Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:3291al-Rabīʿ b. Sulaymān > Yaḥyá b. Ḥassān > Ḥammād > Simāk b. Ḥarb > Hārūn b. Um Hāniʾ > Um Hāniʾ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered to me while I was fasting, and a container of milk was brought to him. He drank from it and then gave it to me. I drank from it and said, "O Messenger of Allah, I was fasting, but I disliked that I should return your saliva." The Messenger of Allah ﷺ said, "If it is a day of Ramadan that you need to make up, then make it up another day. But if it is a day from other than Ramadan, then if you wish, make it up, and if you wish, do not make it up."  

الكبرى للنسائي:٣٢٩١أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا صَائِمَةٌ فَأُتِيَ بِإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنْ كَانَ مِنْ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَاقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ وَإِنْ كَانَ مِنْ غَيْرِ قَضَاءِ رَمَضَانَ فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِي وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي»  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad, Bayhaqī
ahmad:26910Bahz > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Hārūn Ibn b. Um Hāniʾ or Ibn Āb. Um Hāniʾ > Um Hāniʾ

[Machine] The Prophet ﷺ drank a drink and handed it to her so she could drink from it. She said, "I am fasting but I dislike returning your saliva." He said, "What I mean is that if it is a make-up day from Ramadan, then fast a day in return, and if it is a voluntary fast, then if you wish, fast, and if you wish, do not fast."  

أحمد:٢٦٩١٠حَدَّثَنَا بَهْزٌ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ هَارُونَ ابْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ أَوْ ابْنِ ابْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ شَرِبَ شَرَابًا فَنَاوَلَهَا لِتَشْرَبَ فَقَالَتْ إِنِّي صَائِمَةٌ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ يَعْنِي إِنْ كَانَ قَضَاءً مِنْ رَمَضَانَ فَاقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِي وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي  

bayhaqi:8360Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Hārūn b. Um Hāniʾ > Um Hāniʾ b. Abū Ṭālib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered upon me, and I offered him a drink. He drank it or said he asked for a drink and drank, then he handed it to me and I drank. I said, "O Messenger of Allah, I was fasting, but I did not want to refuse your cup." The Messenger of Allah ﷺ said, "If it is a fast from Ramadan, then fast a day in its place. And if it is a voluntary fast, then if you wish, complete it, and if you wish, break it."  

البيهقي:٨٣٦٠حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئِ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَدَعَوْتُ لَهُ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ أَوْ قَالَ دَعَا بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنْ كَانَ قَضَاءً مِنْ رَمَضَانَ فَصُومِي يَوْمًا مَكَانَهُ وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِي وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي  

bayhaqi:8361Abū Saʿīd b. Abū Saʿīd > Abū ʿAbdullāh al-Ṣaffār > Aḥmad b. Muḥammad al-Birtī > Abū al-Walīd al-Ṭayālisī > Ḥammād b. Salamah > Simāk b. Ḥarb > Hārūn Ibn b. Um Hāniʾ or Ibn Āb. Um Hāniʾ > Um Hāniʾ

[Machine] The Prophet ﷺ entered upon me on the day of the conquest of Mecca and handed me his drink. I drank it and said, "O Messenger of Allah, I was fasting and I disliked to return your cup." He said, "If it is a make up fast from Ramadan, then fast one day instead. And if it is voluntary, then if you wish, complete it, and if you wish, do not complete it."  

البيهقي:٨٣٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ هَارُونَ ابْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ أَوِ ابْنِ ابْنِ أُمِّ هَانِئٍ عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ

دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ ﷺ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ فَنَاوَلَنِي فَضْلَ شَرَابِهِ فَشَرِبْتُهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ إِنْ كَانَ قَضَاءً مِنْ رَمَضَانَ فَصُومِي يَوْمًا مَكَانَهُ وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِيهِ وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِيهِ