8. Ḥajj and ʿUmrah Rites (10/14)
٨۔ كِتَابُ المناسك ص ١٠
"I head him say 'I saw 'Umar in Al-Muzdalifah and he said: The people of the Jahiliyyah would not depart until the sun had risen, and they would say: Shine, O Thabir! The Messenger of Allah differed from them and departed before the sun had risen. (Using translation from Nasāʾī 3047)
إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا لَا يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ»
8.217 [Machine] The license for the weak to pray Fajr Prayer in Mina on the Day of Sacrifice
٨۔٢١٧ الرُّخْصَةُ لِلضَّعَفَةِ أَنْ يُصَلُّوا يَوْمَ النَّحْرِ الصُّبْحَ بِمِنًى
"The Messenger of Allah sent me with the weak ones of his family to pray Subh in Mina and stone the Jamrah." (Using translation from Nasāʾī 3048)
أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ «أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ مَعَ أَهْلِهِ وَضَعَفَةِ أَهْلِهِ فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ بِمِنًى وَرَمَيْنَا الْجَمْرَةَ»
8.218 [Machine] How is the traffic from a gathering?
٨۔٢١٨ كَيْفَ السَّيْرُ مِنْ جَمْعٍ
Ibn 'Abbas narrated from al-Fadl b. Abbas (Allah be pleased with them) who sat behind Messenger of Allah ﷺ that he (the Holy Prophet) said to the people on the evening of 'Arafa and on the morning to the gathering of people (at Muzdalifa) as they were pushing on to proceed slowly. And he himself drove his she-camel with restraint until he entered Muhassir (it is a place in Mina), and further told them to take up pebbles which were to be thrown at Jamra. And Messenger of Allah ﷺ continued pronouncing Talbiya till he stoned the Jamra. (Using translation from Muslim 1282a)
عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ وَكَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا «عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ» وَهُوَ كَافٍ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي تُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ» وَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ
"Usamah bin Zaid was asked - while I was sitting with him: 'How did the Messenger of Allah travel during the Farewell Pilgrimage when he moved on?' He said: 'He rode at a moderate pace, and if he found some open space, he would gallop.'" (Using translation from Nasāʾī 3051)
سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَأَنَا جَالِسٌ مَعَهُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَسِيرُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ قَالَ «كَانَتْ تَسِيرُ نَاقَتُهُ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ»
8.219 [Machine] Ordering tranquility in walking
٨۔٢١٩ الْأَمْرُ بِالسَّكِينَةِ فِي السَّيْرِ
"The Messenger of Allah departed (From Arafat) in a tranquil manner, and he enjoined them to be tranquil. He hurried in the valley of Muhassir and told them to stone the Jamrat with (pebbles like date stones or fingertips. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 3021)
«أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»
8.220 [Machine] Submission in a Constricting Valley
٨۔٢٢٠ الْإِيضَاعُ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ
the Prophet hurried in the valley of Muhassir. (Using translation from Nasāʾī 3053)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ»
"We enterd upon Jabir bin Abdullah and I said: "Tell me about the Hajj of the Prophet.' He said: 'The Messenger of Allah moved on from Al-Muzadalifah before the sun rose, and Al-Fadl bin Abbas rode behind him. When he came to Muhassir he sped up a little, then he follwed the middle road that brings you out at the largest Jamrat. When he came to the Jamrat whichis by the tree, he threw seven pebbles, saying the Takbir with each one, (using) pebbles the size of the date stones of fingertips, and he threw from the bottom of the valley.'" (Using translation from Nasāʾī 3054)
أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «دَفَعَ يَعْنِي مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا حَرَّكَ قَلِيلًا ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ عَلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا حَصَى الْخَذْفِ رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي»
8.221 [Machine] Chanting during the procession
٨۔٢٢١ التَّلْبِيَةُ فِي السَّيْرِ
he was riding behind the Prophet and he continued to recite the Talbiyah until he stoned the Jamrat. (Using translation from Nasāʾī 3055)
أَنَّهُ كَانَ «رَدِيفَ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»
the Messenger of Allah recited the Talbiyah unitl he stoned the Jamrat. (Using translation from Nasāʾī 3056)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «لَبَّى حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»
8.222 [Machine] Collecting gravel
٨۔٢٢٢ الْتِقَاطُ الْحَصَى
"Ibn Abbas said: "On the morning of Al-Aqabah, while he was on his mount, the Messenger of Allah said to me: "Pick up (some pebbles) for me." So I picked up some pebbles for him that were the size of date stones or fingertips, and when I placed them in his hand he said: "Like these. And beware of going to extremes in religious matters, for those who came before you were destroyed because of going to extremes in religious matters." (Using translation from Nasāʾī 3057)
لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ غَدَاةَ الْعَقَبَةِ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ «هَاتِ الْتَقِطْ لِي» فَلَقَطْتُ لَهُ حَصَيَاتٍ هُنَّ حَصَى الْخَذْفِ فَلَمَّا وَضَعْتُهُنَّ فِي يَدِهِ قَالَ «بِأَمْثَالِ هَؤُلَاءِ بِأَمْثَالِ هَؤُلَاءِ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُوَّ فِي الدِّينِ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ قِبْلَكُمُ الْغُلُوُّ فِي الدِّينِ»
8.223 [Machine] Where does the sand come from?
٨۔٢٢٣ مِنْ أَيْنَ يَلْتَقِطُ الْحَصَى
"The Messenger of Allah said to the people when they moved on the evening of Arafat and the morning of Jam' (assembly at Al-Muzdalifah): 'You must have tranquility.' He was reining in his camel, and when he entered Mina, he came down to Muhassir and said: 'You have to pick up pebbles the size of date stones of fingertips with which to stone the Jamrat.' And he (Al-Fadl) said: 'And the Prophet gestured with his hand like a man throwing a pebble.'" (Using translation from Nasāʾī 3052)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا عَشِيَّةَ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنًى حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا قَالَ «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي تُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ» قَالَ وَالنَّبِيُّ ﷺ يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الْإِنْسَانُ
8.224 [Machine] The Importance of Throwing Stones
٨۔٢٢٤ قَدْرُ حَصَى الرَّمْيِ
"On the morning of Al-Aqabah, while he was on his mount, the Messenger of Allh said: 'Pick up (some pebbles) for me.' So P picked up some pebbles for him that were the size of date stones of fingertips, and placed them in his hand. He started to do this with his hand." Yahya described him shaking them in his hand like this. (Using translation from Nasāʾī 3059)
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ غَدَاةَ الْعَقَبَةِ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ «هَاتِ الْقُطْ لِي» فَلَقَطْتُ لَهُ حَصَيَاتٍ مِنْ حَصَى الْخَذْفِ فَوَضَعْتُهُنَّ فِي يَدِهِ فَجَعَلَ يَقُولُ بِهِنَّ فِي يَدِهِ وَصَفَ يَحْيَى تَحْرِيكَهُنَّ فِي يَدِهِ بِأَمْثَالِ هَؤُلَاءِ
8.225 [Machine] Riding to Al-Jimar and the Shade of the Forbidden.
٨۔٢٢٥ الرُّكُوبُ إِلَى الْجِمَارِ وَاسْتِظْلَالُ الْمُحْرِمِ
"I perfomed Hajj during the Hajj of the Prophet. I saw Bilal hodling on the reins of his she-camel, and Usmah bin Zaid hodling his garment ouver him to shade him from the heat, while he was in Ihram, until he had stoned Jamratual Aqabah. Then he addressed the people and praised Allahy, and mentioned many things." (Using translation from Nasāʾī 3060)
«حَجَجْتُ فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ فَرَأَيْتُ بِلَالًا آخِذًا يَقُودُ بِخِطَامِ رَاحِلَتِهِ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رَافِعٌ عَلَيْهِ ثَوْبَهُ يُظِلُّهُ مِنَ الْحَرِّ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ثُمَّ خَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَرَ قَوْلًا كَثِيرًا»
8.226 [Machine] The stoning of the Jamarat while mounted
٨۔٢٢٦ رَمْيُ الْجَمْرَةِ رَاكِبًا
“I saw the Prophet ﷺ stone the Pillar, on the Day of Sacrifice, from atop a reddish-brown camel of his, without beating anyone, driving them off or telling them to go away.” (Using translation from Ibn Mājah 3035)
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ لَا ضَرْبَ وَلَا طَرْدَ وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ»
"I saw the Messneger of Allah stone the Jamrat while on his camel saying: "O people, learn your rituals (of Hajj) for I do not know whether I will perform Hajj again after this year.'" (Using translation from Nasāʾī 3062)
أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَرْمِي الْجَمْرَةَ وَهُوَ عَلَى بَعِيرِهِ وَهُوَ يَقُولُ «يَا أَيُّهَا النَّاسُ خُذُوا مَنَاسِكَكُمْ فَإِنِّي لَا أَدْرِي لِعَلِّي لَا أَحُجُّ بَعْدَ عَامِي»
8.227 [Machine] The time of casting the stone of Al-Aqaba on the day of sacrifice.
٨۔٢٢٧ وَقْتُ رَمْيِ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ
Jabir (Allah be pleased with him) reported that Messenger of Allah ﷺ flung pebbles at jamra on the Day of Nahr after sunrise, and after that (i. e. on the 11th, 12th and 13th of Dhu'l-Hijja when the sun had declined. (Using translation from Muslim 1299b)
«رَمَى رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ ضُحًى وَأَمَّا بَعْدَ يَوْمِ النَّحْرِ فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ»
8.228 [Machine] Prohibition of Stoning Jamrat Al-Aqabah Before Sunrise
٨۔٢٢٨ النَّهْيُ عَنْ رَمْيِ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ
"The Messenger ofAllah sent us young boys of Banu Abdul-Muttalib on donkeys, stalping our things and saying "O my sons, do not stone Jamratulal Aqabah until the sun has risen. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 3064)
بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ أُغَيْلِمَةَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَلَى حُمُرَاتٍ يَلْطِخُ أَفْخَاذَنَا وَيَقُولُ «أُبَيْنِيَّ لَا تَرْمُوا جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»
the Prophet sent his family ahead, and told them not to stone the Jamrah until the sun had risen. (Daif) (Using translation from Nasāʾī 3065)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «قَدَّمَ أَهْلَهُ وَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ»
8.229 [Machine] The license in that is for women.
٨۔٢٢٩ الرُّخْصَةُ فِي ذَلِكَ لِلنِّسَاءِ
the Messenger of Allah told one of his wives to depart from Jam (Al-Muzadalifah) on the night of Jam, to go to Jamratual Aqabah and stone it, then come back to her camp before morning. And Ata used to do that until he died. (Using translation from Nasāʾī 3066)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «أَمَرَ إِحْدَى نِسَائِهِ أَنْ تَنْفِرَ مِنْ جَمْعٍ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَتَرْمِيَهَا وَتُصْبِحَ فِي مَنْزِلِهَا» وَكَانَ عَطَاءٌ يَفْعَلُهُ حَتَّى مَاتَ
8.230 [Machine] Throwing After Evening
٨۔٢٣٠ الرَّمْيُ بَعْدَ الْمَسَاءِ
"The Mesenger of Allah was asked questions during the days of Mina and he said: 'There is no harm.' A man said: 'I shaved my head before offering the sacrifice.' He said: 'There is no harm.' Another man said: 'I stoned (the Majarat) after evening came.' He said: "There is no harm.'" (Using translation from Nasāʾī 3067)
كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يُسْأَلُ أَيَّامَ مِنًى فَيَقُولُ «لَا حَرَجَ» فَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ فَقَالَ «لَا حَرَجَ» قَالَ رَجُلٌ رَمَيْتُ بَعْدَمَا أَمْسَيْتُ قَالَ «لَا حَرَجَ»
8.231 [Machine] Throwing the shepherds
٨۔٢٣١ رَمْيُ الرُّعَاةِ
It was narrated from Abu Baddah bin ‘Asim, from his father, that the Prophet ﷺ granted permission for some shepherds to stone one day and to not stone (the next) day. (Using translation from Ibn Mājah 3036)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ «رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ أَنْ يَرْمُوا يَوْمًا وَيَدَعُوا يَوْمًا»
the Messenger of Allah granted a concession to some camel herders, allowing them to not stay overnight in Mina, and allowing them to stone the Jimar on the Day of Sacrifice, then to combine the stoning of two days after sacrifice, so that they could do it on one of the two days. (Using translation from Nasāʾī 3069)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَخَّصَ لِلرِّعَاءِ في الْبَيْتُوتَةِ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ وَالْيَوْمَيْنِ اللَّذَيْنِ بَعْدَهُ يَجْمَعُونَهُمَا فِي أَحَدِهِمَا»
8.232 [Machine] The place from which the Jamarat Al-Aqaba stone is thrown.
٨۔٢٣٢ الْمَكَانُ الَّذِي تُرْمَى مِنْهُ جَمْرَةُ الْعَقَبَةِ
“When ‘Abdullah bin Mas’ud stoned ‘Aqabah Pillar, he went to the bottom of the valley and turned to face the Ka’bah, with the Pillar on his right hand side. Then he threw seven pebbles, saying the Takbir with each one. Then he said: ‘From here, by the One besides Whom there is none worthy of worship, did the one throw, to whom Surat Al-Baqarah was revealed.’” (Using translation from Ibn Mājah 3030)
«مِنْ هَاهُنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ رَمَى الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»
I performed Hajj with Ibn Masʿud , and saw him doing Rami of the big Jamra (Jamrat-ul-Aqaba) with seven small pebbles, keeping the Kaʿba on his left side and Mina on his right. He then said, "This is the place where the one on whom Surat-al-Baqara was revealed (i.e. Messenger of Allah ﷺ ) stood." (Using translation from Bukhārī 1749)
هَاهُنَا مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ
"I sqa Ibn Masud stone Jamratul 'Aqabah from the bottom of the valley, then he said: ;This - by the One beside Whom there is no other God-is the place where the one to whom Surat Al-Baqarah was revealed stood."' (Using translation from Nasāʾī 3072)
«هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ مَقَامُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ»
[Machine] He was with Abdullah when he threw the pebbles at Al-Aqaba, and he hid in the valley and showed it, meaning the Jamara, and threw it with seven pebbles, saying takbeer with each pebble. So I said, "There are people going up the mountain." He said, "By the One besides whom there is no god, I saw the one upon whom Surah Al-Baqarah was revealed throwing."
أَنَّهُ كَانَ مَعَ عَبْدِ اللهِ حِينَ رَمَى الْعَقَبَةَ فَاسْتَبْطَنَ الْوَادِيَ وَاسْتَعْرَضَهَا يَعْنِي الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ فَقُلْتُ إِنَّ نَاسًا يَصْعَدُونَ الْجَبَلَ فَقَالَ «هَاهُنَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ رَأَيْتُ الَّذِي أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ رَمَى»
That the Messenger of Allah stoned the Jamarat with pebbles like date sones or fingertips. (Using translation from Nasāʾī 3074)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَمَى الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»
"The Messenger of Allah stoned the Jamarat with pebbles like date sones or fingertips." (Using translation from Nasāʾī 3075)
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَرْمِي الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ»
8.233 [Machine] The number of stones thrown by Al-Jamar.
٨۔٢٣٣ عَدَدُ الْحَصَى الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجِمَارُ
"We entered upon Jabir bin 'Abdullah and I said: 'Tell me about the Hajj of the Prophet. He said: 'The Messenger of Allah stoned the Jamart which is by the tree, with seven pebbles, saying the Takbir with eeach pebble - pebbles that were the size of data stones or fingertips. And he threw them for the bottom of the valley, then he went to the place of sacrifice in Mina."' (Using translation from Nasāʾī 3076)
أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا حَصَى الْخَذْفِ رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ فَنَحَرَ»
"We returned during the Hajj with the Prophet and some of us said that they had stoned (the Jamarat) with seven stones, and other said that they had done so with six, and no one denounced anyone else." (Using translation from Nasāʾī 3077)
سَعْدٌ رَجَعْنَا فِي الْحِجَّةِ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ وَبَعْضُنَا يَقُولُ رَمَيْتُ بِسَبْعٍ وَبَعْضُنَا يَقُولُ رَمَيْتُ بِسِتٍّ فَلَمْ يَعِبْ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ
I asked Ibn Abbas about a thing concerning the throwing of stones at the jamrahs. He said: I do not know whether the Messenger of Allah ﷺ threw six or seven pebbles. (Using translation from Abū Dāʾūd 1977)
مَا أَدْرِي «رَمَاهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسِتٍّ أَوْ بِسَبْعٍ»
8.234 [Machine] Takbeer with every pebble
٨۔٢٣٤ التَّكْبِيرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ
"I was riding behind the Prophet and he continued to recite the Talbiyah until he stoned Jamratul'Aqabah. He stoned it with seven pebbles, saying the Takbir with each throw." (Using translation from Nasāʾī 3079)
كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ «فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ»
8.235 [Machine] The throwing of the pebbles of Tawaf Al-Ifadah when throwing the Jamrat Al-Aqabah
٨۔٢٣٥ قَطْعُ الْمُحْرِمِ التَّلْبِيَةَ إِذَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ
“Fadl bin ‘Abbas said: ‘I was riding behind the Prophet ﷺ and I continued to hear him reciting the Talbiyah until he stoned ‘Aqabah Pillar, and when he stoned it, he stopped reciting the Talbiyah.’” (Using translation from Ibn Mājah 3040)
قَالَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ كُنْتُ رِدْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَمَا زِلْتُ أَسْمَعُهُ «يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ فَلَمَّا رَمَى قَطْعَ التَّلْبِيَةَ»
Al-Fadl to him that he roed behind the Messenger of Allah and he continued to recited the Talbiyah until eh stoned the Jamrat. (Using translation from Nasāʾī 3081)
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَأَنَّهُ لَمْ يَزَلْ «يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ»
he was riding behind the Prophet and he continued to recite the Talbiyah until he stoned the Jamrat. (Using translation from Nasāʾī 3055)
أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَزَلْ «يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ»
8.236 [Machine] The supplication after stoning the pillars
٨۔٢٣٦ الدُّعَاءُ بَعْدَ رَمْيِ الْجِمَارِ
"We heard that when the Messenger of Allah stoned the Jamrah he stoned it with seven pebbles, saying the Takbir every time he threw a pebble. Then he came in front of it ans stood facing the Qiblah, raising his hands and supplicating fro a long time. Then he came to the second Jamrah and stoned it stoned it with seven pebbles, saying the Takbir every time he threw a pebble. Then he moved to the left and stood facing the Qiblah, raising his hands and supplicating for a long time. Then he came to the Jamrat that is at al 'Aqabah and stoned ti with seven pebbles, but he did not stand there." Az-Zuhri said: "I heard Salim narrted this from his father, from the Prophetk and Ibn'Umar used to do that." (Using translation from Nasāʾī 3083)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ إِذَا «رَمَى الْجَمْرَةَ الَّتِي تَلِي الْمَسْجِدَ مَسْجِدَ مِنًى رَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ ثُمَّ تَقَدَّمَ أَمَامَهَا فَوَقَفَ مُسْتَقْبِلَ الْبَيْتِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو يُطِيلُ الْوُقُوفَ ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الثَّانِيَةَ فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ ثُمَّ يَنْحَدِرُ ذَاتَ الشِّمَالِ فَيَقِفُ مُسْتَقْبِلَ الْبَيْتِ رَافِعًا يَدَيْهِ يَدْعُو ثُمَّ يَأْتِي الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الْعَقَبَةِ فَيَرْمِيهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَمَى بِحَصَاةٍ ثُمَّ يَنْصَرِفُ وَلَا يَقِفُ عِنْدَهَا» قَالَ الزُّهْرِيُّ سَمِعْتُ سَالِمًا يُحَدِّثُ بِهَذَا عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ
8.237 [Machine] What is permissible for the pilgrim after stoning the pillars?
٨۔٢٣٧ مَا يَحِلُّ لِلْمُحْرِمِ بَعْدَ رَمْيِ الْجِمَارِ
"When (the pilgrim) has stoned hthe Jamrat, everything becomes permissible for him except (intimacy with) women," It was said: "And perfume?" he said; "I saw the Messenger of Allah smelling strongly of musk - is it not a perfume?" (Using translation from Nasāʾī 3084)
إِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا النِّسَاءَ قِيلَ لَهُ وَالطِّيبُ؟ قَالَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَتَضَمَّخُ بِالْمِسْكِ أَفَطِيبٌ هُوَ؟»
8.238 [Machine] The sermon on the day of sacrifice
٨۔٢٣٨ الْخُطْبَةُ يَوْمَ النَّحْرِ
[Machine] And the Prophet ﷺ mentioned, saying, "And he stood upon his camel."
وَذَكَرَ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ «وَقَفَ عَلَى بَعِيرِهِ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon on the Day of Sacrifice and said, "Indeed, your blood and your wealth are sacred among yourselves like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this land of yours, until the day you meet your Lord. Have I not conveyed the message?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness." The witness among you will convey to the absent one, for perhaps the one being informed will understand better than the one hearing. Beware, do not turn back after me as disbelievers, striking the necks of one another."
خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبِّكُمْ أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ» يُبَلِّغُ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ أَلَا لَا تَرْجِعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ
8.239 [Machine] The time of the sermon on the day of sacrifice
٨۔٢٣٩ وَقْتُ الْخُطْبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ
[Machine] And the Prophet ﷺ used to deliver speeches to the people while riding a mottled she-camel, and Ali would interpret for him on the Day of Sacrifice. Then, when the sun rose at Mina, he said, "I withdrew my hand from my father and mingled with the men and the people who were standing and sitting. I struck both of their knees with my hands until I took hold of the leg of the Prophet ﷺ . Then I wiped it until I felt the coldness of his foot on my hand.
وَنَبِيُّ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ عَلَى بَغْلَةٍ شَهْبَاءَ وَعَلِيٌّ يُعَبِّرُ عَنْهُ يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى إِذَا ارْتَفَعَ الضُّحَى بِمِنًى قَالَ فَانْتَزَعْتُ يَدِي مِنْ أَبِي فَتَخَلَّلْتُ الرِّجَالَ وَالنَّاسُ مِنْ قَائِمٍ وَقَاعِدٍ فَأَضْرِبُ بِيَدِي كِلْتَيْهِمَا عَلَى رُكْبَتِهِ حَتَّى أَخَذْتُ بِسَاقِ النَّبِيِّ ﷺ ثُمَّ مَسَحْتُهَا حَتَّى «أَدْخَلْتُ يَدِي بَيْنَ النَّعْلِ وَالْقَدَمِ فَإِنَّهُ يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنِّي أَجِدُ بَرْدَ قَدَمِهِ السَّاعَةَ عَلَى يَدِي»
8.240 [Machine] The sermon on the camel
٨۔٢٤٠ الْخُطْبَةُ عَلَى الْبَعِيرِ
I saw the Prophet ﷺ addressing the people on his she-camel al-Adba', on the day of sacrifice at Mina. (Using translation from Abū Dāʾūd 1954)
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ بِمِنَى عَلَى نَاقَةٍ «يَخْطُبُ يَوْمَ الْأَضْحَى»
“I saw the Prophet ﷺ delivering the sermon atop a beautiful she-camel, and an Ethiopian was holding onto its reins.” (Using translation from Ibn Mājah 1285)
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ آخِذٌ بِخِطَامِهَا عَبْدٌ حَبَشِيٌّ»
8.241 [Machine] The Virtues of the Day of Sacrifice
٨۔٢٤١ فَضْلُ يَوْمِ النَّحْرِ
[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ delivering a sermon to the people in Mina. He praised and thanked Allah, then he asked them, "Which day is this?" They replied, "This is the day of Haram." He asked them, "Which place is Haram?" They replied, "This place is Haram." He asked them, "Which month is Haram?" They replied, "This month is Haram." He said, "Verily, your lives and your wealth are sacred upon you, just as the sanctity of this day, this month, and this place. O Allah, have I conveyed?" They said, "Yes." He said, "O Allah, bear witness."
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ بِمِنًى فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ سَأَلَهُمْ فَقَالَ «أَيُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ؟» قَالُوا هَذَا الْيَوْمُ قَالَ «فَأَيُّ بَلَدٍ أَحْرَمُ؟» قَالُوا هَذَا الْبَلَدُ قَالَ «فَأَيُّ شَهْرٍ أَحْرَمُ؟» قَالُوا هَذَا الشَّهْرُ قَالَ «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ هَذَا الْيَوْمِ وَحُرْمَةِ هَذَا الشَّهْرِ وَحُرْمَةِ هَذَا الْبَلَدِ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟» قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ»
[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The greatest of days in the sight of Allah is the Day of Sacrifice and the Day of Arafah."
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَعْظَمُ الْأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ وَيَوْمُ الْقَرِّ»
8.242 [Machine] The Day of the Great Pilgrimage
٨۔٢٤٢ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ
[Machine] A man from the companions of the Prophet ﷺ told me that the Messenger of Allah ﷺ stood among us on a red-greenish camel and said, "Do you know what day is this day of yours?" We said, "It is the day of sacrifice." He said, "You have spoken the truth, this is the greatest day of Hajj. Do you know what month is this month of yours?" We said, "It is the month of Dhul-Hijjah." He said, "You have spoken the truth, this is the silent month of Allah. Do you know what city is this city of yours?" We said, "It is the sacred city." He said, "You have spoken the truth." Then he said, "Indeed, your blood and your wealth are sacred upon you, like the sanctity of this day of yours, in this month of yours, in this city of yours. Behold!, I will be at the Pool [of Kawthar] ahead of you. And behold!, I will have more followers among the nations than you. So, do not disgrace me. Indeed, you have seen me and heard from me, and you will be asked about me. So, whoever lies about me, let him take his seat in the Fire."
حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ مُخَضْرَمَةٍ فَقَالَ «أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ يَوْمُكُمْ هَذَا؟» قُلْنَا يَوْمُ النَّحْرِ قَالَ «صَدَّقْتُمْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَتَدْرُونَ أَيُّ شَهْرٍ شَهْرُكُمْ هَذَا؟» قُلْنَا وَقَالَ بُنْدَارٌ قَالُوا قُلْنَا ذُو الْحِجَّةِ قَالَ «صَدَّقْتُمْ شَهْرُ اللهِ الْأَصَمُّ أَتَدْرُونَ أَيُّ بَلَدٍ بَلَدُكُمْ هَذَا؟» قُلْنَا الْبَلَدُ الْحَرَامُ قَالَ «صَدَّقْتُمْ» ثُمَّ قَالَ «إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا إِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ فَلَا تُسَوِّدُوا وَجْهِي أَلَا وَقَدْ رَأَيْتُمُونِي وَسَمِعْتُمْ مِنِّي وَسَتُسْأَلُونَ عَنِّي فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»
“I heard the Prophet ﷺ say, during the Farewell Pilgrimage: ‘O people! Which day is the most sacred?’ three times. They said: ‘The day of the greatest Hajj.’ He said: ‘Your blood and your wealth and your honor are sacred to one another, as sacred as this day of yours, in this land of your. No sinner commits a sin but it is against himself. No father is to be punished for the sins of his child, and no child is to be punished for the sins of his father. Satan has despaired of ever being worshipping in this land of yours, but he will be obeyed in some matters which you regard as insignificant, and he will be content with that. All the blood feuds of the Ignorance days are abolished, and the first of them that I abolish is the blood feud of Harith bin ‘Abdul-Muttalib, who was nursed among Banu Laith and killed by Hudhail. All the usuries of the Ignorance days are abolished, but you will have your capital. Do not wrong others and you will not be wronged. O my nation, have I conveyed (the message)?’ (He asked this) three times. They said: ‘Yes.’ He said: ‘O Allah, bear witness!’ three times.” (Using translation from Ibn Mājah 3055)
شَهِدْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ يَقُولُ «أَيُّهَا النَّاسُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟» قَالُوا يَوْمُ النَّحْرِ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ قَالَ «فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا لَا يَجْنِي جَانٍّ عَلَى وَلَدِهِ وَلَا مَوْلُودٌ عَلَى وَالِدِهِ أَلَا إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ يَئِسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَبَدًا وَلَكِنْ سَتَكُونُ لَهُ طَاعَةٌ فِي بَعْضِ مَا تَحْقِرُونَ مِنَ أَعْمَالِكُمْ فَيَرْضَى أَلَا وَإِنَّ كُلَّ رِبًا مِنْ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ يُوضَعُ لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لَا يُظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ أَلَا وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ مِنْ دِمَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ مَا أَضَعُ مِنْهَا دَمَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ أَلَا يَا أُمَّتَاهُ هَلْ بَلَّغْتُ؟» ثَلَاثَ مَرَّاتٍ قَالُوا نَعَمْ قَالَ «اللهُمَّ اشْهَدْ»
[Machine] "That the Messenger of Allah ﷺ said, 'By the dawn and the ten nights.' [Quran 89:1] He said, 'The ten nights refer to the ten days of sacrifice (during Hajj), and the odd (nights) refer to the day of Arafah and the day of sacrifice.'"
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ {وَالْفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ} [الفجر 1] قَالَ عَشْرُ النَّحْرِ وَالْوَتْرُ يَوْمُ عَرَفَةَ وَالشَّفْعُ يَوْمُ النَّحْرِ
8.243 [Machine] Time for shaving
٨۔٢٤٣ وَقْتُ الْحَلْقِ
Shave the other half, and said: Where is Abu Talha and gave it (the hair) to him. (Using translation from Muslim 1305c)
أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْبُدْنِ فَنَحَرَهَا وَالْحَلَّاقُ جَالِسٌ فَأَوْمَأَ إِلَى رَأْسِهِ فَقَالَ «احْلِقْ» فَحَلَقَ شِقَّهَ الْأَيْمَنَ فَقَسَمَهُ فِيمَنْ يَلِيهِ ثُمَّ قَالَ «احْلِقِ الشِّقَّ الْآخَرَ» فَحَلَقَهُ فَقَالَ أَيْنَ أَبُو طَلْحَةَ فَنَاوَلَهُ إِيَّاهُ
8.244 [Machine] Preparing the throat before recitation
٨۔٢٤٤ الْحَلْقُ قَبْلَ الرَّمْيِ
[Machine] About the prophet ﷺ , it was said to him on the day of sacrifice while he was at Mina, regarding slaughtering, shaving the head, casting stones, advancing and delaying, he said: "There is no harm."
عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قِيلَ لَهُ يَوْمَ النَّحْرِ وَهُوَ بِمِنًى فِي النَّحْرِ وَالْحَلْقِ وَالرَّمْيِ وَالتَّقْدِيمِ وَالتَّأْخِيرِ فَقَالَ لَا حَرَجَ
8.245 [Machine] Slaughtering before Stoning
٨۔٢٤٥ الذَّبْحُ قَبْلَ الرَّمْيِ
“There is no harm in that.” (Using translation from Ibn Mājah 3051)
أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ سُئِلَ عَمَّنْ حَلَقَ قَبْلَ أَنْ يَذْبَحَ أَوْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يَرْمِيَ فَجَعَلَ يَقُولُ لَا حَرَجَ لَا حَرَجَ