8. Ḥajj and ʿUmrah Rites (12/14)
٨۔ كِتَابُ المناسك ص ١٢
We used to carry the meat of the Hadis (sacrificed animals) to Medina during the life-time of the Prophet . (Using translation from Bukhārī 5424)
«كُنَّا نَتَزَوَّدُ مِنْ لُحُومِ الْهَدْيِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ»
[Machine] "In the meat of the sacrifices, we used to supply with the Messenger of Allah ﷺ to Al-Madinah."
فِي لُحُومِ الْأَضَاحِيِّ «كُنَّا نَتَزَوَّدُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ»
The Messenger of Allah ﷺ sacrificed during a journey and then said: Thawban, mend the meat of this goat. I then kept on supplying its meat until we reached Medina. (Using translation from Abū Dāʾūd 2814)
ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أُضْحِيَّتَهُ ثُمَّ قَالَ «يَا ثَوْبَانُ أَصْلِحْ لَحْمَ هَذِهِ الشَّاةِ» فَكُنْتُ أُطْعِمُهُ مِنْهَا حَتَّى قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ
8.268 [Machine] The permission of wearing perfume in Mina before leaving Mina.
٨۔٢٦٨ إِبَاحَةُ الطِّيبِ بِمِنًى قَبْلَ الْإِفَاضَةِ
[Machine] "I shook the hand of the Messenger of Allah ﷺ before he passed away."
«طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِيَدِي قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ»
[Machine] I heard Aisha saying, "I perfumed the Messenger of Allah ﷺ for his Ihram and I perfumed myself with him in Mina before he began to flow (with sweat)."
سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ «طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحَرَمِهِ وَطَيَّبْتُهُ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ»
"I put perfume on the Messenger of Allah for his Ihram before he entered Ihram, and for his exiting Ihram when he exited Ihram.'' (Using translation from Nasāʾī 2686)
«طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِإِحْرَامِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ إِلَى الْبَيْتِ»
[Machine] "It is narrated that the Messenger of Allah ﷺ applied perfume to his sacred body when he entered the state of ihram and before circumambulating the Kaaba. None of them disputed this except for Abdullah ibn Abdullah who said, 'Abdullah was a serious and honorable man. He would throw the pebbles at the Jamrah, then slaughter the sacrificial animal, then shave his head, and then ride until he reached his residence.' Salim said, 'He (Abdullah) spoke the truth.'"
أَنَّهَا «طَيَّبَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحَرَمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ» وَلَمْ يَخْتَلِفْ عَلَيْهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ كَانَ عَبْدُ اللهِ رَجُلًا جَادًّا مُجِدًّا كَانَ يَرْمِي الْجَمْرَةَ ثُمَّ يَذْبَحُ ثُمَّ يَحْلِقُ ثُمَّ يَرْكَبُ فَيُفِيضُ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ مَنْزِلَهُ قَالَ سَالِمٌ صَدَقَ
I applied perfume to the Messenger of Allah ﷺ as he became free from Ihram and as he entered upon it. (Using translation from Muslim 1189d)
عَائِشَةُ «طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحِلِّهِ وَحَرَمِهِ»
I applied perfume to the Messenger of Allah ﷺ as he became free from Ihram and as he entered upon it. (Using translation from Muslim 1189d)
«طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحِلِّهِ وَحَرَمِهِ»
(the wife of the Prophet ﷺ I used to scent Messenger of Allah ﷺ when he wanted to assume Ihram and also on finishing Ihram before the Tawaf round the Kaʿba (Tawaf-al-ifada). (Using translation from Bukhārī 1539)
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحَرَمِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ»
I applied perfume to the Messenger of Allah ﷺ before he entered upon the state of lhram and (concluding) before circumambulating the (sacred) House. (Using translation from Muslim 1189a)
«طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِحَرَمِهِ حِينَ أَحْرَمَ وَلِحِلِّهِ حِينَ أَحَلَّ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ»
“I put perfume on the Messenger of Allah ﷺ for his Ihram before he entered into it, and when he exited Ihram before he returned.”* (Using translation from Ibn Mājah 2926)
«طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِإِحْرَامِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ وَلِحِلِّهِ قَبْلَ أَنْ يُفِيضَ»
[Machine] If he throws and shaves, then everything becomes permissible for him except for women and perfume. Salim said, "Aisha used to say, 'Everything becomes permissible for him except for women. I would perfume the Messenger of Allah ﷺ .'"
إِذَا رَمَى وَحَلَقَ فَقَدْ حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ قَالَ سَالِمٌ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ أَنَا طَيَّبْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ»
8.269 [Machine] The time to return home on the day of sacrifice
٨۔٢٦٩ الْوَقْتُ الَّذِي يُفِيضُ فِيهِ إِلَى الْبَيْتِ يَوْمَ النَّحْرِ
[Machine] Tell me about the Hajj of the Prophet ﷺ. He went to the Kaaba and prayed Dhuhr in Makkah. Then, he came to the Bani Abdul Muttalib who were watering Zamzam. He said, "Remove the Bani Abdul Muttalib, if it wasn't for fear that people would compete with you in providing water, I would have helped you." So, they handed him a bucket and he drank from it.
أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْبَيْتِ فَصَلَّى الظُّهْرَ بِمَكَّةَ فَأَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ يَسْقُونَ عَلَى زَمْزَمَ فَقَالَ «انْزِعُوا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ» فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ مِنْهُ
The Prophet ﷺ performed the obligatory circumambulation (Tawaf al-Ziyarah) on the day of the sacrifice ; he then offered the noon prayer at Mina when he returned. (Using translation from Abū Dāʾūd 1998)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَفَاضَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ رَجَعَ فَصَلَّى الظُّهْرَ بِمِنًى»
The Prophet ﷺ postponed the circumambulation on the day of sacrifice till the night. (Using translation from Abū Dāʾūd 2000)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَخَّرَ الطَّوَافَ يَوْمَ النَّحْرِ إِلَى اللَّيْلِ»
8.270 [Machine] Leaving the sand in Al-Ivazah's circumambulation.
٨۔٢٧٠ تَرْكُ الرَّمَلِ فِي طَوَافِ الْإِفَاضَةِ
The Prophet ﷺ did not walk quickly (ramal) in the seven rounds of the last circumambulation (Tawaf al-Ifadah). (Using translation from Abū Dāʾūd 2001)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «لَمْ يَرْمُلْ فِي السَّبْعِ الَّذِي أَفَاضَ فِيهِ»
8.271 [Machine] The heading translates to: "The pilgrim performing Umrah and then making Hajj from Makkah.
٨۔٢٧١ طَوَافُ الَّذِي يُهِلُّ بِالْعُمْرَةِ ثُمَّ يَحُجُّ مِنْ مَكَّةَ
Jabir said The Apostle of Allaah ﷺ and his companions came to Makkah on the fourth of Dhu Al Hijjah. When they circumambulated the Ka’bah and ran between al Safa’ and al Marwah the Apostle of Allaah ﷺ said Change this (Hajj) into ‘Umrah, except those who have brought the sacrificial animals with them. When the eighth of Dhul Al Hijjah came, they raised their voices in talbiyah for Hall. When the tenth of Dhul Al Hijjah came, they circumambulated the Ka’bah, but did not run between al Safa’ and Al Marwah. (Using translation from Abū Dāʾūd 1788)
قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَرْبَعٍ خَلَوْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَلَمَّا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «اجْعَلُوهَا عُمْرَةً فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ لَبُّوا بِالْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ قَدِمُوا فَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَلَمْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ»
The Companions of the Messenger of Allah ﷺ who accompanied him did not go round the Ka'bah till they threw pebbles at the Jamrah (pillar at Mina). (Using translation from Abū Dāʾūd 1896)
أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِينَ «كَانُوا مَعَهُ لَمْ يَطُوفُوا بِالْبَيْتِ حَتَّى رَمَوُا الْجَمْرَةَ»
[Machine] The companions of the Prophet ﷺ who performed Umrah circumambulated the Kaaba, walked between Safa and Marwa, then circumambulated again after returning from Mina before embarking on their Hajj pilgrimage.
أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ «الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ طَافُوا بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ طَافُوا بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ»
[Machine] "We went out with the Messenger of Allah ﷺ during the Farewell Pilgrimage. We arrived in Mecca and those who were performing Umrah went around the Kaaba and Safa and Marwa. Then they completed their rituals. Then they performed another Tawaf after returning from Mina for their Hajj. As for those who combined the Hajj and Umrah, they only performed one Tawaf." Abu Abdur Rahman said, "No one narrated this except Malik from Hisham bin Urwah, except Ashhab. And Allah knows best."
«خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَطَافَ الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ فَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَمْ يَقُلْ أَحَدٌ عَنْ مَالِكٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ غَيْرُ أَشْهَبَ وَاللهُ أَعْلَمُ
[Machine] That the companions of the Prophet (PBUH) did not perform the Tawaf between Safa and Marwa until they returned from Mina.
أَنَّ أَصْحَابَ النَّبِيِّ ﷺ «لَمْ يَكُونُوا يَطُوفُونَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ حَتَّى رَجَعُوا مِنْ مِنًى»
Jabir bin ‘Abdallah said “Neither the Prophet ﷺ nor his Companions ran between Al Safa’ and Al Marwah except once and that was his first running.” (Using translation from Abū Dāʾūd 1895)
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ «لَمْ يَطُفِ النَّبِيُّ ﷺ وَلَا أَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلَّا طَوَافًا وَاحِدًا طَوَافَهُ الْأَوَّلَ»
8.272 [Machine] The Bayt Al-Baytutah in Mecca during the Days of Mina
٨۔٢٧٢ الْبَيْتُوتَةُ بِمَكَّةَ أَيَّامَ مِنًى
Al ʿAbbas bin ʿAbdul-Muttalib asked the permission of Messenger of Allah ﷺ to let him stay in Mecca during the nights of Mina in order to provide the pilgrims with water to drink, so the Prophet ﷺ permitted him. (Using translation from Bukhārī 1634)
«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْ يَبِيتَ بِمَكَّةَ أَيَّامَ مِنًى مِنْ أَجْلِ سِقَايَتِهِ»
8.273 [Machine] The License for Shepherds in Baytuta Concerning Mina
٨۔٢٧٣ الرُّخْصَةُ لِلرِّعَاءِ فِي الْبَيْتُوتَةِ عَنْ مِنًى
On the authority of his father 'Asim: The Messenger of Allah ﷺ gave permission to the herdsmen of the camels not to pass night at Mina and asked them to throw pebbles on the day of sacrifice, and to throw pebbles at the jamrahs the next day and the following two days, and on the day of their return. (Using translation from Abū Dāʾūd 1975)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ عَنْ مِنًى يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ أَوْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ»
8.274 [Machine] Prayer at Mina
٨۔٢٧٤ الصَّلَاةُ بِمِنًى
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed two rak'ahs of prayer in Mina, and Abu Bakr also performed two rak'ahs."
«صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِمِنًى رَكْعَتَيْنِ وَصَلَّاهَا أَبُو بَكْرٍ رَكْعَتَيْنِ»
8.275 [Machine] Days of Mina
٨۔٢٧٥ أَيَّامُ مِنًى
[Machine] About the Prophet ﷺ he was asked about Hajj, and he said, "Hajj is Arafat and three days of Mina. So, whoever hastens in two days, there is no sin upon him; and whoever delays, there is no sin upon him."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ «الْحَجُّ عَرَفَةُ وَأَيَّامُ مِنًى ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ»
8.276 [Machine] Prohibition of fasting in the days of Mina
٨۔٢٧٦ النَّهْيُ عَنْ صَوْمِ أَيَّامِ مِنًى
The Prophet ﷺ said: The day of Arafah, the day of sacrifice, the days of tashriq are (the days of) our festival, O people of Islam. These are the days of eating and drinking. (Using translation from Abū Dāʾūd 2419)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «يَوْمُ عَرَفَةَ وَيَوْمُ النَّحْرِ وَأَيَّامُ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلَ الْإِسْلَامِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The days of Tashriq are days of eating, drinking, and remembering Allah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ»
[Machine] "I was among those who hurried in carrying the burden of the Messenger of Allah ﷺ on two occasions," Ata' said, "and I still do it."
«كُنْتُ فِيمَنْ تَعَجَّلَ فِي ثِقَلِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي يَوْمَيْنِ» قَالَ عَطَاءٌ وَأَنَا أَفْعَلُهُ
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should leave until the last thing they do is to circumambulate the Kaaba." The wording is attributed to Muhammad.
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ عَهْدِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ» وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ
[Machine] "Al-Harith said, 'That is how the Messenger of Allah ﷺ questioned me.'" Umar said, "Woe to you! You asked me about what the Messenger of Allah ﷺ asked me so that I could contradict him."
الْحَارِثُ «كَذَلِكَ أَفْتَانِي رَسُولُ اللهِ ﷺ» قَالَ عُمَرُ أُفٍّ لِكَ سَأَلْتَنِي عَمَّا سَأَلْتُ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ ﷺ لِكَيْمَا أُخَالِفُهُ
8.277 [Machine] Permission for a menstruating woman to go away if she has completed her ritual bath on the day of sacrifice
٨۔٢٧٧ الْإِبَاحَةُ لِلْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا كَانَتْ قَدْ أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ
Safiya bint Huyay, the wife of the Prophet ﷺ got her menses, and Messenger of Allah ﷺ was informed of that. He said, "Would she delay us?" The people said, "She has already performed Tawaf-al-Ifada." He said, "Therefore she will not (delay us)." (Using translation from Bukhārī 1757)
حَاضَتْ صَفِيَّةُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟» قُلْتُ لَا إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ ثُمَّ حَاضَتْ قَالَ «فَلَا إِذًا»
Safiyyah bint Huyayy entered the period of menses after performing Tawaf Ifada. I made a mention of her menses to Messenger of Allah ﷺ, whereupon Allah's. Messenger ﷺ remarked: Well, then she will detain us. I said: Messenger of Allah. she has performed Tawif Ifada and circumambulated the House, and it was after this that she entered the period of menses. Thereupon Messenger of Allah ﷺ said: (If it is so), then proceed forth. (Using translation from Muslim 1211aa)
أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ حَاضَتْ صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ بَعْدَمَا أَفَاضَتْ قَالَتْ عَائِشَةُ فَذَكَرْتُ حَيْضَتَهَا لِرَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا قَدْ كَانَتْ أَفَاضَتْ وَطَافَتْ بِالْبَيْتِ ثُمَّ حَاضَتْ بَعْدَ الْإِفَاضَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَلْتَنْفِرْ»
We performed Hajj with the Prophet ﷺ and performed Tawaf-al-ifada on the Day of Nahr (slaughtering). Safiya got her menses and the Prophets desired from her what a husband desires from his wife. I said to him, "O Messenger of Allah ﷺ! She is having her menses." He said, "Is she going to detain us?" We informed him that she had performed Tawaf-al-Ifada on the Day of Nahr. He said, "(Then you can) depart." (Using translation from Bukhārī 1733)
حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَفَضْنَا يَوْمَ النَّحْرِ وَحَاضَتْ صَفِيَّةُ فَأَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهَا مَا يُرِيدُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِهِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّهَا حَائِضٌ فَقَالَ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ قَدْ أَفَاضَتْ يَوْمَ النَّحْرِ قَالَ «اخْرُجُوا»
[Machine] That Safiyyah became menstruating after she completed the Tawaf of the Day of Sacrifice at the Holy Kaaba, so the Messenger of Allah ﷺ commanded her to join the army.
أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ بَعْدَمَا طَافَتْ يَوْمَ النَّحْرِ بِالْبَيْتِ «فَأَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَنْفِرَ»
[Machine] "Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated that Safiyyah got her period before performing the Farewell Tawaf. So she asked the Prophet ﷺ about it, and he asked her if she had already performed the Tawaf of the Day of Sacrifice. She replied yes, and he commanded her to proceed."
عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ صَفِيَّةَ حَاضَتْ قَبْلَ النَّفْرِ فَسَأَلَتِ النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ «كُنْتِ طُفْتِ طَوَافَ يَوْمِ النَّحْرِ؟» قَالَتْ نَعَمْ فَأَمَرَهَا أَنْ تَنْفِرَ
[Machine] "Did you live in 'Aqra, Halqa, or were you in Tufat on the day of sacrifice?" She said, "Yes." He said, "No problem, go ahead."
«عَقْرَى أَوْ حَلْقَى أَوَ مَا كُنْتِ طُفْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟» قَالَتْ بَلَى قَالَ «لَا بَأْسَ انْفِرِي»
When Messenger of Allah ﷺ decided to leave Mecca after the Hajj, he saw Safiyya, sad and standing at the entrance of her tent. He said to her, "Aqr (or) Halq! You will detain us. Did you perform Tawaf-al- Ifada on the day of Nahr? She said, "Yes." He said, "Then you can depart." (Using translation from Bukhārī 5329)
لَمَّا أَرَادَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْفَرَ رَأَى صَفِيَّةَ عَلَى بَابِ خِبَائِهَا كَئِيبَةً أَوْ حَزِينَةً وَحَاضَتْ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «عَقْرَى أَوْ حَلْقَى إِنَّكِ لَحَابِسَتُنَا أَفَضْتِ يَوْمَ النَّحْرِ؟» قَالَتْ نَعَمْ قَالَ «فَانْفِرِي إِذًا»
The Messenger of Allah ﷺ mentioned about Safiyyah, daughter of Huyayy. He was told that she had menstruated. The Messenger of Allah ﷺ said: She may probably detain us. They (the people) said: She has performed the obligatory circumambulation (Tawaf al-Ziyarah). He said: If so, there is no need (of staying any longer). (Using translation from Abū Dāʾūd 2003)
ذَكَرْتُ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ صَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَيٍّ حَاضَتْ فِي أَيَّامِ مِنًى فَقَالَ «أَحَابِسَتُنَا هِيَ؟» قَالُوا إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَلَا إِذًا»
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'Is it not restraining us?' Aisha replied and mentioned that it had overflowed. He then said, 'So no then.'"
رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّهَا لَحَابِسَتُنَا؟» فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَذَكَرَتْ أَنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ قَالَ «فَلَا إِذًا»
Messenger of Allah, Safiyyah bint Huyayy has entered the state of menses, whereupon Messenger of Allah ﷺ said: Perhaps she is going to detain us. Has she not clicumambulated the House along with you (i. e. whether she has not performed Tawaf Ifada)? They said: Yes. He said: Then they should set out. (Using translation from Muslim 1211ae)
أَنَّهَا قَالَتْ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ قَدْ حَاضَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَعَلَّهَا تَحْبِسُنَا أَلَمْ تَكُنْ طَافَتْ مَعَكُنَّ بِالْبَيْتِ؟» قَالُوا بَلَى قَالَ «فَاخْرُجْنَ»
"Whoever performs Hajj to the House, then let the last of their acts be at the House, except for menstruating women. The Messenger of Allah gave them permission (to leave)." (Sahih Mawquf) (Using translation from Tirmidhī 944)
«مَنْ حَجَّ فَلْيَكُنْ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ»
[Machine] He used to say, about two years before his death, "Do not perform Hajj again until the end of your life." Then Ibn Umar said afterwards, "Indeed, he has allowed women to perform Hajj."
أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ قَرِيبًا مِنْ سَنَتَيْنِ «لَا تَنْفِرْ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ» ثُمَّ قَالَ ابْنُ عُمَرَ بَعْدُ تَنْفِرُ إِنَّهُ رَخَّصَ لِلنِّسَاءِ
[Machine] Regarding the restriction of women's imprisonment on Tawaf in the Kaaba when they are menstruating before departing, and it has already been completed on the day of sacrifice. Aisha said, "She used to mention that the Messenger of Allah, ﷺ , granted permission to women." And this was before the death of Abdullah ibn Umar by one year.
عَنْ حَبْسِ النِّسَاءِ عَلَى الطَّوَافِ بِالْبَيْتِ إِذَا حِضْنَ قَبْلَ النَّفْرِ وَقَدْ أَفَضْنَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ إِنَّ عَائِشَةَ «كَانَتْ تَذْكُرُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ رُخْصَةً لِلنِّسَاءِ» وَذَلِكَ قَبْلَ مَوْتِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بِعَامٍ
أَنَّهُ رَخَّصَ لِلْمَرْأَةِ الْحَائِضِ»
[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ permitted menstruating women to perform the 'Umrah (lesser pilgrimage) when they have completed their menstruation." Tawus said: "I heard Ibn Umar saying that the Messenger of Allah ﷺ permitted them to perform the 'Umrah (lesser pilgrimage)." [228] 4187 It was narrated that 'Amr bin 'Ali said: "Yahya narrated to us, from Ibn Juraij, from Al-Hasan bin Muslim, from Tawus that he was with Ibn 'Abbas, and Zaid bin Thabit said to him: 'Are you the one who tells women in menses to depart (from Makkah) before they complete their Hajj?' He said: 'Ask 'Fulanah Al-Ansariyyah if the Messenger of Allah ﷺ commanded her to depart?' So he asked her, then he came back still laughing, and said: 'The Hadith is as she narrated it to me."
«رَخَّصَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلْمَرْأَةِ الْحَائِضِ أَنْ تَنْفِرَ إِذَا أَفَاضَتْ» قَالَ طَاوُسٌ وَسَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ تَنْفِرُ رَسُولُ اللهِ ﷺ رَخَّصَ لَهُنَّ [228] 4187 أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَقَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَنْتَ الَّذِي تُفْتِي الْمَرْأَةَ الْحَائِضَ أَنْ تَنْفِرَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهَا بِالْبَيْتِ؟ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ سَلْ فُلَانَةَ الْأَنْصَارِيَّةَ هَلْ أَمَرَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ تَنْفِرَ؟ فَسَأَلَهَا ثُمَّ رَجَعَ وَهُوَ يَضْحَكُ فَقَالَ الْحَدِيثُ كَمَا حَدَّثَتْنِي
8.278 [Machine] Descending of the Polluted After Departure
٨۔٢٧٨ نُزُولُ الْمُحَصَّبِ بَعْدَ النَّفْرِ
[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said when he wanted to depart from Mina: "We will be staying overnight in Khayf Bani Kinanah, if Allah wills." This means the barren land. This was because Quraysh and Bani Kinanah had made an agreement regarding Banu Hashim and Banu 'Abdul-Muttalib that they should not marry them nor have any dealings with them until the Messenger of Allah, ﷺ , is handed over to them.
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ حِينَ أَرَادَ أَنْ يَنْفِرَ مِنْ مِنًى «نَحْنُ نَازِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللهُ بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ» يَعْنِي الْمُحَصَّبَ وَذَلِكَ أَنَّ قُرَيْشًا وَبَنِي كِنَانَةَ تَقَاسَمُوا عَلَى بَنِي هَاشِمٍ وَبَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْ لَا يُنَاكِحُوهُمْ وَلَا يَكُونَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَهُمْ شَيْءٌ حَتَّى يُسْلِمُوا إِلَيْهِمْ رَسُولَ اللهِ ﷺ
By chance I went to the Prophet ﷺ at noon while he was at Al-Abtah (resting) in a tent. Bilal came out (of the tent) and pronounced the Adhan for the prayer, and entering again, he brought out the water which was left after Messenger of Allah ﷺ had performed the ablution. The people rushed to take some of the water. Bilal again went in and brought out a spear-headed stick, and then Messenger of Allah ﷺ came out. As if I were now looking at the whiteness of his leg. Bilal fixed the stick and the Prophet ﷺ offered a two-rakʿat Zuhr prayer and a two-rakʿat ʿAsr prayer, while women and donkeys were passing in front of the Prophet (beyond the stick) . (Using translation from Bukhārī 3566)
دَفَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ فَلَمَّا كَانَ بِالْهَاجِرَةِ خَرَجَ بِلَالٌ فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ دَخَلَ بِلَالٌ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ «فَخَرَجَ النَّبِيُّ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ سَاقَيْهِ فَرَكَزَ الْعَنَزَةَ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَتَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ»
The Prophet ﷺ offered the Zuhr, ʿAsr, Maghrib and the ʿIsha' prayers and slept for a while at a place called Al-Muhassab and then rode to the Kaʿba and performed Tawaf round it . (Using translation from Bukhārī 1756)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَرَقَدَ رَقْدَةً ثُمَّ رَكِبَ وَسَارَ إِلَى الْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ»