. Sīrīn > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

"When any one of you breaks his fast, let him break it with dates. If he cannot find dates, then let him break it with water, for it is a means of purification." (Using translation from Ibn Mājah 1699)  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٧أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3308ʿAlī b. Ḥujr > Qurrān b. Tammām > Hishām > Ḥafṣah > al-Rabāb > ʿAmmihā Salmān b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When one of you breaks his fast, let him break it with dates or water, for indeed water is pure."  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٨أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ عَنْ هِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ عَمِّهَا سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا صَامَ أَحَدُكُمْ فَأَفْطَرَ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ أَوْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3309al-Ḥusayn b. Muḥammad > Khālid > Hishām > Ḥafṣah > Um al-Rāʾiḥ > Salmān b. ʿĀmir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When you break your fast, break it with dates. If you do not find dates, then break it with water, for indeed water purifies."  

الكبرى للنسائي:٣٣٠٩أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ هِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنْ أُمِّ الرَّائِحِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِذَا أَفْطَرْتَ فَأَفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَعَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

nasai-kubra:3310ʿAbdullāh b. al-Haytham > Ḥammād b. Masʿadah > Hishām > Ḥafṣah > al-Rabāb > Salmān b. ʿĀmir

[Machine] "If one of you is fasting, let him break his fast with dates. If he does not find any, then with water, for indeed water is purifying."  

الكبرى للنسائي:٣٣١٠أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ عَنْ هِشَامٍ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ قَالَ

«إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ صَائِمًا فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ هُوَ الطَّهُورُ»  

أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي عَاصِمٌ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ
nasai-kubra:3312ʿAbdullāh b. al-Haytham > Yūsuf b. Yaʿqūb > Hishām > Ḥafṣah > al-Rabāb > Salmān

[Machine] "When one of you breaks the fast, let him do it with dates. If he cannot find any dates, then let him break his fast with water, for indeed water is purifying."  

الكبرى للنسائي:٣٣١٢أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ الرَّبَابِ عَنْ سَلْمَانَ أَنَّهُ قَالَ

«إِذَا أَفْطَرَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى تَمْرٍ فَإِنْ لَمْ يَجِدْ تَمْرًا فَلْيُفْطِرْ عَلَى مَاءٍ فَإِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ»  

قَالَ هِشَامٌ وَحَدَّثَنِي عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ أَنَّ حَفْصَةَ تَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ
nasai-kubra:3313Ibrāhīm b. al-Ḥasan > Ḥajjāj > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Abū Ṣāliḥ al-Zayyāt > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said to the fasting person: "There are two moments of joy that he will experience: One when he breaks his fast and feels joy in doing so, and the other when he meets his Lord and feels joy in his fasting."  

الكبرى للنسائي:٣٣١٣أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ حَجَّاجٍ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ عَنْ أَبِي صَالِحٍ الزَّيَّاتِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلصَّائِمِ فَرْحَتَانِ يَفْرَحُهُمَا إِذَا أَفْطَرَ فَرِحَ بِفِطْرِهِ وَإِذَا لَقِيَ رَبَّهُ فَرِحَ بِصَوْمِهِ