8. Ḥajj and ʿUmrah Rites (11/14)

٨۔ كِتَابُ المناسك ص ١١

nasai-kubra:4090Aḥmad b. Sulaymān > ʿAffān > Ḥammād > Qays b. Saʿd > ʿAṭāʾ > Jābir > a man

A man said to the Prophet (while he was delivering a sermon on the Day of Nahr), "I have performed the Tawaf round the Kaʿba before the Rami (throwing pebbles) at the Jamra." The Prophet ﷺ said, "There is no harm (therein)." Another man said, "I had my head shaved before slaughtering (the sacrifice)." The Prophet ﷺ said, "There is no harm." A third said, "I have slaughtered (the sacrifice) before the Rami (throwing pebbles) at the Jamra." The Prophet ﷺ said, "There is no harm." (Using translation from Bukhārī 6666)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٠أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ رَجُلًا قَالَ

يَا رَسُولَ اللهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» وَقَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» قَالَ آخَرُ طُفْتُ بِالْبَيْتِ يَا رَسُولَ اللهِ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ»  

nasai-kubra:4091Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > al-Zuhrī > ʿĪsá b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

I got (my head) shaved before sacrificing the, animal, whereupon be (the Holy Prophet) said: Sacrifice the animal (now) ; there is no harm in it. He (the person said): I sacripced the animal before throwingpebbles. whereupon he said: Throw pebbles (now) ; there is no harm in it. (Using translation from Muslim 1306f)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ رَجُلٍ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» وَقَالَ آخَرُ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ»  

nasai-kubra:4092Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ghundar > Maʿmar > Ibn Shihāb > ʿĪsá b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ standing on his mount in Mina, when a man approached him and said: "O Messenger of Allah, I used to think that shaving the head should be done before the sacrifice, so I shaved my head before sacrificing." He said: "Sacrifice and there is no harm." Then another man came to him and said: "O Messenger of Allah, I used to think that sacrificing should be done before the stoning, so I sacrificed before stoning." He said: "Stone and there is no harm." Whenever someone asked him about doing something before another act, he would say: "Do it and there is no harm."  

الكبرى للنسائي:٤٠٩٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَاقِفًا عَلَى رَاحِلَتِهِ بِمِنًى فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ أَرَى أَنَّ الْحَلْقَ قَبْلَ الذَّبْحِ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» ثُمَّ جَاءَهُ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي كُنْتُ أَرَى أَنَّ الذَّبْحَ قَبْلَ الرَّمْيِ فَذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» فَمَا سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قَدَّمَهُ رَجُلٌ قَبْلَ شَيْءٍ إِلَّا قَالَ «افْعَلْ وَلَا حَرَجَ»  

nasai-kubra:4093ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Mālik > al-Zuhrī > ʿĪsá b. Ṭalḥah > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ stood during the Farewell Hajj and a man said, "O Messenger of Allah, I shaved my head before slaughtering the animal." He ﷺ said, "There is no harm in that." He ﷺ was not asked about anything, whether it was done before or after, except that he ﷺ said, "There is no harm in that."  

الكبرى للنسائي:٤٠٩٣أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ

وَقَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «لَا حَرَجَ» فَمَا سُئِلَ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ «لَا حَرَجَ»  

nasai-kubra:4094Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik Wayūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿĪsá b. Ṭalḥah b. ʿUbaydullāh > ʿUbaydullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

‘Abd Allaah bin ‘Amr bin Al ‘As said “The Apostle of Allaah ﷺ stopped during the Farewell Pilgrimage at Mina, as the people were to ask him(about the rites of Hajj). A man came and said Apostle of Allaah being ignorant, I shaved before sacrificing. The Apostle of Allaah ﷺ replied “Sacrifice, for no harm will come.” Another man came and said “Apostle of Allaah ﷺ, being ignorant, I sacrificed before throwing the pebbles.” He replied “Throw them for no harm will come.” He (the Prophet) was not asked about anything which had been done before or after its proper time without saying “Do it, for no harm will come.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2014)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٤أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ أَخْبَرَهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَقَفَ لِلنَّاسِ عَامَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ يَسْأَلُونَهُ فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَشْعُرْ فَنَحَرْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ «ارْمِ وَلَا حَرَجَ» قَالَ آخَرُ يَا رَسُولَ اللهِ لَمْ أَشْعُرْ فَحَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ «اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ» قَالَ فَمَا سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ شَيْءٍ قُدِّمَ وَلَا أُخِّرَ إِلَّا قَالَ افْعَلْ وَلَا حَرَجَ  

nasai-kubra:4095ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ayyūb > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

The Prophet ﷺ came to me at the time of Al-Hudaibiya Pledge while lice were falling on my face. He said, "Are the lice of your head troubling you?" I said, "Yes." He said, "Shave your head and fast for three days, or feed six poor persons, or slaughter a sheep as sacrifice." (The sub-narrator, Aiyub said, "I do not know with which of these three options he started.") (Using translation from Bukhārī 4190)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ

أَتَى عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ وَأنا أُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى جَبْهَتِي أَوْ حَاجِبَيَّ فَقَالَ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ «فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَانْسُكْ نَسِيكَةً أَوْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ أَطْعِمْ سِتَّةَ مَسَاكِينَ» قَالَ أَيُّوبُ لَا أَدْرِي بِأَيِّهِنَّ بَدَأَ  

nasai-kubra:4096ʿAmr b. ʿAlī > Azhar b. Saʿd > Ibn ʿAwn > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] "Do your desires harm you?" I said yes. "So he commanded me to fast or give charity or offer sacrifices." Ibn 'Awn explained it to me, but I did not memorize it. So I asked Ayyub, and he said fasting for three days, giving charity to six poor people, and offering sacrifices as much as you can afford.  

الكبرى للنسائي:٤٠٩٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ «ادْنُ» فَدَنَوْتُ فَقَالَ

«أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ «فَأَمَرَنِي بِصِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ» قَالَ ابْنُ عَوْنٍ فَفَسَّرَهُ لِي مُجَاهِدٌ فَلَمْ أَحْفَظْهُ فَسَأَلْتُ أَيُّوبَ فَقَالَ الصِّيَامُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ وَالنُّسُكُ مَا اسْتَيْسَرَ  

nasai-kubra:4097Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > Muʿtamir > Sayf a man from Ahl Makkah > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb

Messenger of Allah ﷺ stood beside me at Al-Hudaibiya and the lice were falling from my head in great number. He asked me, "Have your lice troubled you?" I replied in the affirmative. He ordered me to get my head shaved. Kaʿb added, "This Holy Verse:--'And if any of you is ill, or has ailment in his scalp (2.196), etc. was revealed regarding me. "The Prophet ﷺ then ordered me either to fast three days, or to feed six poor persons with one Faraq (three Sas) (of dates), or to slaughter a sheep, etc. (sacrifice) whatever was available. (Using translation from Bukhārī 1815)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ سَيْفًا رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَنَّ كَعْبًا حَدَّثَهُ

قَالَ وَقَفَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلًا فَقَالَ «أَتُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ؟» قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «فَاحْلِقْ رَأْسَكَ» وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} [البقرة 196] قَالَ فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ أَوْ شَاةٍ مَا تَيَسَّرَ قَالَ وَأَنْزِلَ اللهُ فِيهِ هَذَا  

nasai-kubra:4098Muḥammad b. al-Muthanná And Muḥammad b. Bashhār > Muḥammad > Shuʿbah > ʿAbd al-Raḥman b. al-Aṣbahānī > ʿAbdullāh b. Maʿqil

“I sat with Ka’b bin ‘Ujrah in the mosque and asked him about this Verse: ‘He must pay a compensation of either fasting (three days) or giving charity (feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep).’ [2:196] Ka’b said: it was revealed concerning me. I had trouble with my head, so I was carried to the Messenger of Allah ﷺ, with lice crawling on my face. He said: ‘I did not think that you were suffering as much as I see. Do you have a sheep?’ I said: ‘No.’ Then this Verse was revealed: “He must pay a Fidyah (ransom) of either fasting (three days) or giving Sadaqah (charity – feeding six poor persons) or offering sacrifice (one sheep).” [2:196] He said: ‘Fasting is three days, charity is to be given to six poor persons, giving each one half of a Sa’ of food, and the sacrifice is a sheep.’” (Using translation from Ibn Mājah 3079)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ قَعَدْتُ فِي هَذَا الْمَسْجِدِ إِلَى كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ {§فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ} [البقرة 196] قَالَ

كَعْبٌ فِيَّ نَزَلَتْ وَكَانَ بِي أَذًى مِنْ رَأْسِي فَحُمِلْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالْقَمْلُ يَتَنَاثَرُ عَلَى وَجْهِي فَقَالَ «مَا كُنْتُ أَرَى أَنَّ الْجَهْدَ يَبْلُغُ مِنْكَ مَا أَرَى أَتَجِدُ شَاةً؟» قَالَ لَا قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} [البقرة 196] فَالصَّوْمُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ وَالصَّدَقَةُ عَلَى سِتَّةِ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ نِصْفُ صَاعٍ مِنَ طَعَامٍ فِي حَدِيثِ ابْنِ بَشَّارٍ وَالنُّسُكُ شَاةٌ  

nasai-kubra:4099Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

Messenger of Allah (may peace'be upon him) observed once or twice:" May Allah have mercy upon those who get their heads shaved." And he also said:" Upon those too who got their hair clipped." (Using translation from Muslim 1301a)   

الكبرى للنسائي:٤٠٩٩أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

حَلَقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَحَلَقَ طَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ وَقَصَّرَ بَعْضُهُمْ وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ» مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ قَالَ «وَالْمُقَصِّرِينَ»  

nasai-kubra:4100Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

The Messenger of Allah ﷺ had his head shaved at the Farewell Pilgrimage. (Using translation from Abū Dāʾūd 1980)   

الكبرى للنسائي:٤١٠٠أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ

«أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ حَلَقَ رَأْسَهُ فِي حَجَّتِهِ»  

nasai-kubra:4101ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said, "May Allah have mercy on those who shave their heads." They asked, "O Messenger of Allah, what about those who trim their hair?" He said, "May Allah have mercy on those who shave their heads." Then he said, "I mean both."  

الكبرى للنسائي:٤١٠١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَالْمُقَصِّرِينَ قَالَ «يَرْحَمُ اللهُ الْمُحَلِّقِينَ» فَقَالَ يَعْنِي فِي الرَّابِعَةِ «وَالْمُقَصِّرِينَ»  

nasai-kubra:4102al-Ḥusayn b. Ḥurayth Abū ʿAmmār > Sufyān > Hishām > Ibn Sīrīn > Anas b. Mālik

When Messenger of Allah ﷺ had thrown pebbles at the Jamra and had sacrificed the animal, he turned (the right side) of his head towards the barber, and i. e shaved it. He then called Abu Talha al-Ansari and gave it to him. He then turned his left side and asked him (the barber) to shave. And he (the barber) shaved. and gave it to Abu Talha and told him to distribute it amongst the people. (Using translation from Muslim 1305d)   

الكبرى للنسائي:٤١٠٢أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ أَبُو عَمَّارٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

لَمَّا رَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَمْرَةَ نَحَرَ نُسُكَهُ ثُمَّ نَاوَلَ الْحَلَّاقَ شِقَّهُ الْأَيْمَنَ فَحَلَقَهُ فَأَعْطَاهُ أَبَا طَلْحَةَ ثُمَّ نَاوَلَهُ شِقَّهُ الْأَيْسَرَ فَحَلَقَهُ فَقَالَ «اقْسِمْهُ بَيْنَ النَّاسَ»  

nasai-kubra:4103Muḥammad b. Bashhār > ʿAbd al-Raḥman > Shuʿbah > Yaḥyá b. Ḥuṣayn > Jaddatih And Hī Um Ḥuṣayn

Messenger of Allah ﷺ said, "O Allah! Forgive those who get their heads shaved." The people asked. "Also those who get their hair cut short?" The Prophet ﷺ said, "O Allah! Forgive those who have their heads shaved." The people said, "Also those who get their hair cut short?" The Prophet (invoke Allah for those who have their heads shaved and) at the third time said, "also (forgive) those who get their hair cut short." (Using translation from Bukhārī 1728)   

الكبرى للنسائي:٤١٠٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حُصَيْنٍ عَنْ جَدَّتِهِ وَهِيَ أُمُّ حُصَيْنٍ قَالَتْ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ قَالَ «اللهُمَّ اغْفِرْ لِلْمُحَلِّقِينَ» قَالُوا وَالْمُقَصِّرِينَ قَالَ «وَالْمُقَصِّرِينَ»  

nasai-kubra:4104Muḥammad b. Abān al-Balkhī > Sufyān > Hishām b. Ḥujayr > Ṭāwus > Ibn ʿAbbās

[Machine] O Muawiyah, did you know that I had cut a lock of hair from the head of the Messenger of Allah ﷺ with a scissors? So I said, "No."  

الكبرى للنسائي:٤١٠٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ الْبَلْخِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ حُجَيْرٍ عَنْ طَاوُسٍ قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ

لِي مُعَاوِيَةُ أَعَلِمْتَ أَنِّي قَصَّرْتُ مِنْ رَأْسِ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِمِشْقَصٍ؟ فقُلْتُ لَا  

nasai-kubra:4105Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Yaḥyá b. Saʿīd > Jaʿfar b. Muḥammad from my father > Ataynā Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "So a group of those who brought the Hadi (sacrificial animal) for Ali from Yemen, and another group of those who brought the Hadi for the Prophet ﷺ , were present. The Messenger of Allah ﷺ then slaughtered sixty-three sacrificial animals, and Ali also slaughtered as many animals as he had brought. Then, the Prophet commanded that a piece from each animal be put in a pot, and they both ate from its meat and drank from its broth."  

الكبرى للنسائي:٤١٠٥أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ

فَحَدَّثَنَا أَنَّ جَمَاعَةَ الْهَدْيِ الَّذِي أَتَى بِهِ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيَّ ﷺ مِئَةٌ «فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ وَأَعْطَى عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا غَبَرَ وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا»  

nasai-kubra:4106Shuʿayb b. Yūsuf > Yaḥyá > Ibn Saʿīd > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ Wʾakhbaranā Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ > Jābir

"We would make Tamattu' when the Prophet was with us, and we would sacrifice a cow on behalf of seven people, sharing it among ourselves." (Sahih ) (Using translation from Nasāʾī 4393)  

الكبرى للنسائي:٤١٠٦أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ يَحْيَى هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ وأَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

كُنَّا نَتَمَتَّعُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ «فَنَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا»  

nasai-kubra:4107Abū Dāwud > ʿAffān b. Muslim > Ḥammād b. Salamah > Qays > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ sacrificed the Badana for seven people and the cow for seven people.  

الكبرى للنسائي:٤١٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَحَرَ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ»  

nasai-kubra:4108Qutaybah b. Saʿīd > Mālik > Abū al-Zubayr > Jābir

We sacrificed along with the Messenger of Allah ﷺ at al-Hudaybiyyah a camel for seven and a cow for seven people. (Using translation from Abū Dāʾūd 2809)  

الكبرى للنسائي:٤١٠٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ

«نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ»  

nasai-kubra:4109Isḥāq b. Ibrāhīm > al-Faḍl b. Mūsá > al-Ḥusayn b. Wāqid > ʿIlbāʾ b. Aḥmar > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when the sacrifice arrived, so we slaughtered the camel in a group of ten.  

الكبرى للنسائي:٤١٠٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ عَنْ عِلْبَاءَ بْنِ أَحْمَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ «فَحَضَرَ النَّحْرَ فَنَحَرْنَا الْبَعِيرَ عَنْ عَشَرَةٍ»  

nasai-kubra:4110Maḥmūd b. Ghaylān > Wakīʿ > Sufyān from his father > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his grandfather Rāfiʿ b. Khadīj

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in Dhi al-Hulayfah from Tihamah, and we acquired sheep and camels. The people hastened before the distribution, so they cooked the pots and the Prophet ﷺ came. He ordered they be emptied and then he took a tenth of the sheep using a knife. Then a camel called out, and there was no one in the people except for a few horses. A man shot an arrow at him and captured him. The Prophet ﷺ said, "Indeed, these animals have leaders like the leaders of the wild animals. What has overcome you, do the same with it."  

الكبرى للنسائي:٤١١٠أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ فَأَصَبْنَا غَنَمًا وَإِبِلًا فَعَجِلَ الْقَوْمُ يَعْنِي قَبْلَ الْقِسْمَةِ فَأَغْلُوا بِهِ الْقُدُورَ فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ ثُمَّ إِنَّ بَعِيرًا نَدَّ وَلَيْسَ فِي الْقَوْمِ إِلَّا خَيْلٌ يَسِيرَةٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمِ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا غَلَبَكُمْ فَاصْنَعُوا بِهِ هَكَذَا»  

nasai-kubra:4111Hannād b. al-Sarī > Abū al-Aḥwaṣ > Saʿīd / Ibn Masrūq > ʿAbāyah b. Rifāʿah from his father from his grandfather

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and the people hurried ahead to collect the spoils of war. They cooked food, while the Messenger of Allah ﷺ was at the back. They passed by some cauldrons and he ordered them to be filled. Then he distributed the food among them and also gave one of the camels ten shares. But a camel from the tribe's camels rebelled and a man shot it with an arrow, killing it. The Messenger of Allah ﷺ said, "These animals have owners, just like the wild animals have. So treat them accordingly."  

الكبرى للنسائي:٤١١١أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ ابْنُ مَسْرُوقٍ عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَتَقَدَّمَ سَرَعَانُ النَّاسِ فَتَعَجَّلُوا مِنَ الْغَنَائِمِ فَاطَّبَخُوا وَرَسُولُ اللهِ ﷺ فِي آخِرِ النَّاسِ فَمَرَّ بِالْقُدُورِ فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ ثُمَّ قَسَمَ بَيْنَهُمْ وَعَدَلَ بَعِيرًا بِعَشْرِ شِيَاهٍ فَنَدَّ بَعِيرٌ مِنْ إِبِلِ الْقَوْمِ وَلَيْسَ مَعَهُمْ خَيْلٌ فَرَمَاهُ رَجُلٌ بِسَهْمٍ فَحَبَسَهُ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «إِنَّ لِهَذِهِ الْبَهَائِمَ أَوَابِدَ كَأَوَابِدِ الْوَحْشِ فَمَا فَعَلَ مِنْهَا هَذَا فَافْعَلُوا بِهِ هَذَا»  

nasai-kubra:4112Yaʿqūb b. Ibrāhīm > ʿUthmān b. ʿUmar > Yūnus > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] "It was narrated that the Prophet ﷺ sacrificed a cow for his wives during the Farewell Pilgrimage. Uthman said, 'I found it in my book in two places: one place is narrated from A'isha regarding 'Umrah, and another place is narrated from Urwah regarding A'isha.'"  

الكبرى للنسائي:٤١١٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «نَحَرَ عَنْ أَزْوَاجِهِ بَقَرَةً فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ» قَالَ عُثْمَانُ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي هَذَا فِي مَوْضِعَيْنِ مَوْضِعٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَمَوْضِعٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ  

nasai-kubra:4113Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus > Ibn Shihāb > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

It was narrated from ‘Aishah that the Messenger of Allah ﷺ sacrificed one cow during the Farewell Pilgrimage on behalf of the family of Muhammad ﷺ. (Using translation from Ibn Mājah 3135)  

الكبرى للنسائي:٤١١٣أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «نَحَرَ عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً وَاحِدَةً»  

nasai-kubra:4114ʿAmr b. ʿUthmān > al-Walīd > al-Awzāʿī > Yaḥyá > Abū Salamah > Abū Hurayrah

“The Messenger of Allah ﷺ slaughtered a cow on behalf of all his wives who had performed ‘Umrah, during the Farewell Pilgrimage.” (Using translation from Ibn Mājah 3133)  

الكبرى للنسائي:٤١١٤أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنْ يَحْيَى عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

«ذَبَحَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَمَّنِ اعْتَمَرَ مَعَهُ مِنْ نِسَائِهِ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بَقَرَةً بَيْنَهُنَّ»  

nasai-kubra:4115Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh > Isrāʾīl > ʿAmmār > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sacrificed a cow for us on the day of our pilgrimage, one cow after another.  

الكبرى للنسائي:٤١١٥أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ عَمَّارٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«ذَبَحَ عَنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ حَجَجْنَا بَقَرَةً بَقَرَةً»  

nasai-kubra:4116Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > ʿAmrah > ʿĀʾishah > Mā Dhubiḥ

[Machine] "From the family of Muhammad ﷺ regarding the Farewell Hajj, except for a cow."  

الكبرى للنسائي:٤١١٦أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «§مَا ذُبِحَ

عَنْ آلِ مُحَمَّدٍ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ إِلَّا بَقَرَةٌ»  

nasai-kubra:4117Hannād b. al-Sarī > Ibn Abū Zāʾidah > Yaḥyá b. Saʿīd > ʿAmrah > ʿĀʾishah

[Machine] "He came to us on the day of sacrifice with the meat of a cow, so I said, 'What is this?' It was said, 'The Prophet ﷺ sacrificed it for his wives.'"  

الكبرى للنسائي:٤١١٧أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

دُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ قِيلَ «ذَبَحَ النَّبِيُّ ﷺ عَنْ أَزْوَاجِهِ»  

nasai-kubra:4118Muḥammad b. Salamah And al-Ḥārith b. Miskīn > Ibn al-Qāsim > Mālik b. Anas > Yaḥyá b. Saʿīd > Akhbartinī ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

We set out in the company of Messenger of Allah ﷺ five days before the end of Dhul Qa'da intending to perform Hajj only. When we approached Mecca Messenger of Allah ﷺ ordered those who did not have the Hadi (i.e. an animal for sacrifice) with them, to perform the Tawaf around the Kaʿba, and between Safa and Marwa and then finish their Ihram. Beef was brought to us on the day of (i.e. the days of slaughtering) and I asked, "What is this?" Somebody said, Messenger of Allah ﷺ has slaughtered (a cow) on behalf of his wives." (Using translation from Bukhārī 2952)  

الكبرى للنسائي:٤١١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ قَالَ أَخْبَرْتِنِي عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ

أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ تَقُولُ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ لِخَمْسِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ وَلَا نَرَى إِلَّا أَنَّهُ الْحَجُّ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ إِذَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَسَعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ أَنْ يَحِلَّ قَالَتْ عَائِشَةُ وَدُخِلَ عَلَيْنَا يَوْمَ النَّحْرِ بِلَحْمِ بَقَرٍ فَقُلْتُ مَا هَذَا؟ فَقَالُوا «نَحَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ أَزْوَاجِهِ» قَالَ يَحْيَى فَذَكَرْتُ هَذَا الْحَدِيثَ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فَقَالَ أَتَتْكَ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ  

nasai-kubra:4119Muḥammad b. al-Muthanná > Yaḥyá b. Saʿīd > Jaʿfar b. Muḥammad from my father > Jābir

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "All of Mina is a place for sacrificing animals."  

الكبرى للنسائي:٤١١٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا جَابِرٌ قَالَ

قَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «مِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ»  

nasai-kubra:4120Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Yūnus b. ʿUbayd > Ziyād b. Jubayr

I was present with Ibn ʿUmar at Minah. He passed a man who was sacrificing his camel while it was sitting. He said make it stand and tie its leg ; thus follow the practice (sunnah) of Muhammad (SWAS). (Using translation from Abū Dāʾūd 1768)   

الكبرى للنسائي:٤١٢٠أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هُشَيْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ

«ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ أَبِي الْقَاسِمِ ﷺ»  

nasai-kubra:4121Aḥmad b. Sulaymān > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Majzaʾah > Nājiyah b. Jundub al-Aslamī

[Machine] "He (the man) came to the Prophet ﷺ when the sacrificial animals were being rejected. He said, 'O Messenger of Allah, send it (the sacrificial animal) with me, and I will sacrifice it.' The Prophet ﷺ asked, 'How will you do it?' He replied, 'I will take it through valleys where no one is able to reach it.' So the Messenger of Allah ﷺ gave it to him, and he set off with it until he sacrificed it in the sacred area (the Haram)."  

الكبرى للنسائي:٤١٢١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ مَجْزَأَةً قَالَ حَدَّثَنِي نَاجِيَةُ بْنُ جُنْدُبٍ الْأَسْلَمِيُّ

أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ حِينَ صُدَّ الْهَدْيُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ ابْعَثْ بِهِ مَعِي فَأَنَا أَنْحَرُهُ قَالَ «وَكَيْفَ؟» قَالَ آخُذُ بِهِ فِي أَوْدِيَةٍ لَا يُقْدَرُ عَلَيْهِ قَالَ «فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَيْهِ فَانْطَلَقَ بِهِ حَتَّى نَحَرَهُ فِي الْحَرَمِ»  

nasai-kubra:4122Yaʿqūb b. Ibrāhīm al-Dawraqī > Ibn ʿUlayyah > Abū al-Tayyāḥ > Mūsá b. Salamah > Ibn ʿAbbās
Request/Fix translation

  

الكبرى للنسائي:٤١٢٢أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعَثَ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرَهُ فِيهَا بِأَمْرِهِ فَانْطَلَقَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ أَزْحَفَ عَلَيْنَا مِنْهَا شَيْءٌ؟ قَالَ «انْحَرْهَا ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ اجْعَلْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ»  

nasai-kubra:4123Hārūn b. Isḥāq > ʿAbdah > Hishām from his father > Nājiyah al-Khuzāʿī

"I said: 'O Messenger of Allah! What should be done with the afflicted among the Hadi?' He said: 'Slaughter them, then dip their sandals in their blood, then leave them so that the people can eat them.'" (Using translation from Tirmidhī 910)   

الكبرى للنسائي:٤١٢٣أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ؟ قَالَ «انْحَرْهَا ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ خَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهَا فَلْيَأْكُلُوهَا»  

nasai-kubra:4124ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] We used to not eat from our own bodies except three (parts). The Messenger of Allah ﷺ gave us permission, so we ate and stocked up. I said, Jaabir said, until we returned to Madinah, (he said) no.  

الكبرى للنسائي:٤١٢٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ

كُنَّا لَا نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ بُدْنِنَا إِلَّا ثَلَاثًا «فَأَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَأَكَلْنَا وَتَزَوَّدْنَا» قُلْتُ قَالَ جَابِرٌ حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ قَالَ لَا  

nasai-kubra:4125ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ slaughtered 100 camels. From them, the Messenger of Allah ﷺ slaughtered 63 camels, and Ali slaughtered the rest. Then, the Messenger of Allah ﷺ ordered, "Take some meat from each camel, put it in a pot, and eat from its meat and drink from its broth."  

الكبرى للنسائي:٤١٢٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

سَاقَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِائَةَ بَدَنَةٍ فَنَحَرَ مِنْهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً وَنَحَرَ عَلِيٌّ مَا بَقِيَ ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ تُؤْخَذَ بَضْعَةٌ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ فَتُجْعَلُ فِي قِدْرٍ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَحَسَوَا مِنْ مَرَقِهَا»  

nasai-kubra:4126Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > Shuʿayb > al-Layth > Ibn al-Hād > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] Ali arrived from Yemen with a gift for the Messenger of Allah ﷺ . The gift that the Messenger of Allah ﷺ and Ali brought from Yemen was a hundred camels. The Messenger of Allah ﷺ slaughtered sixty-three of them, while Ali slaughtered thirty-seven. Then Ali participated in the distribution of each camel, taking a portion from each one. These portions were then put into a pot and cooked. The Messenger of Allah ﷺ and Ali ate the meat, and drank the broth.  

الكبرى للنسائي:٤١٢٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ عَنْ شُعَيْبٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ الْهَادِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْيٍ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَ الْهَدْيُ الَّذِي قَدِمَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مِائَةَ بَدَنَةٍ «فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْهَا ثَلَاثًا وَسِتِّينَ وَنَحَرَ عَلِيٌّ سَبْعًا وَثَلَاثِينَ وَأَشْرَكَ عَلِيًّا فِي بُدْنِهِ ثُمَّ أُخِذَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بَضْعَةً فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَطُبِخَتْ فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلِيٌّ مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا»  

nasai-kubra:4127ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Jābir

[Machine] He heard Jabir say that we used to not eat from the meat of the sacrificed animals except for three days. So the Prophet ﷺ advised us, saying, "Eat and take provisions." So we ate and took provisions.  

الكبرى للنسائي:٤١٢٧أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ

أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ كُنَّا لَا نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ الْبُدْنِ إِلَّا ثَلَاثًا فَأَرْخَصَ لَنَا النَّبِيُِّ ﷺ فَقَالَ «كُلُوا وَتَزَوَّدُوا» فَأَكَلْنَا وَتَزَوَّدْنَا  

nasai-kubra:4128ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Sayf b. Sulaymān > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] I heard Ali say that the Messenger of Allah ﷺ commanded me to slaughter his animal and give its meat as charity, so I gave charity. And he commanded me to give charity with its skin, so I gave charity. And he commanded me to give charity with its fat, so I gave charity.  

الكبرى للنسائي:٤١٢٨أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا فَتَصَدَّقْتُ وَأَمَرَنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجُلُودِهَا فَتَصَدَّقْتُ وَأَمَرَنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلَالِهَا فَتَصَدَّقْتُ»  

nasai-kubra:4129ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb b. Isḥāq > Ibn Jurayj > Ḥusn b. Muslim > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We will pay his wages ourselves (Using translation from Aḥmad 1002)   

الكبرى للنسائي:٤١٢٩أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي حُسْنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا» قُلْتُ لِلْحَسَنِ هَلْ سَمَّى فِيمَنْ يُقْسَمُ ذَلِكَ؟ قَالَ لَا  

nasai-kubra:4130ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb > Ibn Jurayj > ʿAbd al-Karīm b. Mālik > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī b. Abū Ṭālib

We will pay his wages ourselves (Using translation from Aḥmad 1002)  

الكبرى للنسائي:٤١٣٠أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمْرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4131ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > al-Ḥasan b. Muslim And ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to take care of his sacrificial animals and to give their meat, skins and blankets in charity, and not to give the butcher anything from them. He said: ʿWe will give him something ourselves.ʿ It was narrated that ‘Ali ؓ said: The Messenger of Allah ﷺ instructed me... a similar report, except that he did not say, ʿWe will give him something ourselves.” (Using translation from Aḥmad 1325)   

الكبرى للنسائي:٤١٣١أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4132Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ instructed me to share out the meat of his sacrifice and to be in charge of it, and to share out its skin and blankets, and he instructed me not to give the butcher anything of it and said: ʿWe will give him something ourselves.” (Using translation from Aḥmad 593)   

الكبرى للنسائي:٤١٣٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4133Isḥāq b. Ibrāhīm > Sufyān > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

The Messenger of Allah ﷺ told me to take care of his sacrificial animals and to give their skins and blankets in charity. (Using translation from Aḥmad 1209)   

الكبرى للنسائي:٤١٣٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا»  

nasai-kubra:4134Isḥāq b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Hishām from my father > ʿAbdullāh b. Abū Najīḥ > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to divide the bodies, then he said, "Did you divide them?" I said, "Yes." He said, "Divide their joints and skins."  

الكبرى للنسائي:٤١٣٤أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ أَقْسِمَ الْبُدْنَ ثُمَّ قَالَ «أَقَسَمْتَ؟» فَقُلْتُ نَعَمْ قَالَ «اقْسِمْ أَجِلَّتَهَا وَجُلُودَهَا»  

nasai-kubra:4135Muḥammad b. al-Muthanná > ʿAbd al-Wahhāb > Ayyūb > ʿAbd al-Karīm And Ibn Najīḥ > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

It was narrated from ‘Ali ؓ that The Prophet ﷺ sent his sacrificial animal with him and told him to give its meat, skin and blankets in charity. (Using translation from Aḥmad 894)  

الكبرى للنسائي:٤١٣٥أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ وابْنِ نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا»  

nasai-kubra:4136Muḥammad b. Ādam > ʿAbd al-Raḥīm / Ibn Sulaymān > Sufyān al-Thawrī > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to distribute the spoils of war. He commanded me to divide their wealth and their skins, and then he commanded me to divide their meat.  

الكبرى للنسائي:٤١٣٦أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْبُدْنِ «فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلَالَهَا وَجُلُودَهَا ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لُحُومُهَا»  

nasai-kubra:4137Muḥammad b. Ādam > ʿAbd al-Raḥīm > Sufyān al-Thawrī > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ sent me to oversee the camels and ordered me not to give anything from them to their slaughterer."  

الكبرى للنسائي:٤١٣٧أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

«بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ أَقُومُ عَلَى الْبُدْنِ وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ عَلَيْهَا مِنْهَا فِي جِزَارَتِهَا»  

nasai-kubra:4138Isḥāq b. Manṣūr > ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > ʿAbd al-Karīm > Mujāhid > Ibn Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Prophet commanded him to stand on the bodies and ordered him not to give the butcher anything from them for his butchering.  

الكبرى للنسائي:٤١٣٨أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَمْرَهُ «أَنْ يَقُومَ عَلَى الْبُدْنِ وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا لِجِزَارَتِهَا شَيْئًا»  

nasai-kubra:4139Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Muʿādh b. Muʿādh > Zuhayr > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Mujāhid > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > ʿAlī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded me to slaughter the sacrifice animal, give its meat, skin, and intestines in charity, and not give any of its reward to the butcher. He said, "We give from our own wealth." Sufyan Ath-Thawri narrated to me from Abdur-Rahman ibn Abi Layla from Mujahid from Abdul-Rahman ibn Abi Layla that Ali narrated from the Prophet ﷺ the same thing but he did not say, "We give from our own wealth."  

الكبرى للنسائي:٤١٣٩أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَازِرِ مِنْهَا» وَقَالَ «نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا» قَالَ وَحَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ «نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا»