66. Witnesses
٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ
[Machine] Abu Bakr entered and I had two slave girls from the Ansar singing what the Ansar used to say on the day of Bua'ath or Bughaath. Al-Harithi doubted and said, "But they are not singers." So Abu Bakr said, "Are the horns of Satan in the house of the Messenger of Allah ﷺ? And this is the day of Eid." The Messenger of Allah ﷺ said, "O Abu Bakr, indeed every nation has a festival, and this is our festival."
دَخَلَ أَبُو بَكْرٍ ؓ وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ مِنْ جَوَارِيِّ الْأَنْصَارِ تُغَنِّيَانِ بِمَا تَقَاوَلَتِ الْأَنْصَارُ يَوْمَ بُعَاثٍ أَوْ بُغَاثٍ شَكَّ الْحَارِثِيُّ قَالَتْ وَلَيْسَتَا بِمُغَنِّيَتَيْنِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ؓ أَمَزْمُورُ الشَّيْطَانِ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ وَذَلِكَ يَوْمُ عِيدٍ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا أَبَا بَكْرٍ إِنَّ لِكُلِّ قَوْمٍ عِيدًا وَهَذَا عِيدُنَا
[Machine] Bakr entered upon her while she had two servant girls who were singing, clapping, and playing. The Messenger of Allah ﷺ came wearing a cloak, so Abu Bakr scolded them. The Messenger of Allah ﷺ uncovered his face and said, "Leave them alone, O Abu Bakr, for these are the days of celebration and those are the days of Mina, and the Messenger of Allah ﷺ is in Madinah." Aisha said, "I saw the Messenger of Allah ﷺ covering me with his cloak while I was watching the Abyssinians play in the mosque, and I was a young girl."
بَكْرٍ ؓ دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ فَانْتَهَرَهُنَّ أَبُو بَكْرٍ ؓ فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى وَرَسُولِ اللهِ ﷺ بِالْمَدِينَةِ قَالَتْ عَائِشَةُ ؓ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَسْتُرُنِي بِثَوْبِهِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ
[Machine] "And the accusative case is a type of Arab poetry resembling Hudaa. Abu Ubayd Al-Harawi narrated another story from Khawwat ibn Khabir, from Umar, Abdul Rahman ibn Auf, and Abu Ubaydah ibn Al-Jarrah in the Book of Hajj. He said in it: 'Khawwat continued to recite their poetry until the magic appeared...'"
وَالنَّصْبُ ضَرْبٌ مِنْ أَغَانِي الْأَعْرَابِ وَهُوَ يُشْبِهُ الْحُدَاءَ قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْهَرَوِيُّ وَرُوِّينَا فِيهِ قِصَّةً أُخْرَى عَنْ خَوَّاتِ بْنِ خَبِيرٍ عَنْ عُمَرَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ؓ فِي كِتَابِ الْحَجِّ قَالَ فِيهَا خَوَّاتٌ فَمَا زِلْتُ أُغَنِّيهِمْ حَتَّى إِذَا كَانَ السَّحَرُ
يَتَغَنَّى النَّصْبَ
[Machine] He informed him that he saw Usama bin Zaid lying in the Prophet's mosque with one leg raised over the other, singing in a high-pitched voice. Yunus bin Yazid and others reported this from Al-Zuhri. Muslim bin Al-Hajjaj said, and the hadith is as the people have said, except for Ma'mar.
أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ ﷺ مُضْطَجِعًا رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى يَتَغَنَّى النَّصْبَ هَكَذَا قَالَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ وَالْحَدِيثُ كَمَا قَالَ الْقَوْمُ غَيْرَ مَعْمَرٍ
[Machine] "So the person who heard it informed me while he was on his camel, and he was the commander of the army, raising his voice in praise. And about Az-Zuhri, he said: 'Ubaydullah bin Abdullah bin Utbah informed me that his father informed him that he heard Abdullah bin Al-Arqam praising and raising his voice in praise.' Abdullah said: 'No, by Allah, I have never seen a man like the one I have seen before. He was the most fearful of Allah, more than Abdullah bin Al-Arqam.'"
فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَهُ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ أَمِيرُ الْجَيْشِ رَافِعًا عَقِيرَتَهُ يَتَغَنَّى النَّصْبَ وَعَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْأَرْقَمِ رَافِعًا عَقِيرَتَهُ يَتَغَنَّى قَالَ عَبْدُ اللهِ وَلَا وَاللهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ مِمَّنْ رَأَيْتُ وَأَدْرَكْتُ أَرَاهُ قَالَ كَانَ أَخْشَى لِلَّهِ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ
[Machine] And which man among the emigrants have I not heard singing about perseverance?
وَأِيُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَتَغَنَّى النَّصْبَ؟
[Machine] I do not see any harm in it unless it is indecent.
لَا أَرَى بِهِ بَأْسًا مَا لَمْ يَكُنْ فُحْشًا