66. Witnesses (3/13)

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ ص ٣

66.22 [Machine] What is mentioned in the saying of Allah: "O you who have believed, when death approaches one of you, while he is leaving a will, there should be two just men from among you or two others from outside you as witnesses" [Surah Al-Ma'idah: 106] 20620 - Abu Sa'id bin Abi 'Amr informed us, Abu Al-'Abbas Al-Asamm narrated to us, Rabee'ah reported, he said: Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "In this verse, only Allah knows the intended meaning. I have heard some people interpret this verse as referring to non-Arabs among the Muslims and use as evidence the statement of Allah the Exalted: 'You restrain them from [emigrating for] Jihad in Allah's cause, and] they take oath before Allah that they will not sell their articles for a price' [Surah Al-Ma'idah: 106]. And the prayer that is specified for the Muslims and the saying of Allah: 'And if it was [from] near relatives' [Surah Al-Ma'idah: 106]. And indeed, the relatives are only among the Muslims who were with the Prophet ﷺ from the Arabs, or between them and the idolaters, not between them and the people of the covenant. And Allah says: 'And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful' [Surah Al-Ma'idah: 106]. And the sin is incurred by concealing testimony among the Muslim Muslims, not the people of the covenant.

٦٦۔٢٢ بَابُ: مَا جَاءَ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ} [المائدة: 106] 20620 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " فِي هَذِهِ الْآيَةِ وَاللهُ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا أَرَادَ مِنْ هَذَا , وَقَدْ سَمِعْتُ مَنْ يَتَأَوَّلُ هَذِهِ الْآيَةَ عَلَى: مِنْ غَيْرِ قَبِيلِكُمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ , وَيَحْتَجُّ فِيهَا بِقَوْلِ اللهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: {تَحْبِسُونَهُمَا مِنْ بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا} [المائدة: 106] وَالصَّلَاةُ الْمُوَقَّتَةُ لِلْمُسْلِمِينَ , وَبِقَولِ اللهِ: {وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى} [المائدة: 106] وَإِنَّمَا الْقَرَابَةُ -[276]- بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الَّذِينَ كَانُوا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ مِنَ الْعَرَبِ , أَوْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَهْلِ الْأَوْثَانِ , لَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ أَهْلِ الذِّمَّةِ , وَيَقُولُ اللهُ: {وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللهِ إِنَّا إِذًا لِمَنَ الْآثِمِينَ} [المائدة: 106] وَإِنَّمَا يَتَأَثَّمُ مِنْ كِتْمَانِ الشَّهَادَةِ لِلْمُسْلِمِينَ الْمُسْلِمُونَ , لَا أَهْلُ الذِّمَّةِ ".

bayhaqi:20625Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Qutaybah Salamah b. al-Faḍl al-Ādamī Bimakkah > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh al-Baṣrī > ʿAlī b. al-Madīnī > Yaḥyá b. Ādam > Ibn Abū Zāʾidah > Muḥammad b. Abū al-Qāsim > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Jubayr from his father > Ibn ʿAbbās > Kharaj

A man from Banu Sahm went out with Tamim ad-Dari and Adi ibn Badda'. The man of Banu Sahm died in the land where no Muslim was present. When they returned with his inheritance, they (the heirs) did not find a silver cup with lines of gold (in his property). The Messenger of Allah ﷺ administered on oath to them. The cup was then found (with someone) at Mecca. They said: We have bought it from Tamim and Adi. Then two men from the heirs of the man of Banu Sahm got up and swore saying: Our witness is more reliable than their witness. They said that the cup belonged to their man. He (Ibn Abbas) said: The following verse was revealed about them: "O ye who believe! when death approaches any of you....." (Using translation from Abū Dāʾūd 3606)   

البيهقي:٢٠٦٢٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ خَرَجَ

رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ بِذَا فَمَاتَ السَّهْمِيُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ بِهَا مُسْلِمٌ فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ فَقَدُوا جَامَ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ثُمَّ وَجَدُوا الْجَامَ بِمَكَّةَ فَقَالُوا اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ تَمِيمٍ وَعَدِيٍّ فَقَامَ رَجُلَانِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَإِنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ وَفِيهِمْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ} [المائدة 106]  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمَدِينِيِّ فَذَكَرَهُ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ
bayhaqi:20626[Chain 1] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbdullāh b. Numayr > Zakariyyā b. Abū Zāʾidah [Chain 2] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ziyād b. Ayyūb > Hushaym > Zakariyyā > al-Shaʿbī

A Muslim was about to die at Daquqa', but he did not find any Muslim to call him for witness to his will. So he called two men of the people of the Book for witness. Then they came to Kufah, and approaching AbuMusa al-Ash'ari they informed him (about his) will. They brought his inheritance and will. Al-Ash'ari said: This is an incident (like) which happened in the time of the Messenger of Allah ﷺ and never occurred after him. So he made them to swear by Allah after the afternoon prayer to the effect that they had not misappropriated, nor told a lie, nor changed, nor concealed, nor altered, and that it was the will of the man and his inheritance. He then executed their witness. (Using translation from Abū Dāʾūd 3605)   

البيهقي:٢٠٦٢٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ زَكَرِيَّا عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ بِدَقُوقَا هَذِهِ وَلَمْ يَجِدْ أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَشْهَدُ عَلَى وَصِيَّتِهِ فَأَشْهَدَ رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فَقَدِمَا الْكُوفَةَ فَأَتَيَا الْأَشْعَرِيَّ فَأَخْبَرَاهُ وَقَدِمَا بِتَرِكَتِهِ وَوَصِيَّتِهِ فَقَالَ الْأَشْعَرِيُّ هَذَا أَمْرٌ لَمْ يَكُنْ بَعْدَ الَّذِي كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَأَحْلَفَهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ بِاللهِ مَا خَانَا وَلَا كَذِبَا وَلَا بَدَّلَا وَلَا كَتَمَا وَلَا غَيَّرَا وَإِنَّهَا لَوَصِيَّةُ الرَّجُلِ وَتَرِكَتُهُ فَأَمْضَى شَهَادَتَهُمَا هَذَا حَدِيثُ هُشَيْمٍ وَحَدِيثُ ابْنِ نُمَيْرٍ مُخْتَصَرٌ  

bayhaqi:20627Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿAlī b. al-Ḥasan al-Sukkarī

[Machine] That the Prophet ﷺ allowed the testimony of one Jew against another, and in the narration of Ibn Abadan, he allowed the testimony of the People of the Book against each other.  

البيهقي:٢٠٦٢٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ السُّكَّرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْكُوفِيُّ ثنا أَبُو خَالِدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا مُطَيَّنٌ ثنا حَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ أَجَازَ شَهَادَةَ الْيَهُودِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ أَجَازَ شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ هَكَذَا  

رَوَاهُ أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ عَنْ مُجَالِدٍ وَهُوَ مِمَّا أَخْطَأَ فِيهِ وَإِنَّمَا رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُجَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ شُرَيْحٍ مِنْ قَوْلِهِ وَحُكْمُهُ غَيْرُ مَرْفُوعٍ
bayhaqi:20628Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAlī b. Mubashhir > Muḥammad b. ʿUbādah > Abū Usāmah > ʿAbd al-Wāḥid > Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] Shurayh allowed the testimony of every religious group according to their own religion, but did not allow the testimony of a Jew against a Christian or a Christian against a Jew, except for the Muslims, as he allowed their testimony on all religions.  

البيهقي:٢٠٦٢٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَلِيُّ بْنُ مُبَشِّرٍ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ قَالَ سَمِعْتُ مُجَالِدًا يَذْكُرُ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

كَانَ شُرَيْحٌ يُجِيزُ شَهَادَةَ كُلِّ مِلَّةٍ عَلَى مِلَّتِهَا وَلَا يُجِيزُ شَهَادَةَ الْيَهُودِيِّ عَلَى النَّصْرَانِيِّ وَلَا النَّصْرَانِيِّ عَلَى الْيَهُودِيِّ إِلَّا الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّهُ كَانَ يُجِيزُ شَهَادَتَهُمْ عَلَى الْمِلَلِ كُلِّهَا  

bayhaqi:20629Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Khālid b. ʿAbdullāh > Dāwud > al-Shaʿbī

[Machine] About Shurayh's statement, "or others from outside your community" [Surah Al-Ma'idah 106], he said, "If a man dies in a foreign land and does not find a Muslim witness, then he testifies in front of non-Muslim witnesses, their testimony is acceptable. However, if two Muslims come and testify against that, then their testimony is taken and the testimony of the non-Muslims is rejected."  

البيهقي:٢٠٦٢٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ

عَنْ شُرَيْحٍ فِي قَوْلِهِ {أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ} [المائدة 106] قَالَ إِذَا مَاتَ الرَّجُلُ فِي أَرْضِ غُرْبَةٍ فَلَمْ يَجِدْ مُسْلِمًا فَأَشْهَدَ مِنْ غَيْرِ الْمُسْلِمِينَ شَاهِدَيْنِ فَشَهَادَتُهُمَا جَائِزَةٌ فَإِنْ جَاءَ مُسْلِمَانِ فَشَهِدَا بِخِلَافِ ذَلِكَ أُخِذَ بِشَهَادَةِ الْمُسْلِمَيْنِ وَرُدَّتْ شَهَادَتُهُمَا  

bayhaqi:20630Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym And ʾAbū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Shurayḥ

the Messenger of Allah ﷺ allowed the People of the Book to testify against one another. (Using translation from Ibn Mājah 2374)   

البيهقي:٢٠٦٣٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ كَانَ لَا يُجِيزُ شَهَادَةَ يَهُودِيٍّ وَلَا نَصْرَانِيٍّ عَلَى الْمُسْلِمِينَ إِلَّا فِي الْوَصِيَّةِ وَلَا يُجِيزُهَا فِي الْوَصِيَّةِ إِلَّا فِي السَّفَرِ وَرَوَى يَحْيَى بْنُ وَثَّابٍ

أَنَّ شُرَيْحًا كَانَ يُجِيزُ شَهَادَةَ أَهْلِ الْكِتَابِ بَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ  

66.24 [Machine] It is not permissible to testify except for an upright person. Allah, may He be glorified, said: "And bring to witness two witnesses from among your men" (Quran 65:2). He also said: "Write them down as one from amongst your witnesses" (Quran 2:282). Imam Shafi'i, may Allah have mercy on him, said: "We do not accept the testimony of immoral people among us, and acceptance applies only to the upright among us.

٦٦۔٢٤ بَابُ: لَا يَجُوزُ شَهَادَةُ غَيْرِ عَدْلٍ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ} [الطلاق: 2] وَقَالَ: {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة: 282] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَإِنَّا لَا نَرْضَى أَهْلَ الْفِسْقِ مِنَّا , وَإِنَّ الرِّضَا إِنَّمَا يَقَعُ عَلَى الْعُدُولِ مِنَّا ".

bayhaqi:20631Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Rabīʿah b. Abū ʿAbd al-Raḥman > Qadim > ʿUmar

[Machine] Abu Ubayd is not captured, meaning he is not imprisoned.  

البيهقي:٢٠٦٣١أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ قَالَ قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ رَجُلٌ مِنْ قِبَلِ الْعِرَاقِ فَقَالَ جِئْتُكَ لِأَمْرٍ مَا لَهُ رَأْسٌ وَلَا ذَنَبٌ قَالَ عُمَرُ ؓ وَمَا هُوَ؟ قَالَ شَهَادَاتُ الزُّورِ ظَهَرَتْ بِأَرْضِنَا قَالَ وَقَدْ كَانَ ذَلِكَ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ لَا وَاللهِ لَا يُؤْسَرُ رَجُلٌ فِي الْإِسْلَامِ بِغَيْرِ الْعُدُولِ قَالَ

أَبُو عُبَيْدٍ لَا يُؤْسَرُ يَعْنِي لَا يُحْبَسُ  

bayhaqi:20632Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Walīd al-Faqīh > al-Ḥasan b. Sufyān > Ḥibbān b. Mūsá > Ibn al-Mubārak > Ibn ʿAwn > Muḥammad b. Sīrīn > Shurayḥ

[Machine] Call upon whoever you want and bring forth reliable witnesses, for we have been commanded to produce witnesses. So come and ask about it." He said, "And he mentioned the narration that Ibn Lahia narrated from Yazid ibn Abi Habib from Ata ibn Abi Rabah that Al-Muttalib ibn Abi Wada'ah and Ya'la ibn Umayyah had a testimony in the time of ignorance (pre-Islam), so they presented it to Muawiyah during Islam and he approved it."  

البيهقي:٢٠٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ حِبَّانَ بْنِ مُوسَى عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ عَنْ شُرَيْحٍ قَالَ

ادْعُ مَا شِئْتَ وَائْتِ بِشُهُودٍ عُدُولٍ فَإِنَّا أُمِرْنَا بِالْعُدُولِ وَائْتِ فَسَلْ عَنْهُ قَالَ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِيمَا رَوَى ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ أَنَّ الْمُطَّلِبَ بْنَ أَبِي وَدَاعَةَ وَيَعْلَى بْنَ أُمَيَّةَ كَانَتْ عِنْدَهُمَا شَهَادَةٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَرُفِعَا إِلَى مُعَاوِيَةَ فِي الْإِسْلَامِ فَأَجَازَهَا  

66.25 [Machine] Who bears witness while being a disbeliever, or a child, or a slave, then the disbeliever converts to Islam, and the child reaches puberty, and the slave is freed, so they testified.

٦٦۔٢٥ بَابُ: مَنْ تَحَمَّلَ الشَّهَادَةَ وَهُوَ كَافِرٌ , أَوْ صَبِيٌّ أَوْ عَبْدٌ , ثُمَّ أَسْلَمَ الْكَافِرُ , وَبَلَغَ الصَّبِيُّ , وَعَتَقَ الْعَبْدُ , فَقَامُوا بِشَهَادَتِهِمْ

bayhaqi:20633Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Khimayrawayh > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm And Yūnus > al-Ḥasan And Muḥammad b. Sālim

[Machine] About Ash-Sha'bi, they used to say concerning the testimony of a young boy that if he testified before reaching maturity, then later he reached maturity, the testimony is valid. And the same applies to a Christian or a Jew if they testified while they were in a state of disbelief, then later they embraced Islam. And for a slave, if they testified and then were freed, their testimony is valid. Then they would affirm their testimony that their testimony is valid.  

البيهقي:٢٠٦٣٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَيُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ وَمُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ

عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّهُمْ كَانُوا يَقُولُونَ فِي شَهَادَةِ الْغُلَامِ إِذَا شَهِدَ قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ ثُمَّ قَامَ بِهَا إِذَا بَلَغَ وَالنَّصْرَانِيِّ وَالْيَهُودِيِّ إِذَا شَهِدَا فِي حَالِ شِرْكٍ ثُمَّ أَسْلَمَا وَالْعَبْدِ إِذَا شَهِدَ ثُمَّ أُعْتِقَ ثُمَّ قَامُوا بِشَهَادَتِهِمْ أَنَّ شَهَادَتَهُمْ جَائِزَةٌ  

bayhaqi:20634[Chain 1] Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Abū ʿAlī Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd Muḥammad b. Mūsá > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān al-ʿĀmirī > Zayd b. al-Ḥubāb > Sayf b. Sulaymān al-Makkī > Qays b. Saʿd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , ruled with the witness and oath.  

البيهقي:٢٠٦٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَا ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ حَدَّثَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ وَأَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ وَكَذَلِكَ
bayhaqi:20635Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith al-Makhzūmī > Sayf b. Sulaymān > Qays b. Saʿd > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ made a ruling with an oath in the presence of a witness. Amr ibn Saad reported about wealth. Abu Saad al-Malini informed us that Abu Ahmad ibn Adi al-Hafiz reported that Abu Abdullah al-Nasai said that Abu Qudamah narrated to him. And Abu Nasr ibn Qatadah wrote it to me in his handwriting. Abu Hatim ibn Abi al-Fadl al-Harawi reported from Abu Abdullah. Kamil ibn Ahmad al-Mustamli informed me that Bashr ibn Muhammad ibn Abdullah al-Muzani and Fath ibn Abdul Wahab, the jurist, said: Muhammad ibn Abdul Rahman al-Shami reported from Ahmad ibn Hanbal, who said: Abdullah ibn al-Harith al-Makhzumi mentioned it with its chain of narration and its text. He said in the presence of a single witness: Abu Qudamah said in his narration, and Ahmad said in his narration: Amr reported about wealth.  

البيهقي:٢٠٦٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ عَمْرٌو فِي الْأَمْوَالِ 20636 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ ثنا أَبُو قُدَامَةَ ح وَأنبأ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ أنبأ أَبُو حَاتِمِ بْنُ أَبِي الْفَضْلِ الْهَرَوِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ ح وَأَخْبَرَنَا كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ وَفَتْحُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَقِيهُ قَالَا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّامِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمَخْزُومِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ وَقَالَ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ قَالَ أَبُو قُدَامَةَ فِي رِوَايَتِهِ مَعَ الشَّاهِدِ وَقَالَ أَحْمَدُ فِي رِوَايَتِهِ قَالَ عَمْرٌو فِي الْأَمْوَالِ  

bayhaqi:20637Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibn ʿAbbās Thābit

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ does not reject anyone from the people of knowledge like him, even if there were others besides him, although he has others with him who witness it.  

البيهقي:٢٠٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ ثَابِتٌ عَنْ

رَسُولِ اللهِ ﷺ لَا يَرُدُّ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِثْلَهُ لَوْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا غَيْرُهُ مَعَ أَنَّ مَعَهُ غَيْرَهُ مِمَّا يُشْهِدُهُ  

bayhaqi:20638Aḥmad b. Muḥammad al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Ḥusayn b. Muḥammad b. al-Ḍaḥḥāk And Yaḥyá b. Zakariyyā Waʾismāʿīl b. Dāwud b. Wardān > Bimiṣr > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿAbd al-Ḥakam > al-Shāfiʿī > Lī Muḥammad b. al-Ḥasan Law ʿAlimt > Sayf b. Sulaymān Yarwī Ḥadīth al-Yamīn Maʿ al-Shāhid Laʾafsadtuh > Faqult Yā Abū ʿAbdullāh Idhā Afsadtah Fasad > al-Shaykh Sayf b. Sulaymān al-Makkī Thiqah Thabt ʿInd Aʾimmah Ahl al-Naql 20639 > Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq b. Ḥanbal > ʿAlī b. al-Madīnī > Saʾalt Yaḥyá b. Saʿīd > Sayf b. Sulaymān > ʿIndanā Mimman Yaṣduq Wayaḥfaẓ 20640 > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh Ibn b. al-ʿAbbās b. Ḥamzah > Hārūn b. ʿAbd al-Ṣamad al-Rukhhī > ʿAlī b. al-Madīnī > Wasaʾaltuh / Yaḥyá b. Saʿīd al-Qaṭṭān > Sayf b. Sulaymān > Kān

[Machine] Abbas.  

البيهقي:٢٠٦٣٨وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الضَّحَّاكِ وَيَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ وَرْدَانَ كُلُّهُمْ بِمِصْرَ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ لَوْ عَلِمْتُ أَنَّ سَيْفَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَرْوِي حَدِيثَ الْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ لَأَفْسَدْتُهُ قَالَ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ إِذَا أَفْسَدْتَهُ فَسَدَ قَالَ الشَّيْخُ سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيُّ ثِقَةٌ ثَبْتٌ عِنْدَ أَئِمَّةِ أَهْلِ النَّقْلِ 20639 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أَنْبَأَ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ سَأَلْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ هُوَ عِنْدَنَا مِمَّنْ يَصْدُقُ وَيَحْفَظُ 20640 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ابْنُ بِنْتِ الْعَبَّاسِ بْنِ حَمْزَةَ ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الرُّخِّيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ وَسَأَلْتُهُ يَعْنِي يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ فَقَالَ كَانَ عِنْدِي ثَبَتًا مِمَّنْ يَصْدُقُ وَيَحْفَظُ 20641 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْجُنَيْدِيُّ ثنا الْبُخَارِيُّ قَالَ قَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ كَانَ سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ حَيًّا سَنَةَ خَمْسِينَ وَكَانَ عِنْدَنَا ثِقَةً مِمَّنْ يَصْدُقُ وَيَحْفَظُ وَقَدْ تَابَعَهُ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَأَبُو حُذَيْفَةَ كِلَاهُمَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ

عَبَّاسٍ ؓ  

bayhaqi:20642[Chain 1] Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Yaḥyá And Salamah b. Shabīb > ʿAbd al-Razzāq > Muḥammad b. Muslim [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Makkī > Abū Ḥudhayfah > Muḥammad b. Muslim > ʿAmr b. Dīnār > Ibn ʿAbbās

[Machine] He swore by Allah along with the witness. Salamah mentioned in his narration from Abdur-Razzaq who said, 'Amr (Ibn Al-Harith) had a different opinion regarding rights. Those who do not rely on their narrations from Muhammad bin Muslim added Tawus in their chain of narrators. Some of them narrated it from another source other than Amr, and added Jabir bin Zaid in their chain of narrators. The narrations of the trustworthy individuals should not be justified by the narrations of the weak. This was also narrated from another source other than Ibn Abbas.  

البيهقي:٢٠٦٤٢أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَسَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَا ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْمَكِّيُّ ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّ النَّبِيَّ

ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ سَلَمَةُ فِي حَدِيثِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ قَالَ عَمْرٌو فِي الْحُقُوقِ وَخَالَفَهُمَا مَنْ لَا يُحْتَجُّ بِرِوَايَتِهِمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ فَزَادُوا فِي إِسْنَادِهِ طَاوُسًا وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَمْرٍو فَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ جَابِرَ بْنَ زَيْدٍ وَرِوَايَةُ الثِّقَاتِ لَا تُعَلَّلُ بِرِوَايَةِ الضُّعَفَاءِ وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ  

bayhaqi:20643my father

[Machine] "Abbas and another man, whose name I don't remember from among the companions of the Prophet ﷺ , said that the Messenger of Allah ﷺ made a decision by taking an oath with a witness."  

البيهقي:٢٠٦٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ ابْنِ

عَبَّاسٍ ؓ وَرَجُلٍ آخَرَ سَمَّاهُ فَلَا يَحْضُرْنِي ذِكْرُ اسْمِهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20644my father

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ruled by taking an oath with a witness. Abd al-Aziz mentioned that to Suhail, who said Rabi'ah informed me, and he is trustworthy, that I had informed him about it, but I did not memorize it. Abd al-Aziz said, "Suhail suffered from a condition that affected some of his intellect, causing him to forget some of his narrations. Suhail used to narrate from Rabi'ah about it, who narrated from him about his father."  

البيهقي:٢٠٦٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةُ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسُهَيْلٍ قَالَ أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ وَهُوَ عِنْدِي ثِقَةٌ أَنِّي حَدَّثَتْهُ إِيَّاهُ وَلَا أَحْفَظُهُ قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَدْ كَانَ أَصَابَ سُهَيْلًا عِلَّةٌ أَذْهَبَتْ بَعْضَ عَقْلِهِ وَنَسِيَ بَعْضَ حَدِيثِهِ وَكَانَ سُهَيْلٌ بَعْدُ يُحَدِّثُهُ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ  

bayhaqi:20645my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ decided by oath along with the witness 20646. Abu Ali Al-Rudhbari informed us that Muhammad ibn Bakr narrated to us from Abu Dawood who narrated from Muhammad ibn Dawood Al-Iskandarani who narrated from Ziyad ibn Yunus who informed me Sulaiman ibn Bilal through his chain of narration. Sulaiman said, "I met Suhail and asked him about this narration. He said, 'I do not know it.' So, I said to him, 'Indeed, Rabee'ah informed me about it from you.' He replied, 'If Rabee'ah informed you about it from me, then narrate it from Rabee'ah from me, and it is-  

البيهقي:٢٠٦٤٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ التُّوقَاتِيُّ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْقَعْنَبِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ 20646 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ ثنا زِيَادُ بْنُ يُونُسَ حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بِإِسْنَادِهِ قَالَ سُلَيْمَانُ فَلَقِيتُ سُهَيْلًا فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ مَا أَعْرِفُهُ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّ رَبِيعَةَ أَخْبَرَنِي بِهِ عَنْكَ قَالَ فَإِنْ كَانَ رَبِيعَةُ أَخْبَرَكَ عَنِّي فَحَدِّثْ بِهِ عَنْ رَبِيعَةَ عَنِّي وَقَدْ  

رَوَاهُ غَيْرُ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُهَيْلٍ
bayhaqi:20647Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh> Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Yaʿqūb b. Ḥumayd > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman al-ʿĀmirī Madanī Thiqah > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ordained with an oath, along with a witness, and it was narrated from another perspective from Abu Hurairah.  

البيهقي:٢٠٦٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَامِرِيُّ مَدَنِيٌّ ثِقَةٌ أَنَّهُ سَمِعَ سُهَيْلَ بْنَ أَبِي صَالِحٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:20648[Chain 1] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > ʿUmar b. al-Qāsim b. Muḥammad b. Bundār al-Sabbāk al-Jurjānī > Muḥammad b. ʿAwf And Yūsuf b. Saʿīd And Aḥmad b. Abū al-Ḥanājir [Chain 2] Abū Aḥmad b. ʿAdī > ʿAlī b. Ibrāhīm b. al-Haytham > Muḥammad b. ʿAwf > Muḥammad b. Mubārak > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا عُمَرُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارٍ السَّبَّاكُ الْجُرْجَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ وَيُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَنَاجِرِ ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْهَيْثَمِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ قَالُوا ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُبَارَكٍ ثنا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20649Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Isḥāq b. Ibrāhīm al-Khurāsānī al-ʿAdl> Ibrāhīm b. al-Haytham al-Baladī > ʿAbdullāh b. Nāfiʿ > al-Mughīrah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū al-Zinād > al-Aʿraj > Abū Hurayrah

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ ruled by taking an oath testimony 20650. And Abu Saad Al-Malini told us that Abu Ahmad ibn Adi informed us, that Muhammad ibn Munir informed us, that Ibrahim ibn Al-Haytham informed us, that Abdullah ibn Nafi' ibn Abi Nafi informed him, mentioning it with his chain of narration similar to it 20651. Abu Saad Al-Malini informed us that Abu Ahmad ibn Adi narrated to us, that Umar ibn Al-Qasim ibn Muhammad ibn Bundar said, "I heard Muhammad ibn Awf saying, Ahmad ibn Hanbal said, 'There is no stronger narration regarding ruling by taking an oath testimony than this.'"  

البيهقي:٢٠٦٤٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْخُرَاسَانِيُّ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ 20650 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُنِيرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعِ بْنِ أَبِي نَافِعٍ الْقُرَشِيُّ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ 20651 أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا عُمَرُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ بُنْدَارٍ يَقُولُ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَوْفٍ يَقُولُ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لَيْسَ فِي هَذَا الْبَابِ يَعْنِي قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ حَدِيثٌ أَصَحَّ مِنْ هَذَا  

bayhaqi:20652[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > al-Ḥajjāj b. Muḥammad > Qāl Ibn Jurayj > Jaʿfar b. Muḥammad b. ʿAlī [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿUmar b. Muḥammad Wamālik b. Anas Wayaḥyá b. Ayyūb > Jaʿfar b. Muḥammad [Chain 3] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ > al-Ḥasan b. ʿAbd al-Ṣamad > Yaḥyá b. Yaḥyá > Ismāʿīl b. Jaʿfar al-Madīnī > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ ruled by the oath with one witness. Isma'il ibn Ja'far included it in his narration. And Ali (may Allah be pleased with him) ruled by it in Iraq.  

البيهقي:٢٠٦٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ زَادَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ فِي رِوَايَتِهِ وَأَنَّ عَلِيًّا ؓ قَضَى بِهِ بِالْعِرَاقِ هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ وَهُوَ مِنَ الثِّقَاتِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مَوْصُولًا
bayhaqi:20653Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Libaʿḍ Man Yunāẓiruh > Faqult Lah Rawá al-Thaqafī Wahū Thiqah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٥٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أَنَّهُ قَالَ لِبَعْضِ مَنْ يُنَاظِرُهُ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ رَوَى الثَّقَفِيُّ وَهُوَ ثِقَةٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20654[Chain 1] al-Imām Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Muḥammad b. Ibrāhīm al-Isfrāynī > Muḥammad b. Muḥammad b. Razmawayh > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. Ghālib al-Nasawī > Isḥāq b. Ibrāhīm al-Ḥanẓalī > ʿAbd al-Wahhāb [Chain 2] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl al-Qāḍī > ʿAlī b. ʿAbdullāh b. Jaʿfar > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] "Indeed, the Messenger of Allah ﷺ ruled with the oath of allegiance along with a witness. Al-Hanzali added in his narration that he said, "And my father said, and Ali (may Allah be pleased with him) ruled with it in Iraq." The sheikh said, and it was narrated from Humaid ibn Al-Aswad, Abdullah Al-Umari, Hisham ibn Saad, and others, from Ja'far ibn Muhammad in the same manner."  

البيهقي:٢٠٦٥٤أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْفرَاينِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَزْمَوَيْهِ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ غَالِبٍ النَّسَوِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ زَادَ الْحَنْظَلِيُّ فِي رِوَايَتِهِ الْوَاحِدِ قَالَ وَقَالَ أَبِي وَقَضَى بِهِ عَلِيٌّ ؓ بِالْعِرَاقِ قَالَ الشَّيْخُ وَرُوِيَ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ الْأَسْوَدِ وَعَبْدِ اللهِ الْعُمَرِيِّ وَهِشَامِ بْنِ سَعْدٍ وَغَيْرِهِمْ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ كَذَلِكَ مَوْصُولًا  

bayhaqi:20655Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū ʿAmr Aḥmad b. al-Mubārak al-Mustamlī > Abū Rajāʾ Qutaybah b. Saʿīd > Ibrāhīm b. Abū Ḥayyah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Gabriel came to me and commanded that I fulfill a vow with my right hand along with a witness. He also said, 'Indeed, Wednesday is a day of continuous misfortune.' It has been said about Ja'far ibn Muhammad, from his father, from his grandfather, from the Prophet ﷺ ..."  

البيهقي:٢٠٦٥٥وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الْمُسْتَمْلِي ثنا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي حَيَّةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ وَقَالَ إِنَّ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ {يَوْمُ نَحْسٍ مُسْتَمِرٍّ} [القمر 19] وَقَدْ قِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:20656Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ismāʿīl b. Abū Ūways > Sulaymān b. Bilāl > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > Rasūl Allāh

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ made an oath with a witness and said that he made the oath regarding Ali ibn Abi Talib ؓ, and it has been said that Ja'far ibn Muhammad said it from his father from Ali ibn Abi Talib ؓ.  

البيهقي:٢٠٦٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ وَقَالَ قَضَى بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَقَدْ قِيلَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ  

bayhaqi:20657Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Shabābah b. Sawwār > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī > Rasūl

[Machine] That the Messenger of Allah ﷺ passed a judgment by a witness and an oath, and Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) passed a judgment by it in Iraq.  

البيهقي:٢٠٦٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ وَقَضَى بِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ بِالْعِرَاقِ  

bayhaqi:20658Shabābah Kamā > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ḥāfiẓ > Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ṣabbāḥ > Shabābah > ʿAbd al-ʿAzīz al-Mājishūn > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > ʿAlī b. Abū Ṭālib

[Machine] "That the Prophet ﷺ ruled in favor of the testimony of one man alongside the truthful claimant, and Ali ﷺ ruled with it in Iraq as well."  

البيهقي:٢٠٦٥٨وَقِيلَ عَنْ شَبَابَةَ كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ثنا شَبَابَةُ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِشَهَادَةِ رَجُلٍ وَاحِدٍ مَعَ يَمِينِ صَاحِبِ الْحَقِّ وَقَضَى بِهِ عَلِيٌّ ؓ بِالْعِرَاقِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ حُسَيْنُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ
bayhaqi:20659Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Saʿd al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ibrāhīm al-Būshanjī > Isḥāq b. Mūsá al-Anṣārī > Ḥusayn b. Zayd > Jaʿfar b. Muḥammad from his father from his grandfather > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Rasūl Allāh

[Machine] Narrated by the Messenger of Allah ﷺ that he made a decision with the testimony of the one witness, Ali ibn Al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib, the grandfather of Ja'far ibn Muhammad. Even if Ali is not present, he is closer to transmit from Muhammad ibn Ali from Ali. And  

البيهقي:٢٠٦٥٩أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ قَالَ سَمِعْتُ حُسَيْنَ بْنَ زَيْدٍ يَقُولُ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَّهُ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ جَدُّ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَإِنْ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا ؓ فَهُوَ أَقْرَبُ مِنَ الِاتِّصَالِ مِنْ رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَلِيٍّ ؓ وَقَدْ  

رَوَاهُ غَيْرُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْبَاقِرِ عَلَى الْإِرْسَالِ
bayhaqi:20660Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Mūsá b. al-Ḥasan > ʿAbdullāh b. Maslamah > Sulaymān / Ibn Bilāl > Rabīʿah > Muḥammad b. ʿAlī

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ  

bayhaqi:20661Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > Khālid b. Abū Karīmah > Abū Jaʿfar

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20662

[Machine] We were informed by Abu Abdullah al-Hafiz and Abu Zakaria among others, who narrated from Abu Abbas Muhammad bin Ya'qub, who reported from Rabee'ah bin Sulaiman, who reported from Shafi'i, who reported from Abdul Aziz bin Muhammad bin Abi 'Ubaid al-Darawardi, who narrated from Rabee'ah bin Abi 'Abdul Rahman, who narrated from Sa'id bin Amr bin Shurahbeel bin Sa'id bin 'Ubadah, who narrated from his father, who narrated from his grandfather, who said, "We found in the books of Sa'id that the Messenger of Allah ﷺ ruled by oath with the witness." Ash-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said and Abdul Aziz bin Al-Muttalib mentioned from Sa'id bin Amr, from his father, who said, "We found in the books of Sa'id bin 'Ubaidah that Sa'id bin 'Ubaidah testified that the Messenger of Allah ﷺ commanded Amr bin Hazm to rule by oath with a witness."  

البيهقي:٢٠٦٦٢

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ وَجَدْنَا فِي كُتُبِ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَذَكَرَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُطَّلِبِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ قَالَ وَجَدْنَا فِي كُتُبِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ يَشْهَدُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ أَمَرَ عَمْرَو بْنَ حَزْمٍ أَنْ يَقْضِيَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20663Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Waʾabū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Muʿallá b. Manṣūr > Sulaymān b. Bilāl > Rabīʿah > Ismāʿīl b. ʿAmr b. Qays b. Saʿd b. ʿUbādah

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ قَيْسِ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُمْ وَجَدُوا فِي كِتَابِ سَعْدٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20664Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Ibn Lahīʿah Wanāfiʿ b. Yazīd > ʿUmārah b. Ghaziyyah al-Anṣārī > Saʿd b. ʿAmr b. Shuraḥbīl b. Saʿd b. ʿUbādah

[Machine] He found a book among his father's books that was mentioned or written by Amr bin Hazm and Al-Mughira bin Shu'ba. They said, "While we were with the Messenger of Allah ﷺ, two men entered and began to dispute with one of them having a witness for his rights. So the Messenger of Allah ﷺ made the rightful owner take an oath with his witness, and thus he received his rights.  

البيهقي:٢٠٦٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ وَنَافِعُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ

أَنَّهُ وَجَدَ كِتَابًا فِي كُتُبِ آبَائِهِ هَذَا مَا رَفَعَ أَوْ ذَكَرَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ قَالَا بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ دَخَلَ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ مَعَ أَحَدِهِمَا شَاهِدٌ لَهُ عَلَى حَقِّهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمِينَ صَاحِبِ الْحَقِّ مَعَ شَاهِدِهِ فَاقْتَطَعَ بِذَلِكَ حَقَّهُ  

bayhaqi:20665Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Aḥmad b. ʿAbdah > ʿAmmār b. Shuʿayth b. ʿAbdullāh b. al-Zubayb al-ʿAnbarī from my father > Jaddī al-Zabīb

The Messenger of Allah ﷺ sent an army to Banu al-Anbar. They captured them at Rukbah in the suburbs of at-Ta'if and drove them to the Holy Prophet ﷺ. I rode hurriedly to the Holy Prophet ﷺ and said: Peace be on you, Messenger of Allah, and the mercy of Allah and His blessings. Your contingent came to us and arrested us, but we had already embraced Islam and cut the sides of the ears of our cattle. When Banu al-Anbar arrived, the Holy Prophet ﷺ said to me: Have you any evidence that you had embraced Islam before you were captured today? I said: Yes. He said: Who is your witness? I said: Samurah, a man from Banu al-Anbar, and another man whom he named. The man testified but Samurah refused to testify. The Holy Prophet ﷺ said: He (Samurah) has refused to testify for you, so take an oath with your other witness. I said: Yes. He then dictated an oath to me and I swore to the effect that we had embraced Islam on a certain day, and that we had cut the sides of the ears of the cattle. The Holy Prophet ﷺ said: Go and divide half of their property, but do not touch their children. Had Allah not disliked the wastage of action, we should not have taxed you even a rope. Zubayb said: My mother called me and said: This man has taken my mattress. I then went to the Holy Prophet ﷺ and informed him. He said to me: Detain him. So I caught him with a garment around his neck, and stood there with him . Then the Holy Prophet ﷺ looked at us standing there. He asked: What do you intend (doing) with your captive? I said: I shall let him go free if he returns to this (man) the mattress of his mother which he has taken from her. He said: Prophet of Allah ﷺ, I no longer have it. He said: The Holy Prophet ﷺ took the sword of the man and gave it to me, and said to him: Go and give him some sa's of cereal. So he gave me some sa's of barley. (Using translation from Abū Dāʾūd 3612)   

البيهقي:٢٠٦٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ ثنا عَمَّارُ بْنُ شُعَيْثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْبِ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ

سَمِعْتُ جَدِّي الزَّبِيبَ يَقُولُ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ جَيْشًا إِلَى بَنِي الْعَنْبَرِ فَأَخَذُوهُمْ بِرَكِيَّةٍ مِنْ نَاحِيَةِ الطَّائِفِ فَاسْتَاقُوهُمْ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ فَرَكِبْتُ فَسَبَقْتُهُمْ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا نَبِيَّ اللهِ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ أَتَانَا جُنْدُكَ فَأَخَذُونَا وَقَدْ كُنَّا أَسْلَمْنَا وَخَضْرَمْنَا آذَانَ النَّعَمِ فَلَمَّا قَدِمَ بَلْعَنْبَرٍ قَالَ لِي نَبِيُّ اللهِ ﷺ هَلْ لَكُمْ بَيِّنَةٌ عَلَى أَنَّكُمْ أَسْلَمْتُمْ قَبْلَ أَنْ تُؤْخَذُوا فِي هَذِهِ الْأَيَّامِ؟ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ مَنْ بَيِّنَتُكَ ؟ قُلْتُ سَمُرَةُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي الْعَنْبَرِ وَرَجُلٌ آخَرُ سَمَّاهُ لَهُ فَشَهِدَ الرَّجُلُ وَأَبَى سَمُرَةُ أَنْ يَشْهَدَ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ قَدْ أَبَى أَنْ يَشْهَدَ لَكَ فَتَحْلِفُ مَعَ شَاهِدِكَ الْآخَرِ؟ قُلْتُ نَعَمْ فَاسْتَحْلَفَنِي فَحَلَفْتُ بِاللهِ لَقَدْ أَسْلَمْنَا يَوْمَ كَذَا وَكَذَا وَخَضْرَمْنَا آذَانَ النَّعَمِ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ اذْهَبُوا فَقَاسِمُوهُمْ أَنْصَافَ الْأَمْوَالِ وَلَا تَمَسُّوا ذَرَارِيَّهُمْ لَوْلَا أَنَّ اللهَ ﷻ لَا يُحِبُّ ضَلَالَةَ الْعَمَلِ مَا رَزَئْنَاكُمْ عِقَالًا قَالَ الزَّبِيبُ فَدَعَتْنِي أُمِّي فَقَالَتْ هَذَا الرَّجُلُ أَخَذَ زِرْبِيَّتِي فَانْصَرَفْتُ إِلَى نَبِيِّ اللهِ ﷺ يَعْنِي فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ لِي احْبِسْهُ فَأَخَذْتُ بِتَلْبِيبِهِ وَقُمْتُ مَعَهُ مَكَانَنَا ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ قَائِمَيْنِ فَقَالَ مَا تُرِيدُ بِأَسِيرِكَ ؟ فَأَرْسَلْتُهُ مِنْ يَدِيَّ فَقَامَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ فَقَالَ لِلرَّجُلِ رُدَّ عَلَى هَذَا زِرْبِيَّةَ أُمِّهِ الَّتِي أَخَذْتَ مِنْهَا فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَا خَرَجَتْ مِنْ يَدِيَّ قَالَ فَاخْتَلَعَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ سَيْفَ الرَّجُلِ فَأَعْطَانِيهِ فَقَالَ لِرَجُلٍ اذْهَبْ فَزِدْهُ آصُعًا مِنْ طَعَامٍ قَالَ فَزَادَنِي آصُعًا مِنْ شَعِيرٍ قَوْلُهُ خَضْرَمْنَا آذَانَ النَّعَمِ يُرِيدُ قَطَعْنَا أَطْرَافَ آذَانِهَا كَانَ ذَلِكَ فِي الْأَمْوَالِ عَلَامَةً بَيْنَ مَنْ أَسْلَمَ وَبَيْنَ مَنْ لَمْ يُسْلِمْ قَالَهُ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللهُ قَالَ وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ اسْتِعْمَالُ الْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ فِي غَيْرِ الْأَمْوَالِ إِلَّا أَنَّ إِسْنَادَهُ لَيْسَ بِذَاكَ قَالَ وَيُحْتَمَلُ أَيْضًا أَنْ يَكُونَ الْيَمِينُ قُصِدَ بِهَا هَهُنَا الْمَالُ لِأَنَّ الْإِسْلَامَ يَحْقِنُ الْمَالَ كَمَا يَحْقِنُ الدَّمَ  

bayhaqi:20666Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > ʿAmr b. Abū ʿAmr a freed slave of al-Muṭṭalib > Ibn al-Musayyib

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٦٦أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو مَوْلَى الْمُطَّلِبِ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20667Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Fī Ākharīn > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbʾ al-Rabīʿ Nbʾ al-Shāfiʿī Nbʾ Muslim b. Khālid > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb

[Machine] That the Prophet ﷺ said about testimony, "If someone comes with a witness, he should swear with his witness that this is a message."  

البيهقي:٢٠٦٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ فِي الشَّهَادَةِ فَإِنْ جَاءَ بِشَاهِدٍ حَلَفَ مَعَ شَاهِدِهِ هَذَا مُرْسَلٌ  

bayhaqi:20668Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh al-Ṭūsī > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > Ismāʿīl b. ʿAbdullāh > Abū ʿAbdullāh al-Raqqī > Muṭarrif b. Māzin > Ibn Jurayj > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] Abu Abdullah Al-Raqqi narrated to us, that Abu Al-Nadr Al-Faqih Al-Tusi told us, that Uthman ibn Said Al-Darimi told us, that Ismail ibn Abdullah told me, that Abu Abdullah Al-Hafiz informed us, that Mutarrif ibn Mazen narrated to us, that Ibn Jurayj narrated from Amr ibn Shu'ayb, from his father, from his grandfather, who said, "The Prophet ﷺ passed judgment using witnesses and oaths in matters of rights, and likewise."  

البيهقي:٢٠٦٦٨وَقَدْ

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ الطُّوسِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الرَّقِّيُّ ثنا مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ قَضَى النَّبِيُّ ﷺ بِشَاهِدٍ وَيَمِينٍ فِي الْحُقُوقِ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُطَرِّفٍ
bayhaqi:20669[Chain 1] Abū al-Qāsim ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbdullāh al-Nājī > Abū al-Qāsim Ḥamzah b. ʿUbaydullāh al-Mālikī > Abū Ḥātim al-Rāzī [Chain 2] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Naḍr al-Faqīh > ʿUthmān b. Saʿīd al-Dārimī > al-Nufaylī > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. ʿUbayd b. ʿUmayr al-Laythī > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] That the messenger of Allah ﷺ has decided with the right hand along with the witness Mutarrif ibn Mazen and Muhammad ibn Abdullah ibn Umayr, who are not strong, and he is a witness to what has preceded.  

البيهقي:٢٠٦٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّاجِيُّ أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمَالِكِيُّ أنبأ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ قَالَا ثنا النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ مُطَرِّفُ بْنُ مَازِنٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَيْرٍ لَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ وَهُوَ بِإِرْسَالِهِ شَاهِدٌ لِمَا تَقَدَّمَ  

bayhaqi:20670Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿUthmān b. al-Ḥakam > Zuhayr b. Muḥammad > Suhayl b. Abū Ṣāliḥ from his father > Zayd b. Thābit ؓ

The Messenger of Allah ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. (Using translation from Abū Dāʾūd 3608)   

البيهقي:٢٠٦٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ الْحَكَمِ حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ  

bayhaqi:20671Abū Jaʿfar Kāmil b. Aḥmad al-Mustamlī > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh Abū Muslim > Sahl b. Bakkār > Jūwayriyah b. Asmāʾ > ʿAbdullāh b. Yazīd a freed slave of al-Munbaʿith > a man from al-Miṣriyyīn

[Machine] About a man from the Companions of the Prophet ﷺ who was accused of theft. The Messenger of Allah ﷺ ordered for his punishment to be carried out by his right hand and a witness. Mudad followed up with this narration from Juwayriyah, saying..."  

البيهقي:٢٠٦٧١أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَبُو مُسْلِمٍ ثنا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ ثنا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْمِصْرِيِّينَ

عَنْ رَجُلٍ يَنْزِلُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ يُقَالُ لَهُ سُرَّقٌ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللهِ ﷺ بِيَمِينٍ وَشَاهِدٍ تَابَعَهُ مُسَدَّدٌ عَنْ جُوَيْرِيَةَ هَكَذَا  

bayhaqi:20672Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waʾabū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Jaʿfar b. Muḥammad from his father

The Prophet ﷺ gave a decision on the basis of an oath and a single witness. Abu Dawud said: Al-Rabi' bin Sulaiman al-Mu'adhdhin told me some additional words in this tradition: Al-Shafi'i told me from 'Abd al-'Aziz. I then mentioned it fo Suhail who said: Rabi'ah told me - and he is reliable in my opinion - that I told him this (tradition) and I do not remember it. 'Abd al-'Aziz said: Suhail suffered from some disease which caused him to lose a little of his intelligence, and he forgot some of his traditions. Thereafter Suhail would narrate traditions from Rabi'ah on the authority of his father. (Using translation from Abū Dāʾūd 3610)   

البيهقي:٢٠٦٧٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20673Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Aṣbahānī > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Ṣamad b. ʿAlī > Ibrāhīm b. Aḥmad b. Marwān > Shaybān > Ṭalḥah b. Zayd > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > ʿAlī b. Abū Ṭālib > Rasūl Allāh ﷺ And ʾAbā Bakr

[Machine] "Bakr, Umar, and Uthman used to pass judgments based on the testimony of a single witness and the oath of the claimant. Ja'far and the judges also ruled according to this in our time. This was narrated by Abu Bakr ibn Abi Sabra from Abu Zinad, from Abdullah ibn Amr, who said: I was present when Abu Bakr, Umar, and Uthman ruled by taking an oath with the witness. Abu Bakr ibn Al-Harith informed us that Ali ibn Umar mentioned this. Muhammad ibn Ahmad ibn Asad Al-Harawi narrated from Muhammad ibn Ishaqab, who narrated from Abu Asim, who narrated from Abu Bakr ibn Abi Sabra and mentioned this. The narration from Ali ibn Abi Talib and Ubayy ibn Ka'b is weak, while the narration from Sulaiman ibn Bilal, who narrated from Rabi'ah ibn Abi Abdur Rahman, that Umar ibn Al-Khattab wrote about this to Shurayh, even though it is disconnected, it confirms the narration of Ibn Abi Sabra."  

البيهقي:٢٠٦٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَرْوَانَ ثنا شَيْبَانُ ثنا طَلْحَةُ بْنُ زَيْدٍ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَبَا

بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ كَانُوا يَقْضُونَ بِشَهَادَةِ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ وَيَمِينِ الْمُدَّعِي قَالَ جَعْفَرٌ وَالْقُضَاةُ يَقْضُونَ بِذَلِكَ عِنْدَنَا الْيَوْمَ 20674 وَرَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ قَالَ حَضَرْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ يَقْضُونَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَسَدٍ الْهَرَوِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِشِكَابَ ثنا أَبُو عَاصِمٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ فَذَكَرَهُ وَالرِّوَايَةُ فِيهِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَعُثْمَانَ ؓ ضَعِيفَةٌ وَهِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ؓ مَشْهُورَةٌ وَفِيمَا رَوَى سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ كَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى شُرَيْحٍ وَهُوَ وَإِنْ كَانَ مُنْقَطِعًا فَفِيهِ تَأْكِيدٌ لِرِوَايَةِ ابْنِ أَبِي سَبْرَةَ  

bayhaqi:20675my father

[Machine] I heard Al-Hakam ibn 'Utaibah asking my father, while he had placed his hand on the wall of the grave, "Did the Prophet ﷺ uphold justice by using the right hand along with the witness?" He (my father) said, "Yes, and 'Ali decided with it among you all."  

البيهقي:٢٠٦٧٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ

سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ يَسْأَلُ أَبِي وَقَدْ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جِدَارِ الْقَبْرِ لِيَقُومَ أَقَضَى النَّبِيُّ ﷺ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ؟ قَالَ نَعَمْ وَقَضَى بِهِ عَلِيٌّ ؓ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ  

bayhaqi:20676Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. al-Ḥasan al-Labbān > ʿAbbād b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Abū Yaḥyá > Jaʿfar b. Muḥammad from his father > Rasūl Allāh

[Machine] Allah ﷺ decreed by swear with a witness, meaning in matters of wealth, and 'Ali also decreed by this in Kufa. He also said Abu bin Ka'b decreed by this in the time of 'Umar.  

البيهقي:٢٠٦٧٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ اللَّبَّانُ أَنَّ عَبَّادَ بْنَ يَعْقُوبَ حَدَّثَهُمْ قَالَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ

اللهِ ﷺ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ يَعْنِي فِي الْأَمْوَالِ وَقَضَى بِذَلِكَ عَلِيٌّ ؓ بِالْكُوفَةِ قَالَ وَقَضَى بِذَلِكَ أُبِيُّ بْنُ كَعْبٍ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ ؓ  

bayhaqi:20677Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > And Dhukir > Ibrāhīm b. Abū Ḥabībah > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAlī > Ubī

[Machine] That Ubi bin Ka'b ruled by the right hand along with the witness.  

البيهقي:٢٠٦٧٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ وَذُكِرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ

أَنَّ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ ؓ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20678Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Abū al-Zinād > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Katab > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman b. Zayd b. al-Khaṭṭāb / ʿĀmil Lah Bi-al-Kūfah > Āqḍ Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid 20679 > Waʾanbaʾ al-Shāfiʿī > al-Thiqah from Aṣḥābinā > Muḥammad b. ʿAjlān > Abū al-Zinād > ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz Katab > ʿAbd al-Ḥamīd b. ʿAbd al-Raḥman Wahū ʿĀmiluh > al-Kūfah > Āqḍ Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid Faʾinnahā al-Sunnah > Abū al-Zinād Faqām a man from Kubarāʾihim > Ashhad

[Machine] "To fulfill it, for indeed it is the Sunnah."  

البيهقي:٢٠٦٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ عَامِلٌ لَهُ بِالْكُوفَةِ أَنِ اقْضِ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ 20679 قَالَ وَأَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ أَنْبَأَ الثِّقَةُ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهُوَ عَامِلُهُ عَلَى الْكُوفَةِ أَنِ اقْضِ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ فَإِنَّهَا السُّنَّةُ قَالَ أَبُو الزِّنَادِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ كُبَرَائِهِمْ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّ شُرَيْحًا قَضَى بِهَذَا فِي هَذَا الْمَسْجِدِ 20680 قَالَ وَأَنْبَأَ الشَّافِعِيُّ قَالَ وَذَكَرَ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمَاجِشُونِ عَنْ رُزَيْقِ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أُخْبِرُهُ أَنِّي لَمْ أَجِدِ الْيَمِينَ مَعَ الشَّاهِدِ إِلَّا بِالْمَدِينَةِ قَالَ فَكَتَبَ إِلِيَّ

أَنِ اقْضِ بِهَا فَإِنَّهَا السُّنَّةُ  

bayhaqi:20681Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zibriqān > Zayd b. al-Ḥubāb > ʿAbd al-ʿAzīz b. Abū Salamah

[Machine] "To fulfill it, as it is the Sunnah."  

البيهقي:٢٠٦٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ أنبأ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ أَنَّ رُزَيْقَ بْنَ حَكِيمٍ كَانَ عَامِلًا لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَلَى أَيْلَةَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ إِنِّي لَمْ أَجِدِ الشَّاهِدَ وَالْيَمِينَ إِلَّا بِالْحِجَازِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ

أَنِ اقْضِ بِهِ فَإِنَّهُ السُّنَّةُ  

bayhaqi:20682Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Marwān b. Muʿāwiyah al-Fazārī

[Machine] The people of the city decide with the oath along with the witness.  

البيهقي:٢٠٦٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْمُونٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ خَاصَمْتُ إِلَى الشَّعْبِيِّ فِي مُوضِحَةٍ فَشَهِدَ الْقَائِسُ أَنَّهَا مُوضِحَةٌ فَقَالَ الشَّاجُّ لِلشَّعْبِيِّ أَتَقْبَلُ عَلَى شَهَادَةِ رَجُلٍ وَاحِدٍ؟ قَالَ الشَّعْبِيُّ قَدْ شَهِدَ الْقَائِسُ أَنَّهَا مُوضِحَةٌ وَيَحْلِفُ الْمَشْجُوجُ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ قَالَ فَقَضَى الشَّعْبِيُّ فِيهَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَذُكِرَ عَنْ هُشَيْمٍ عَنْ مُغِيرَةَ أَنَّ الشَّعْبِيَّ قَالَ

إِنَّ أَهْلَ الْمَدِينَةِ يَقْضُونَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ  

bayhaqi:20683Abū Saʿīd > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Mālik > Sulaymān b. Yasār And ʾAbā Salamah b. ʿAbd al-Raḥman Suʾilā Ayuqḍá Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid > Naʿam > al-Shāfiʿī ؒ Wadhakar Ḥammād b. Zayd > Ayyūb b. Abū Tamīmah al-Sakhtiyānī > Muḥammad b. Sīrīn > Shurayḥ Qaḍá Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid > Wadhakar Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah > Ayyūb > Ibn Sīrīn > ʿAbdullāh b. ʿUtbah b. Masʿūd Qaḍá Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid > Wadhakar Hushaym > Ḥuṣayn > Khāṣamt > ʿAbdullāh b. ʿUtbah Faqaḍá Bi-al-Yamīn Maʿ al-Shāhid > al-Shāfiʿī Wadhukir > ʿImrān b. Ḥudayr > Abū Mijlaz > Qaḍá Zurārah b. Awfá Faqaḍá Bishahādatī Waḥdī > Shuʿbah > Abū Qays > Abū Isḥāq

[Machine] It was narrated that one of them alone approved the testimony of each of them alone.  

البيهقي:٢٠٦٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ سُئِلَا أَيُقْضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ؟ فَقَالَا نَعَمْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَذَكَرَ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ بْنِ أَبِي تَمِيمَةَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ أَنَّ شُرَيْحًا قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ وَذَكَرَ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ وَذَكَرَ هُشَيْمٌ عَنْ حُصَيْنٍ قَالَ خَاصَمْتُ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ فَقَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَذُكِرَ عَنْ عِمْرَانَ بْنَ حُدَيْرٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ قَضَى زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى فَقَضَى بِشَهَادَتِي وَحْدِي قَالَ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي قَيْسٍ وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ

أَنَّ شُرَيْحًا أَجَازَ شَهَادَةَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا وَحْدَهُ  

bayhaqi:20684Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn Numayr from my father > al-Aʿmash > Abū Isḥāq

[Machine] Shurayh authorized my testimony alone.  

البيهقي:٢٠٦٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ ثنا أَبِي عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ

أَجَازَ شُرَيْحٌ شَهَادَتِي وَحْدِي