Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
darimi:1974Muḥammad b. Yūsuf > Ibn ʿUyaynah > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The people used to go out (from Mecca after Hajj) by all sides. The Prophet ﷺ said: No one should leave (Mecca) until he performs the last circumambulation of the House (the Ka'bah). (Using translation from Abū Dāʾūd 2002)   

الدارمي:١٩٧٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ»  


See similar narrations below:

Collected by Muslim, Abū Dāwūd, Ibn Mājah, Aḥmad, Ibn Ḥibbān, Ṭabarānī, Suyūṭī
muslim:1327Saʿīd b. Manṣūr And Zuhayr b. Ḥarb > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

None amongst you should depart until he performs the last circumambulation round the House. Zuhair said (the words are): [ARABIC: YANSWARIFUWN KULLA WAJH] and the word [arabic: FIY] was not mentioned.  

مسلم:١٣٢٧حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ قَالَ زُهَيْرٌ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ وَلَمْ يَقُلْ فِي  

abudawud:2002Naṣr b. ʿAlī > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The people used to go out (from Mecca after Hajj) by all sides. The Prophet ﷺ said: No one should leave (Mecca) until he performs the last circumambulation of the House (the Ka'bah).  

أبو داود:٢٠٠٢حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ الأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيْتِ  

ibnmajah:3070Hishām b. ʿAmmār > Sufyān b. ʿUyaynah > Sulaymān > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’”  

ابن ماجة:٣٠٧٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

ahmad:1936Sufyān > Sulaymān > Ṭāwus

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’” (Using translation from Ibn Mājah 3070)  

أحمد:١٩٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْفِرُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

ibnhibban:3897Abū Khalīfah > Musaddad b. Musarhad > Sufyān > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

The people used to go out (from Mecca after Hajj) by all sides. The Prophet ﷺ said: No one should leave (Mecca) until he performs the last circumambulation of the House (the Ka'bah). (Using translation from Abū Dāʾūd 2002)   

ابن حبّان:٣٨٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْفِرُونَ مِنْ كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرَ عَهْدِهِ الطَّوَافُ بِالْبَيْتِ»  

tabarani:10986Muḥammad b. ʿAlī al-Ṣāʾigh al-Makkī > Saʿīd b. Manṣūr > Sufyān b. ʿUyaynah > Sulaymān al-Aḥwal > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] The people were dispersing in every direction, so the Messenger of Allah ﷺ said, "No one should leave until their last covenant is with the house."  

الطبراني:١٠٩٨٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ الْمَكِّيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «لَا يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ»  

suyuti:26612a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦١٢a

"لَا يَنْفِرَنَّ أحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيتِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر