Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:4170Muḥammad b. Manṣūr > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal And al-Ḥārith b. Miskīn > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one should leave until the last thing they do is to circumambulate the Kaaba." The wording is attributed to Muhammad.  

الكبرى للنسائي:٤١٧٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَحْوَلُ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ عَهْدِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ» وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ  


See similar narrations below:

Collected by Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Suyūṭī
abudawud:2002Naṣr b. ʿAlī > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The people used to go out (from Mecca after Hajj) by all sides. The Prophet ﷺ said: No one should leave (Mecca) until he performs the last circumambulation of the House (the Ka'bah).  

أبو داود:٢٠٠٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ  

ibnmajah:3070Hishām b. ʿAmmār > Sufyān b. ʿUyaynah > Sulaymān > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’”  

ابن ماجة:٣٠٧٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

ahmad:1936Sufyān > Sulaymān > Ṭāwus

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’” (Using translation from Ibn Mājah 3070)  

أحمد:١٩٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْفِرُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

suyuti:26612a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦١٢a

"لَا يَنْفِرَنَّ أحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيتِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر