Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
nasai-kubra:4189Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman > Ḥusayn > Zāʾidah > Mālik b. Mighwal > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

By chance I went to the Prophet ﷺ at noon while he was at Al-Abtah (resting) in a tent. Bilal came out (of the tent) and pronounced the Adhan for the prayer, and entering again, he brought out the water which was left after Messenger of Allah ﷺ had performed the ablution. The people rushed to take some of the water. Bilal again went in and brought out a spear-headed stick, and then Messenger of Allah ﷺ came out. As if I were now looking at the whiteness of his leg. Bilal fixed the stick and the Prophet ﷺ offered a two-rakʿat Zuhr prayer and a two-rakʿat ʿAsr prayer, while women and donkeys were passing in front of the Prophet (beyond the stick) . (Using translation from Bukhārī 3566)   

الكبرى للنسائي:٤١٨٩أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ زَائِدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَفَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهُوَ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ فَلَمَّا كَانَ بِالْهَاجِرَةِ خَرَجَ بِلَالٌ فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ دَخَلَ بِلَالٌ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ «فَخَرَجَ النَّبِيُّ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ سَاقَيْهِ فَرَكَزَ الْعَنَزَةَ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ وَتَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ»  


See similar narrations below:

Collected by Bukhārī, Ṭabarānī, Bayhaqī
bukhari:3566al-Ḥasan b. al-Ṣabbāḥ > Muḥammad b. Sābiq > Mālik b. Mighwal > ʿAwn b. Abū Juḥayfah Dhakar from his father

By chance I went to the Prophet ﷺ at noon while he was at Al-Abtah (resting) in a tent. Bilal came out (of the tent) and pronounced the Adhan for the prayer, and entering again, he brought out the water which was left after Messenger of Allah ﷺ had performed the ablution. The people rushed to take some of the water. Bilal again went in and brought out a spear-headed stick, and then Messenger of Allah ﷺ came out. As if I were now looking at the whiteness of his leg. Bilal fixed the stick and the Prophet ﷺ offered a two-rakʿat Zuhr prayer and a two-rakʿat ʿAsr prayer, while women and donkeys were passing in front of the Prophet (beyond the stick) .  

البخاري:٣٥٦٦حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ قَالَ سَمِعْتُ عَوْنَ بْنَ أَبِي جُحَيْفَةَ ذَكَرَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دُفِعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَهْوَ بِالأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ كَانَ بِالْهَاجِرَةِ خَرَجَ بِلاَلٌ فَنَادَى بِالصَّلاَةِ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ فَضْلَ وَضُوءِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَوَقَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ يَأْخُذُونَ مِنْهُ ثُمَّ دَخَلَ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ سَاقَيْهِ فَرَكَزَ الْعَنَزَةَ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ  

tabarani:18550Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥaḍramī > Mūsá b. ʿAbd al-Raḥman al-Masrūqī

[Machine] "I paid to the Prophet ﷺ with some dried dates in a dome. Bilal came out and called for the prayer, then Bilal came in and brought out the female goat. The Prophet ﷺ came out, milked the goat, and performed the prayer. The Messenger of Allah ﷺ prayed for us while a donkey and a woman passed by in front of him."  

الطبراني:١٨٥٥٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَضْرَمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«دَفَعْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ بِالْأَبْطَحِ فِي قُبَّةٍ فَخَرَجَ بِلَالٌ فَنَادَى بِالصَّلَاةِ ثُمَّ دَخَلَ بِلَالٌ فَأَخْرَجَ الْعَنَزَةَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ ﷺ فَرَكَزَ الْعَنَزَةَ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ الْحِمَارُ وَالْمَرْأَةُ»  

bayhaqi:5227Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Imlāʾ And ʾAbū ʿAmrʿuthmān b. Aḥmad b. al-Sammāk > al-Ḥasan b. Mukram > ʿUthmān b. ʿUmar > Mālik b. Mighwal > ʿAwn b. Abū Juḥayfah from his father

[Machine] I pushed towards the Messenger of Allah ﷺ with my abdomen while he was in a dome. Bilal came out and called for prayer, then entered and exited with a container or a bowl. When the people saw the radiance of the Messenger of Allah ﷺ, they hurried towards him. Then he went in and out with a female goat, and he established the prayer. The Messenger of Allah ﷺ performed two raka'at for Dhuhr and two raka'at for Asr next to a female goat that a woman and a donkey passed behind.  

البيهقي:٥٢٢٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً وَأَبُو عَمْرُوعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ أنبأ مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

دَفَعْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْأَبْطَحِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ فَخَرَجَ بِلَالٌ فَأَذَنَّ ثُمَّ دَخَلَ وَخَرَجَ وَمَعَهُ إِدَاوَةٌ أَوْ قِرْبَةٌ قَالَ فَلَمَّا رَأَى النَّاسُ وُضُوءَ رَسُولِ اللهِ ﷺ تَبَادَرُوهُ ثُمَّ دَخَلَ وَخَرَجَ وَمَعَهُ عَنَزَةٌ فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ إِلَى عَنَزَةٍ يَمُرُّ مِنْ وَرَائِهَا الْمَرْأَةُ وَالْحِمَارُ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ