Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ibnmajah:3071ʿAlī b. Muḥammad > Wakīʿ > Ibrāhīm b. Yazīd > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

“The Messenger of Allah ﷺ forbade a man to depart until the last thing he did was (Tawaf around) the House.”  

ابن ماجة:٣٠٧١حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

نَهَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  


See similar narrations below:

Collected by Ibn Mājah, Aḥmad, Ṭabarānī, Suyūṭī
ibnmajah:3070Hishām b. ʿAmmār > Sufyān b. ʿUyaynah > Sulaymān > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’”  

ابن ماجة:٣٠٧٠حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ كُلَّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لاَ يَنْفِرَنَّ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

ahmad:1936Sufyān > Sulaymān > Ṭāwus

“The people were going in all directions, and the Messenger of Allah ﷺ said: ‘No one should depart until the last thing he does is (Tawaf around) the House.’” (Using translation from Ibn Mājah 3070)  

أحمد:١٩٣٦حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ كَانَ النَّاسُ يَنْصَرِفُونَ فِي كُلِّ وَجْهٍ فَقَالَ

رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَنْفِرُ أَحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ  

tabarani:13460al-Ḥasan b. ʿAlī al-Fasawī > Yaḥyá al-Maqābirī > Marwān b. Muʿāwiyah > Ibrāhīm b. Yazīd > Ṭāwus > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard Ibn Umar saying, "The Messenger of Allah ﷺ forbade a man from setting out on a journey until his last commitment is to his home, except for menstruating women. The Messenger of Allah ﷺ allowed them to proceed."  

الطبراني:١٣٤٦٠حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَسَوِيُّ ثنا يَحْيَى الْمَقَابِرِيُّ ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ سَمِعْتُ طَاوُسًا يَقُولُ

سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «نَهَى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْفِرَ الرَّجُلُ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ بِالْبَيْتِ إِلَّا الْحُيَّضَ رَخَّصَ لَهُنَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْفِرْنَ»  

suyuti:26612a
Request/Fix translation

  

السيوطي:٢٦٦١٢a

"لَا يَنْفِرَنَّ أحَدٌ حَتَّى يَكُونَ آخِرُ عَهْدِهِ الطَّوَافَ بِالْبَيتِ".  

[حم] أحمد [د] أبو داود [هـ] ابن ماجة عن ابن عباس، [هـ] ابن ماجة عن ابن عمر