8. Ḥajj and ʿUmrah Rites (13/14)

٨۔ كِتَابُ المناسك ص ١٣

nasai-kubra:4191al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > al-Aḥwaṣ b. Jawwāb > ʿAmmār / Ibn Ruzayq > al-Aʿmash > Ibrāhīm > al-Aswad > ʿĀʾishah

“The Prophet ﷺ set out before daybreak, on the night of departure, from Batha’.” (Using translation from Ibn Mājah 3068)   

الكبرى للنسائي:٤١٩١أَخْبَرَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمَّارٌ وَهُوَ ابْنُ رُزَيْقٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«أَدْلَجَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الْبَطْحَاءِ لَيْلَةَ النَّفْرِ إِدْلَاجًا»  

nasai-kubra:4192Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim

[Machine] And she said, "Verily, this was revealed by the Messenger of Allah ﷺ because he found this to be more lenient for his departure." And the wording is from Muhammad.  

الكبرى للنسائي:٤١٩٢أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَنْزِلُ الْأَبْطَحَ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَأَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ تَفْعَلُ ذَلِكَ

وَقَالَتْ «إِنَّمَا نَزَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَنَّهُ كَانَ هَذَا أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ» وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ  

nasai-kubra:4193Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿĪsá b. Yūnus > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

The Messenger of Allah ﷺ alighted at al-Muhassab so that it might be easier for him to proceed (to Medina). It is not a sunnah (i.e. a rite of Hajj). Anyone who desires may alight there, and anyone who does not want may not alight. (Using translation from Abū Dāʾūd 2008)   

الكبرى للنسائي:٤١٩٣أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

«الْمُحَصَّبُ لَيْسَ بِسُنَّةٍ إِنَّمَا هُوَ مَنْزِلٌ نَزَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِيَكُونَ أَسْمَحَ لِخُرُوجِهِ»  

nasai-kubra:4194ʿAmr b. ʿAlī > ʿAbdullāh b. Dāwud > al-Ḥasan b. Ṣāliḥ > Saʾalt ʿAmr b. Dīnār > al-Taḥṣīb Bi-al-Abṭaḥ

[Machine] Ibn Abbas said, "It was only a shelter that the Messenger of Allah ﷺ stayed in."  

الكبرى للنسائي:٤١٩٤أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ سَأَلْتُ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ عَنِ التَّحْصِيبِ بِالْأَبْطَحِ فَقَالَ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ «إِنَّمَا كَانَ مَنْزِلًا نَزَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:4195ʿAlī b. Ḥujr > Sufyān > ʿAmr > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

Halt at Muhassab is not something (significant from the point of view of the Shari'ah). It is a place of halt where Messenger of Allah (way peace be upon him) halted. (Using translation from Muslim 1312)   

الكبرى للنسائي:٤١٩٥أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

«إِنَّ الْمُحَصَّبُ لَيْسَ بِشَيْءٍ إِنَّمَا هُوَ مَنْزِلٌ نَزَلَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ»  

nasai-kubra:4196Ziyād b. Ayyūb > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Saʾalt Anas b. Mālik > Qaṣr al-Ṣalāh

[Machine] We traveled with the Messenger of Allah, ﷺ , from Medina to Mecca. He prayed two units of prayer with us. When we returned, I asked him, "Did he stay?" He said, "Yes, he stayed for ten days in Mecca."  

الكبرى للنسائي:٤١٩٦أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ فَقَالَ

سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ «فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ» حَتَّى رَجَعْنَا فَسَأَلْتُهُ هَلْ أَقَامَ؟ قَالَ «نَعَمْ أَقَامَ بِمَكَّةَ عَشْرًا»  

nasai-kubra:4197Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > ʿAmr

[Machine] I asked Urwah ibn Zubayr how long the Prophet ﷺ stayed in Mecca. He said ten days. I said, Ibn Abbas claims that he stayed thirteen days. He said, Ibn Abbas is lying. He said, "So may he be cursed."  

الكبرى للنسائي:٤١٩٧أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ

سَأَلْتُ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ كَمْ أَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ بِمَكَّةَ؟ قَالَ عَشْرًا قُلْتُ إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يَزْعُمُ أَنَّهُ «أَقَامَ بِضْعَ عَشْرَةَ» قَالَ كَذَبَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ فَمَقَتَهُ  

nasai-kubra:4198Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Yaḥyá > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yasʾal al-Sāʾib b. Yazīd Mā

I heard ʿUmar bin ʿAbdul-Aziz asking As-Sa'ib, the nephew of An-Nimr. "What have you heard about residing in Mecca?" The other said, "I heard Al-Ala bin Al-Hadrami saying, Messenger of Allah ﷺ said: An Emigrant is allowed to stay in Mecca for three days after departing from Mina (i.e. after performing all the ceremonies of Hajj)" (Using translation from Bukhārī 3933)   

الكبرى للنسائي:٤١٩٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ مَا سَمِعْتَ فِي سُكْنَى مَكَّةَ؟ فَقَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْحَضْرَمِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ «لِلْمُهَاجِرِ ثَلَاثًا بَعْدَ الصَّدَرِ»  

nasai-kubra:4199ʿUbaydullāh b. Saʿd b. Ibrāhīm b. Saʿd from my uncle from my father > Ṣāliḥ b. Kaysān > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥumayd > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Yasʾal al-Sāʾib b. Yazīd > al-Sāʾib > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥaḍramī

It is only for three nights that a Muhajir should stay at Mecca after the completion of the rituals of Hajj. (Using translation from Muslim 1352c)  

الكبرى للنسائي:٤١٩٩أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَسْأَلُ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ فَقَالَ السَّائِبُ سَمِعْتُ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ «ثَلَاثُ لَيَالٍ يَمْكُثُهُنَّ الْمُهَاجِرُ بِمَكَّةَ بَعْدَ الصَّدَرِ»  

nasai-kubra:4200Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Saʿd > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAwf > al-Sāʾib b. Yazīd > al-ʿAlāʾ b. al-Ḥaḍramī

"The Messenger of Allah ﷺ said: 'The Muhajir may stay for three days after completing his rituals.'" (Using translation from Nasāʾī 1454)  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ الْعَلَاءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «مُكْثُ الْمُهَاجِرِ بِمَكَّةَ بَعْدَ قَضَاءِ نُسُكِهِ ثَلَاثٌ»  

nasai-kubra:4201ʿAmr b. Zurārah > Ismāʿīl > Ayyūb > Muḥammad b. Sīrīn > Abū Bakrah

The Prophet ﷺ gave a sermon during his hajj and said: Time has completed a cycle and assumed the form of the day when Allah created the heavens and the earth. The year contains twelve months of which four are sacred, three of them consecutive, viz. Dhul-Qa'dah, Dhul-Hijjah and Muharram and also Rajab of Mudar which comes between Jumadah and Sha'ban. (Using translation from Abū Dāʾūd 1947)  

الكبرى للنسائي:٤٢٠١أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ خَطَبَ فِي حَجَّتِهِ فَقَالَ «أَلَا إِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اسْتَدَارَ كَهَيْئَتِهِ يَوْمَ خَلَقَ اللهُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضَ السَّنَةُ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ثَلَاثَةٌ مُتَوَالِيَاتٌ ذُو الْقَعْدَةِ وَذُو الْحِجَّةِ وَالْمُحَرَّمُ وَرَجَبُ الَّذِي بَيْنَ جُمَادَى وَشَعْبَانَ»  

nasai-kubra:4202al-Ḥasan b. Mudrik > Yaḥyá b. Ḥammād > Abū ʿAwānah > Dāwud b. ʿAbdullāh al-Awdī > Ḥumayd b. ʿAbd al-Raḥman al-Ḥimyarī > Uhbān Ibn Āmraʾah Abū Dhar

[Machine] I asked Abu Dharr, "Which slaves are the purest?' He replied,' The purest slaves are those who are the most valuable.' I asked, 'Which night is the best?' He replied, 'The best night is the middle of the month.' I asked, 'Which month is the best?' He replied, 'The best month is the one that you call Al-Muharram, which is the month of Allah.'  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٢أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَوْدِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي أُهْبَانُ ابْنُ امْرَأَةِ أَبِي ذَرٍّ قَالَ

سَأَلْتُ أَبَا ذَرٍّ قُلْتُ أَيُّ الرِّقَابِ أَزْكَى؟ وَأَيُّ اللَّيْلِ خَيْرٌ؟ وَأَيُّ الْأَشْهُرِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَمَا سَأَلَتْنِي وَأُخْبُرُكَ كَمَا أَخْبَرَنِي قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ الرِّقَابِ أَزْكَى؟ وَأَيُّ اللَّيْلِ خَيْرٌ؟ وَأَيُّ الْأَشْهُرِ أَفْضَلُ؟ فَقَالَ لِي «أَزْكَى الرِّقَابِ أَغْلَاهَا ثَمَنًا وَخَيْرُ اللَّيْلِ جَوْفُهُ وَأَفْضَلُ الْأَشْهُرِ شَهْرُ اللهِ الَّذِي تَدْعُونَهُ الْمُحَرَّمَ»  

nasai-kubra:4203Muḥammad b. Qudāmah > Jarīr > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] How many times did the Messenger of Allah ﷺ perform Umrah (minor pilgrimage)? He said, "Four times."  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ الْمَسْجِدَ فَإِذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ جَالِسٌ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ قَالَ

كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَالَتْ «أَرْبَعًا»  

nasai-kubra:4204Abū Dāwud > al-Ḥasan > Ibn Muḥammad b. Aʿyan > Zuhayr > Abū Isḥāq > Mujāhid

Ibn 'Umar was asked: How many times did the Messenger of Allah ﷺ perform 'Umrah ? He said: Twice. 'Aishah said: Ibn 'Umar knew that the Messenger of Allah ﷺ performed three 'Umrahs in addition to the one he combined with the Farewell Pilgrimage. (Using translation from Abū Dāʾūd 1992)   

الكبرى للنسائي:٤٢٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ هُوَ ابْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ

أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ مَرَّتَيْنِ قَالَتْ عَائِشَةُ لَقَدْ عَلِمَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «قَدِ اعْتَمَرَ ثَلَاثًا سِوَى الْعُمْرَةِ الَّتِي قَرَنَهَا بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ»  

nasai-kubra:4205Ibrāhīm b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Yaʿlá from my father > Ghaylān b. Jāmiʿ > Ismāʿīl b. Abū Khālid

[Machine] Ibn Abi Awfa said, "I performed Umrah with the Messenger of Allah ﷺ . He kissed the Black Stone, performed Sa'i between Safa and Marwa, and we would screen the Messenger of Allah ﷺ for fear that some people of Makkah might throw something at him."  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٥أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ حَدَّثَنَا غَيْلَانُ بْنُ جَامِعٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ

قَالَ ابْنُ أَبِي أَوْفَى «اعْتَمَرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ عُمْرَتَهُ فَاسْتَلَمَ الْحَجَرَ وَطَافَ سُبُوعًا وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ» فَكُنَّا نَسْتُرُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مَخَافَةَ أَنْ يَرْمِيَهُ بَعْضُ أَهْلِ مَكَّةَ  

nasai-kubra:4206ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá b. Saʿīd > Ismāʿīl > Ibn Abū Awfá

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ performed the Umrah, circled around the Kaaba, then went between Safa and Marwa and we would shield him from the people of Mecca so that none of them would harm him or cause any harm to befall him."  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٦أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي أَوْفَى قَالَ

«اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَطَافَ بِالْبَيْتِ ثُمَّ خَرَجَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَطُوفُ فَجَعَلْنَا نَسْتُرُهُ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ أَنْ يَرْمِيَهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَوْ يُصِيبَهُ بِشَيْءٍ»  

nasai-kubra:4207Isḥāq b. Ibrāhīm > Jarīr > Manṣūr > Mujāhid

[Machine] Urwah reported that Aisha said: "Indeed, Ibn Umar used to say: 'The Messenger of Allah ﷺ performed Umrah in the month of Rajab.'"  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٧أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

دَخَلْتُ أَنَا وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ عُرْوَةُ لِعَائِشَةَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ «اعْتَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي رَجَبٍ»  

nasai-kubra:4208ʿImrān b. Yazīd > Shuʿayb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > ʿUrwah b. al-Zubayr

I and Ibn 'Umar were reclining against the (wall) of the apartment of A'isha and we were listening to the sound produced by the brushing of her teeth. I said Abu Abd al-Rahman (the kunya of 'Abdullah b. Umar), did Allah's Apostle ﷺ perform 'Umra in the month of Rijab? He said: Yes. I said to 'A'isha: Mother, are you listening to what Abu Abd al-Rabman is saying? She said: What is he Saying? I said: He is saying that Allah's Apostle ﷺ performed 'Umra during the month of Rajab, whereupon she said: May Allah grant pardon to Abu Abd al-Rahman I By my life he (the Holy Prophet) did not perform 'Umra during the month of Rajab. And never was there an Umra performed by him (the Holy Prophet) in which he ('Abdullah b. 'Umar) did not join him. Ibn 'Umar heard this and said nothing to affirm It or to deny it, but kept quiet. (Using translation from Muslim 1254)  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٨أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً يَقُولُ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ قَالَ

كُنْتُ أَنَا وَابْنُ عُمَرَ مُسْتَنِدَيْنِ إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ إِنَّا لَنَسْمَعُ صَوْتَهَا بِالسِّوَاكِ تَسْتَنُّ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ «اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ فِي رَجَبٍ؟» قَالَ نَعَمْ قُلْتُ لِعَائِشَةَ يَا أُمَّتَاهُ أَلَا تَسْمَعِينَ مَا يَقُولُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ؟ قَالَتْ وَمَا يَقُولُ؟ قُلْتُ يَقُولُ اعْتَمَرَ النَّبِيُّ ﷺ فِي رَجَبٍ قَالَتْ يَغْفِرُ اللهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَعَمْرِي مَا اعْتَمَرَ فِي رَجَبٍ وَمَا اعْتَمَرَ مِنْ عُمْرَةٍ إِلَّا وَإِنَّهُ لَمَعَهُ وَابْنُ عُمَرَ يَسْمَعُ فَمَا قَالَ لَا وَلَا نَعَمْ وَسَكَتَ  

nasai-kubra:4209Ḥumayd b. Masʿadah > Sufyān b. Ḥabīb > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ Liāmraʾah from al-Anṣār Mā Manaʿak > Taḥujjī Maʿanā

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ asked a woman from the Ansar, "What prevented you from performing Hajj with us?" She replied, "O Messenger of Allah, we had two camels, and Abu Fulan performed Hajj with his wife and son on one camel, leaving us one camel to use for transport. So the Prophet of Allah ﷺ said, 'If it is Ramadan, then perform Umrah, for performing Umrah in Ramadan equals performing Hajj.'"  

الكبرى للنسائي:٤٢٠٩أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَالَ

نَبِيُّ اللهِ ﷺ لِامْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ «مَا مَنَعَكِ أَنْ تَحُجِّي مَعَنَا؟» قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ كَانَ لَنَا نَاضِحَانِ فَعَمَدَ أَبُو فُلَانٍ لِزَوْجِهَا وَابْنُهَا إِلَى نَاضِحٍ فَرَكِبَا عَلَيْهِ وَتَرَكَا لَنَا نَاضِحًا نَنْضَحُ عَلَيْهِ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ «إِذَا كَانَ رَمَضَانُ فَاعْتَمِرِي فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً»  

nasai-kubra:4210Qutaybah b. Saʿīd > Sufyān > Ibn al-Munkadir > Yūsuf b. ʿAbdullāh b. Salām

[Machine] The Prophet ﷺ said to a man from the Ansar and his wife, "Perform 'Umrah in Ramadan, for verily performing 'Umrah in it is equivalent to Hajj."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٠أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ وَامْرَأَتِهِ «اعْتَمِرَا فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ لَكُمَا كَحَجَّةٍ»  

nasai-kubra:4211ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá b. Ādam > Sufyān > Bayān And Dhakar Ākhar > al-Shaʿbī > Wahb b. Khanbash al-Ṭāʾī

“ ‘Umrah during Ramadan is equivalent to Hajj (i.e. in reward).” (Using translation from Ibn Mājah 2991)  

الكبرى للنسائي:٤٢١١أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ بَيَانٍ وَذَكَرَ آخَرَ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ وَهْبِ بْنِ خَنْبَشٍ الطَّائِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً»  

nasai-kubra:4212ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Hishām b. Abū ʿAbdullāh > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Maʿqil Ibn Um Maʿqil > Arādat Ummī

[Machine] "To perform Hajj while her camel was lame, so she asked the Messenger of Allah ﷺ , and he said: 'Perform Umrah in Ramadan, for an Umrah during it is equal to a Hajj.'"  

الكبرى للنسائي:٤٢١٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ مَعْقِلِ ابْنِ أُمِّ مَعْقِلٍ قَالَ أَرَادَتْ أُمِّي

أَنْ تَحُجَّ وَكَانَ بَعِيرُهَا أَعْجَفَ فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اعْتَمِرِي فِي رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِيهِ تَعْدِلُ حَجَّةً»  

nasai-kubra:4213Muḥammad b. Rāfiʿ > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Āmraʾah from Banī Asad Yuqāl Lahā Um Maʿqil

[Machine] I wanted to perform Hajj, but my camel fell ill, so I asked the Messenger of Allah ﷺ . He said, "Perform Umrah in the month of Ramadan, for an Umrah in Ramadan is equivalent to a Hajj."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي أَسَدٍ يُقَالُ لَهَا أُمُّ مَعْقِلٍ قَالَتْ

أَرَدْتُ الْحَجَّ فَضَلَّ بَعِيرِي فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقَالَ «اعْتَمِرِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فَإِنَّ عُمْرَةً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ تَعْدِلُ حَجَّةً»  

nasai-kubra:4214Muḥammad b. Yaḥyá b. Muḥammad b. Kathīr al-Ḥirrānī > ʿUmar b. Ḥafṣ b. Ghiyāth from his father > al-Aʿmash > ʿUmārah And Jāmiʿ b. Shaddād > Abū Bakr b. ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥārith b. Hishām > Abū Maʿqil

[Machine] "He (the person speaking) came to the Messenger of Allah ﷺ and said, 'Indeed, my mother Maqil has been prevented from performing Hajj with you, so what should she do?' He (the Messenger) said, 'Perform Umrah during Ramadan.' He (the person speaking) said, 'I have a camel that I have designated for the sake of Allah; can I give it to her so she can ride it?' He (the Messenger) said, 'Yes.'"  

الكبرى للنسائي:٤٢١٤أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحِرَّانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ قَالَ حَدَّثَنِي عُمَارَةُ وَجَامِعُ بْنُ شَدَّادٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ عَنْ أَبِي مَعْقِلٍ

أَنَّهُ جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ إِنَّ أُمَّ مَعْقِلٍ جَعَلَتْ عَلَيْهَا حَجَّةً مَعَكَ فَلَمْ يَتَيَسَّرْ لَهَا ذَلِكَ فَمَا يُجْزِئُ عَنْهَا؟ قَالَ «عُمْرَةٌ فِي رَمَضَانَ» قَالَ فَإِنَّ عِنْدِي جَمَلًا جَعَلْتُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَبِيسًا فَأُعْطِيهَا إِيَّاهُ فَتَرْكَبُهُ؟ قَالَ «نَعَمْ»  

nasai-kubra:4215Isḥāq b. Ibrāhīm > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim from his father

[Machine] "Umrah during the months of Hajj is a complete act that the Messenger of Allah ﷺ performed and Allah revealed it in His book."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٥أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

«الْعُمْرَةُ فِي شُهُورِ الْحَجِّ تَامَّةٌ قَدْ عَمِلَ بِهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنْزَلَهَا اللهُ فِي كِتَابِهِ»  

nasai-kubra:4216ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Sufyān > ʿAmr > ʿAmr b. Aws > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Bakr

The Prophet ﷺ ordered me to let ʿAisha sit behind me (on the animal) and to let her perform ʿUmra from at-Tanʿim. (Using translation from Bukhārī 2985)  

الكبرى للنسائي:٤٢١٦أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ قَالَ

أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ «أَنْ أُرْدِفَ عَائِشَةَ فَأُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ»  

nasai-kubra:4217Hannād b. al-Sarī > Ibn Abū Zāʾidah > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Abū al-Zubayr > Jābir > ʿĀʾishah

[Machine] To the Prophet ﷺ, I feel in my heart that I haven't performed 'Umrah (the lesser pilgrimage). He said, "Go, O Abdullah ar-Rahman, and perform 'Umrah in a manner that is full of blessings."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٧أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ

لِلنَّبِيِّ ﷺ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ عُمْرَتِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ طُفْتُ قَالَ «فَاذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ»  

nasai-kubra:4218Muḥammad b. ʿAbd al-Aʿlá > al-Muʿtamir > Ayman / Ibn Nābil > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, your wives go out for 'Umrah and Hajj, and I go out only for Hajj." So he said to her brother 'Abdul-Rahman, "Prepare her for 'Umrah with Tan`im."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ قَالَ سَمِعْتُ أَيْمَنَ يَعْنِي ابْنَ نَابِلٍ يُحَدِّثُ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ تَخْرُجُ نِسَاؤُكَ بِعُمْرَةٍ وَحَجَّةٍ وَأَنَا أَخْرُجُ بِحَجَّةٍ فَقَالَ لَأَخِيهَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ «أَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ»  

nasai-kubra:4219Ismāʿīl > Ibn ʿAwn > Ibrāhīm > al-Aswad And Ibn ʿAwn > al-Qāsim > al-Ḥasan b. Muḥammad al-Zaʿfarānī > Ḥusayn b. Ḥasan > Ibn ʿAwn > Ibrāhīm And al-Qāsim

[Machine] She said, "O Messenger of Allah, should people slaughter two sacrifices or one?" He said, "Wait until you have purified yourself, then go to the place of sacrifice and have your family do the same. Then bring us a mountain such and such." The wording is by Al-Hassan. Ahmad reported in his hadith from Isma'il that Ibn 'Awn said, "I do not remember this hadith from so and so's hadith."  

الكبرى للنسائي:٤٢١٩وَفِيمَا قَرَأَ عَلَيْنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الْأَسْوَدِ وَابْنِ عَوْنٍ عَنِ الْقَاسِمِ وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالْقَاسِمِ عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ

أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ أَيَصْدُرُ النَّاسُ بِنُسُكَيْنِ وَأَصْدُرُ بِنُسُكٍ وَاحِدٍ فَقَالَ «انْتَظِرِي فَإِذَا طَهُرْتِ فَاخْرُجِي إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهِلِّي مِنْهُ ثُمَّ ائْتِينَا بِجَبَلِ كَذَا وَكَذَا» وَاللَّفْظُ لَحَسَنٍ قَالَ أَحْمَدُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ ابْنُ عَوْنٍ لَا أَحْفَظُ حَدِيثَ هَذَا مِنْ حَدِيثِ هَذَا  

nasai-kubra:4220Asmaʿ > Sufyān > Ismāʿīl b. Umayyah > Muzāḥim > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh b. Khālid > Muḥarrish al-Kaʿbī

[Machine] I saw the Messenger of Allah ﷺ coming out of Al-Jirrana at night, and I looked at his back and it seemed like it was made of silver plates. Then he wore a garment in the morning.  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٠الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَنْ مُزَاحِمٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ «خَرَجَ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ لَيْلًا فَنَظَرْتُ إِلَى ظَهْرِهِ كَأَنَّهُ سَبِيكَةُ فِضَّةٍ فَاعْتَمَرَ وَأَصْبَحَ بِهَا كَبَائِتٍ»  

nasai-kubra:4221Qutaybah b. Saʿīd > Saʿīd b. Muzāḥim b. Abū Muzāḥim > Abū Muzāḥim b. Abū Muzāḥim > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Muḥarrish al-Kaʿbī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ entered Ji'irranah and the people of Ji'irranah learned of his entrance, so they gathered around him and increased in number until it seemed to me as if I could see the whiteness of his armpits and side, as if his whiteness were silver rods. He raised his hands and said, "O people, I have come to you, so move away from me." They moved away from him until he came to the mosque, where he performed the desired number of Rak'ahs and then proceeded to put on the ihram. He then mounted his ride and faced the direction of Sarif until he reached the road to Makkah, and he arrived in Makkah as a conqueror.  

الكبرى للنسائي:٤٢٢١أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُزَاحِمِ بْنِ أَبِي مُزَاحِمٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي مُزَاحِمُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ قَالَ

دَخَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجِعِرَّانَةَ فَعَلِمَ أَهْلُ الْجِعِرَّانَةِ مَدْخَلَهُ فَاجْتَمَعُوا عَلَيْهِ وَكَثُرُوا وَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِ إِبْطِهِ وَجَنْبِهِ كَأَنَّ بَيَاضَهُ قُضْبَانُ فِضَّةٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ «أَيُّهَا النَّاسُ إِلَيْكُمْ عَنِّي فَتَنَحَّوْا عَنْهُ حَتَّى جَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَرَكَعَ مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ أَحْرَمَ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى رَاحِلَتِهِ فَاسْتَقْبَلَ بَطْنَ سَرِفَ حَتَّى لَقِيَ طَرِيقَ مَكَّةَ فَأَصْبَحَ بِمَكَّةَ كَبَائِتٍ»  

nasai-kubra:4222ʿAmr b. ʿAlī > Yaḥyá > Ibn Jurayj > Muzāḥim b. Abū Muzāḥim > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh > Muḥarrish al-Kaʿbī

"The Messenger of Allah left Al-Ji'irranah during the night for Umrah, then he entered Makkah during he night and performed his Umrah. Then he left there during the night, then he was in Al-Ji'irranah by the morning, as if he had spent the night. When the sun passed the zenith in the morning he left from the midst of Sarif until he came on a road from amidst Sarif. It is because of this that his Umrah was concealed from the people." (Using translation from Tirmidhī 935)   

الكبرى للنسائي:٤٢٢٢أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي مُزَاحِمُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «خَرَجَ مِنَ الْجِعِرَّانَةِ مُعْتَمِرًا لَيْلًا فَدَخَلَ مَكَّةَ لَيْلًا فَقَضَى عُمْرَتَهُ ثُمَّ خَرَجَ مِنْ تَحْتِ لَيْلَتِهِ فَأَصْبَحَ بِالْجِعْرَانَةِ كَبَائِتٍ فَلَمَّا زَالَتِ الشَّمْسُ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ فِي بَطْنِ سَرِفَ حَتَّى جَاءَ مَعَ الطَّرِيقِ طَرِيقَ الْمَدِينَةِ بِسَرِفَ فَلِذَلِكَ خَفِيَتْ عُمْرَتُهُ عَلَى كَثِيرٍ مِنَ النَّاسِ»  

nasai-kubra:4223ʿĪsá b. Ḥammād > al-Layth > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Ibn Munyah from his father

[Machine] A man came to the Messenger of Allah ﷺ having assumed the state of ihram for umrah while wearing a cloak and he was perfumed. So the Messenger of Allah ﷺ commanded him to remove his cloak and ritually cleanse himself two or three times, and he said, "Do what you did not do during your pilgrimage in your umrah."  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٣أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ ابْنِ مُنْيَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَقَدْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ وَهُوَ مُتَخَلِّقٌ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يَنْزِعَهَا نَزْعًا وَيَغْتَسِلَ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا وَقَالَ «مَا كُنْتَ فَاعِلًا فِي حَجِّكَ فَاصْنَعْهُ فِي عُمْرَتِكَ»  

nasai-kubra:4224Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Hushaym > Manṣūr > ʿAṭāʾ > Yaʿlá b. Umayyah

[Machine] An Arab came to the Prophet ﷺ, wearing a garment with a saffron-colored strip on it. He said, "O Messenger of Allah, I have performed Ihram as you see, but people are mocking me. Could you grant me permission to take it off for a while?" The Prophet ﷺ allowed him and then called him and said, "Take off this garment, wash off the saffron and perform Umrah as you would perform Hajj." And Ya'la bin Umayyah reported from the Prophet ﷺ with a similar narration.  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٤أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ عَلَيْهَا رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَحْرَمْتُ فِيمَا تَرَى وَالنَّاسُ يَسْخَرُونَ مِنِّي فَأَطْرَقَ عَنْهُ هُنَيَّةً ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ «اخْلَعْ عَنْكَ هَذِهِ الْجُبَّةَ وَاغْسِلْ عَنْكَ هَذَا الزَّعْفَرَانَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجِّكَ» 4225 وأَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ بِمِثْلِ ذَلِكَ  

nasai-kubra:4226Yaʿqūb b. Ibrāhīm > Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Nāfiʿ

On reaching the sanctuary of Mecca, Ibn ʿUmar used to stop, reciting Talbiya and then he would pass the night at Dhi-Tuwa and then offer the Fajr prayer and take a bath. He used to say that the Prophet ﷺ used to do the same. (Using translation from Bukhārī 1573)  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٦أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ نَافِعٍ قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ «§إِذَا دَخَلَ أَدْنَى الْحَرَمِ أَمْسَكَ

عَنِ التَّلْبِيَةِ ثُمَّ يَبِيتُ بِذِي طُوًى ثُمَّ يُصَلِّي بِهِ الصُّبْحَ وَيَغْتَسِلُ وَيُحَدِّثُ أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ»  

nasai-kubra:4227Muḥammad b. al-Muthanná > Sufyān > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

When the Prophet ﷺ came to Mecca he entered from its higher side and left from its lower side. (Using translation from Bukhārī 1577)  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ لَمَّا «جَاءَ إِلَى مَكَّةَ دَخَلَهَا مِنْ أَعْلَاهَا وَخَرَجَ مِنْ أَسْفَلِهَا»  

nasai-kubra:4228Hannād b. al-Sarī > Ḥātim b. Ismāʿīl > Aflaḥ b. Ḥumayd > al-Qāsim b. Muḥammad > ʿĀʾishah

We set out assuming the Ihram for Hajj in the months of Hajj towards the sacred precincts of Hajj. We dismounted at Sarif and the Prophet ﷺ said to his companions, "Whoever has not got the Hadi with him and likes to make it as ʿUmra, he should do it, but he who has got the Hadi with him should not do it." The Prophet ﷺ and some of his wealthy companions had the Hadi with them, so they did not finish Ihram after performing the ʿUmra. The Prophet ﷺ came to me while I was weeping. He asked me the reason for it. I replied, "I have heard of what you have said to your companions and I cannot do the ʿUmra." He asked me, "What is the matter with you?" I replied, "I am not praying." He said, "There is no harm in it as you are one of the daughters of Adam and the same is written for you as for others. So, you should perform Hajj and I hope that Allah will enable you to perform the ʿUmra as well." So, I carried on till we departed from Mina and halted at Al-Mahassab. The Prophet ﷺ called ʿAbdur- Rahman and said, "Go out of the sanctuary with your sister and let her assume Ihram for ʿUmra, and after both of you have finished the Tawaf I will be waiting for you at this place." We came back at midnight and the Prophet ﷺ asked us, "Have you finished?" I replied in the affirmative. He announced the departure and the people set out for the journey and some of them had performed the Tawaf of the Kaʿba before the morning prayer, and after that the Prophet ﷺ set out for Medina. (Using translation from Bukhārī 1788)   

الكبرى للنسائي:٤٢٢٨أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ

خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فِي أَشْهُرِ الْحَجِّ وَأَيَّامِ الْحَجِّ حَتَّى قَدِمْنَا سَرِفَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِأَصْحَابِهِ «مَنْ لَمْ يَكُنْ مِنْكُمْ سَاقَ هَدْيًا فَأَحَبَّ أَنْ يَحِلَّ حَجَّهُ بِعُمْرَةٍ فَلْيَفْعَلْ» قَالَتْ فَالْآخِذُ بِذَلِكَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَالتَّارِكُ فَأَمَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ وَذُو الْقُوَّةِ مِنْ أَصْحَابِهِ فَكَانَ مَعَهُمْ هَدْيٌ فَلَمْ يَحِلُّوا قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَبْكِي وَقَدْ أَهْلَلْتُ بِالْحَجِّ فَقَالَ «مَا يُبْكِيكِ؟» فَقُلْتُ حُرِمْتُ الْعُمْرَةَ لَسْتُ أُصَلِّي قَالَ «إِنَّمَا أَنْتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِ آدَمَ كَتَبَ اللهُ عَلَيْكِ مَا كَتَبَ عَلَيْهِنَّ فَكُونِي عَلَى حَجِّكِ وَعَسَى اللهُ أَنْ يَرْزُقَكِيهَا» قَالَتْ فَخَرَجْنَا حَتَّى قَضَى اللهُ حَجَّنَا وَأَفَضْتُ ثُمَّ نَفَرْنَا مِنْ مِنًى فَنَزَلْنَا لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ فَدَعَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ «اخْرُجْ بِأُخْتِكَ مِنَ الْحَرَمِ فَلْتُهِلَّ بِعُمْرَةٍ ثُمَّ افْرُغَا فَإِنِّي أَنْتَظِرُكُمَا هَاهُنَا» فَجِئْنَاهُ مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ «أَفَرَغْتِ؟» قُلْتُ نَعَمْ فَأَذِنَ بِالرَّحِيلِ فَمَرَرْنَا بِالْبَيْتِ فَطَافَ بِهِ رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ خَرَجَ قَبْلَ الصُّبْحِ  

nasai-kubra:4229ʿUbaydullāh b. Saʿīd > Yaḥyá > ʿUbaydullāh > Nāfiʿ > ʿAbdullāh

There is no god but Allah. He is One, there is no partner with Him, His is the sovereignty and His is the praise and He is Potent over everything. (We are) returning, repenting, worshipping, prostrating before our Lord, and we praise Him Allah fulfilled His promise and helped His servant, and routed the confederates alone. (Using translation from Muslim 1344a)  

الكبرى للنسائي:٤٢٢٩أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَفَلَ مِنَ الْجُيُوشِ أَوِ السَّرَايَا أَوِ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ إِذَا أَوْفَى عَلَى ثَنِيَّةٍ أَوْ فَدْفَدٍ كَبَّرَ ثَلَاثًا ثُمَّ قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ»  

nasai-kubra:4230Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Yazīd al-Muqriʾ > Sufyān > Ṣāliḥ > Sālim from his father

‘Abd Allah bin ‘Umar said “When the Apostle of Allaah ﷺ returned from an expedition, Hajj or ‘Umrah on every rising piece of ground he would say three times “Allaah is Most Great” and he would say “There is no god bt Allaah alone who has no partner, to Whom the dominion belongs, to Whom praise is due, and Who is Omnipotent, serving, prostrating ourselves before our Lord and expressing praise. Allaah alone has kept his word, helped His servant and routed the confederate. (Using translation from Abū Dāʾūd 2770)   

الكبرى للنسائي:٤٢٣٠أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ صَالِحٍ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا قَفَلَ مِنْ حَجٍّ أَوْ عُمْرَةٍ أَوْ غَزْوٍ فَأَوْفَى عَلَى فَدْفَدٍ مِنَ الْأَرْضِ قَالَ «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا سَاجِدُونَ صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ وَنَصَرَ عَبْدَهُ وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ»  

nasai-kubra:4231Aḥmad b. ʿAmr b. al-Sarḥ > Ibn Wahb > Mālik > Nāfiʿ > ʿAbdullāh b. ʿUmar

Nafi’ reported on the authority of ‘Abd Allah bin ‘Umar “The Apostle of Allaah ﷺ made his Camel kneel down at Al Batha which lies in Dhu Al Hulaifa and prayed there. Abd Allah bin ‘Umar too used to do so.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2044)   

الكبرى للنسائي:٤٢٣١أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ «كَانَ إِذَا صَدَرَ مِنَ الْحَجِّ أَوِ الْعُمْرَةِ أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ الَّتِي بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا» قَالَ نَافِعٌ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ يَفْعَلُ ذَلِكَ  

nasai-kubra:4232Abū Muʿāwiyah > ʿĀṣim > Muwarriq > ʿAbdullāh b. Jaʿfar

[Machine] The Prophet ﷺ used to be received by children of his household when he returned from a journey, and there was a time when he came back from a journey and carried me in his arms. One of the sons of Fatimah also joined him and rode on the animal with him, so the three of us entered the city together on the mount.  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٢نْبَأَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ مُوَرِّقٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ إِذَا «جَاءَ مِنْ سَفَرٍ تُلَقِّيَ بِصِبْيَانِ أَهْلِ بَيْتِهِ وَإِنَّهُ جَاءَ مَرَّةً مِنْ سَفَرٍ فَحَمَلَنِي حِينَهَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَجَاءَ أَحَدُ ابْنَيْ فَاطِمَةَ فَأَرْدَفَهُ خَلْفَهُ فَدَخَلْنَا ثَلَاثَةً الْمَدِينَةَ عَلَى دَابَّةٍ»  

nasai-kubra:4233ʿImrān b. Mūsá > ʿAbd al-Wārith > Yaḥyá b. Abū Isḥāq > Anas b. Mālik

We were in the company of the Prophet ﷺ while returning from 'Usfan, and Messenger of Allah ﷺ was riding his she-camel keeping Safiya bint Huyay riding behind him. His she-camel slipped and both of them fell down. Abu Talha jumped from his camel and said, "O Messenger of Allah ﷺ! May Allah sacrifice me for you." The Prophet ﷺ said, "Take care of the lady." So, Abu Talha covered his face with a garment and went to Safiya and covered her with it, and then he set right the condition of their shecamel so that both of them rode, and we were encircling Messenger of Allah ﷺ like a cover. When we approached Medina, the Prophet ﷺ said, "We are returning with repentance and worshipping and praising our Lord." He kept on saying this till he entered Medina. (Using translation from Bukhārī 3085)   

الكبرى للنسائي:٤٢٣٣أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ مَقْفَلَهُ مِنْ عُسْفَانَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ وَصَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ قَدْ أَرْدَفَهَا رَسُولُ اللهِ ﷺ خَلْفَهُ فَعَثَرَتْ نَاقَتُهُ فَصَرَعَتْهُ اقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ قَالَ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «عَلَيْكَ الْمَرْأَةَ» فَقَلَبَ ثَوْبَهُ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أَتَاهَا فَقَذَفَهُ عَلَيْهَا وَأَصْلَحَ لَهُمَا مَرْكَبَهُمَا فَرَكِبَا وَاكْتَنَفْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ فَلَمَّا أَشْرَفَ عَلَى الْمَدِينَةِ قَالَ «آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ» فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ  

nasai-kubra:4234ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl > Ḥumayd > Anas

Whenever the Prophet ﷺ returned from a journey and observed the walls of Medina, he would make his Mount go fast, and if he was on an animal (i.e. a horse), he would make it gallop because of his love for Medina. (Using translation from Bukhārī 1886)  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٤أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ إِذَا «قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَنَظَرَ إِلَى جُدُرَاتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ رَاحِلَتَهُ إِنْ كَانَ عَلَى دَابَّةٍ حَرَّكَهَا مِنْ حُبِّهَا»  

nasai-kubra:4235Abū al-Ashʿath And Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bazīʿ > Yazīd / Ibn Zurayʿ > Ḥabīb b. al-Shahīd > Ibn Abū Mulaykah > Muḥammad > Ibn Mulaykah > Ibn al-Zubayr Liāb. Jaʿfar Tadhkur Idh

[Machine] And Muhammad said on the day we met the Messenger of Allah ﷺ , "Are you Ibn Abbas and I?" He said, "Yes, we accompanied him and he left you."  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْأَشْعَثِ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ قَالَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ زُرَيْعٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَقَالَ مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا ابْنُ مُلَيْكَةَ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لِابْنِ جَعْفَرٍ §تَذْكُرُ إِذْ

وَقَالَ مُحَمَّدٌ يَوْمَ تَلَقَّيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ أَنَا وَأَنْتَ وَابْنَ عَبَّاسٍ؟ قَالَ نَعَمْ حَمَلَنَا وَتَرَكَكَ  

nasai-kubra:4236Sulaymān b. Salm > al-Naḍr > Sulaymān > Thābit > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ arrived. The people of Medina greeted him, rejoicing, saying, "Muhammad has come, a righteous man with his words." Anas did not mention that the Messenger of Allah ﷺ forbade them.  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٦أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ قَالَ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

«قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ» فَاسْتَقْبَلَهُ سُودَانُ الْمَدِينَةِ يَزْفِنُونَ وَيَقُولُونَ جَاءَ مُحَمَّدٌ رَجُلٌ صَالِحٌ بِكَلَامِهِمْ وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَسٌ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَاهُمْ  

nasai-kubra:4237ʿAlī b. al-Ḥusayn > Umayyah > Shuʿbah > Abū Isḥāq > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] When the Ansar would go on Hajj, they would not enter their homes through their front doors, but would rather enter from the back of their houses. Allah revealed the following verse: "It is not righteousness that you enter houses from the back, but righteousness is [in] one who fears Allah." [Surah Al-Baqarah 2:189]  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ قَالَ أَخْبَرَنَا أُمَيَّةُ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

كَانَتِ الْأَنْصَارُ إِذَا حَجَّتْ لَمْ تَدْخُلْ مِنْ أَبْوَابِهَا وَدَخَلَتْ مِنْ ظُهُورِ بُيُوتِهَا فَأَنْزَلَ اللهُ {وَلَيْسَ الْبِرُّ بِأَنْ تَأْتُوا الْبُيُوتَ مِنْ ظُهُورِهَا} [البقرة 189]  

nasai-kubra:4238Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > ʿUqayl > al-Zuhrī > Abū Salamah > ʿAbdullāh b. ʿAdī b. Ḥamrāʾ al-Zuhrī

“I saw the Messenger of Allah ﷺ, when he was on his she-camel, standing in Al-Hazwarah* saying: ‘By Allah, you are the best land of Allah, and the dearest of the land of Allah to me. By Allah, had I not been expelled from you I would never have left.’” *A place in Makkah. (Using translation from Ibn Mājah 3108)  

الكبرى للنسائي:٤٢٣٨أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ حَمْرَاءَ الزُّهْرِيِّ قَالَ

رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَاقِفًا بِالْحَزْوَرَةِ يَقُولُ «وَاللهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللهِ إِلَى اللهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»  

nasai-kubra:4239Isḥāq b. Manṣūr > Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbdullāh b. ʿAdī Ibn al-Ḥamrāʾ

“I saw the Messenger of Allah ﷺ, when he was on his she-camel, standing in Al-Hazwarah* saying: ‘By Allah, you are the best land of Allah, and the dearest of the land of Allah to me. By Allah, had I not been expelled from you I would never have left.’” *A place in Makkah. (Using translation from Ibn Mājah 3108)   

الكبرى للنسائي:٤٢٣٩أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَدِيِّ ابْنِ الْحَمْرَاءِ

أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِالْحَزْوَرَةِ بِمَكَّةَ يَقُولُ لِمَكَّةَ «وَاللهِ إِنَّكِ لَخَيْرُ أَرْضِ اللهِ وَأَحَبُّ أَرْضِ اللهِ إِلَى اللهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»  

nasai-kubra:4240Salamah b. Shabīb > Ibrāhīm b. Khālid > Maʿmar > al-Zuhrī > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said while in the market of Al-Hazwara in Makkah, "By Allah, you are the best land of Allah and the most beloved to Allah, and if it were not for the fact that I was expelled from you, I would not have left."  

الكبرى للنسائي:٤٢٤٠أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ خَالِدٍ قَالَ سَمِعْتُ مَعْمَرًا عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَهُوَ فِي سُوقِ الْحَزْوَرَةِ بِمَكَّةَ «وَاللهِ إِنَّكَ لَخَيْرُ أَرْضِ اللهِ وَأَحَبُّ الْبِلَادِ إِلَى اللهِ وَلَوْلَا أَنِّي أُخْرِجْتُ مِنْكِ مَا خَرَجْتُ»  

nasai-kubra:4241Yūnus b. ʿAbd al-Aʿlá > Ibn Wahb > Yūnus b. Yazīd > Ibn Shihāb > ʿAlī b. Ḥusayn > ʿAmr b. ʿUthmān > Usāmah b. Zayd

“O Messenger of Allah, will you stay in your house in Makkah?” He said: “Has ‘Aqeel left us any houses?” 'Aqeel had inherited Abu Talib along with Talib. Neither Ja'far nor 'Ali inherited anything because they had been Muslims, and 'Aqeel and Talib had been disbelievers. So on account of that, Omar would say the believer does not inherit from the disbeliever. And Usamah said: the Messenger of Allah ﷺ said "The Muslim does not inherit from the disbeliever nor the disbeliever from the Muslim." (Using translation from Ibn Mājah 2730)   

الكبرى للنسائي:٤٢٤١أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عُثْمَانَ أَخْبَرَهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ

أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَتَنْزِلُ فِي دَارِكَ بِمَكَّةَ قَالَ «هَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مِنْ رِبَاعٍ أَوْ دُورٍ؟» وَكَانَ عَقِيلٌ وَرِثَ أَبَا طَالِبٍ هُوَ وَطَالِبٌ وَلَمْ يَرِثْهُ جَعْفَرٌ وَلَا عَلِيٌّ شَيْئًا لِأَنَّهُمَا كَانَا مُسْلِمَيْنِ وَكَانَ طَالِبٌ وَعَقِيلٌ كَافِرَيْنِ فَكَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ يَقُولُ «لَا يَرِثُ الْمُؤْمِنُ الْكَافِرَ»