66. Witnesses

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ

66.76 [Machine] The poet falls in love with a woman who is not permissible for him, but he desires her greatly and becomes infatuated with her. Imam Al-Shafi'i (may God have mercy on him) said: "His testimony was rejected.

٦٦۔٧٦ بَابُ: الشَّاعِرُ يُشَبِّبُ بِامْرَأَةٍ بِعَيْنِهَا لَيْسَتْ مِمَّا يَحِلُّ لَهُ وَطْؤُهَا فَيُكْثِرُ فِيهَا وَيَبْتَهِرُهَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " رُدَّتْ شَهَادَتُهُ "

bayhaqi:21139Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah And al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > ʿAbdullāh b. al-Ḥārith > Abū Kathīr al-Zubaydī > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: Beware of oppression, for surely oppression will be darkness on the Day of Resurrection. And beware of foul language, for Allah does not love foul language or vulgar speech. And beware of stinginess, for it destroyed those who came before you. They were commanded to be frugal, so they became stingy. They were commanded to be wicked, so they became wicked. Then a man stood up and asked, "O Messenger of Allah, which aspect of Islam is the best?" Shu'bah said in his narration: The Prophet ﷺ answered, "That the Muslims are safe from his tongue and his hand." And Al-Mas'udi said: That the Muslims are safe from his tongue and his hand. Then that man stood up again or someone else stood up and asked, "O Messenger of Allah, which migration is the best?" He replied, "To abandon what your Lord dislikes." The Messenger of Allah ﷺ also said: Migration is of two types: migration from one residence to another, and migration from one locality to another. As for the latter, it is the best and most deserving of reward. And Al-Mas'udi said: A man called out to him and said, "O Messenger of Allah, which martyrs are the best?" He replied, "Those who have their horses crippled and their blood shed."  

البيهقي:٢١١٣٩أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ وَالْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِهِ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ وَقَالَ الْمَسْعُودِيُّ أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ فَقَامَ ذَلِكَ أَوْ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ هِجْرَةُ الْحَاضِرِ وَهِجْرَةُ الْبَادِي فَأَمَّا الْبَادِي فَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ وَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَهُوَ أَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً وَأَفْضَلُهُمَا أَجْرًا وَقَالَ الْمَسْعُودِيُّ وَنَادَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الشُّهَدَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ أَنْ يُعْقَرَ جَوَادُكَ وَيُهْرَاقَ دَمُكَ  

bayhaqi:21140Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Aḥmad b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > Muḥammad b. Sābiq > Isrāʾīl b. Yūnus > al-Aʿmash > Ibrāhīm > ʿAlqamah > ʿAbdullāh

"The believer does not insult the honor of others, nor curse, nor commit Fahishah, nor is he foul." (Using translation from Tirmidhī 1977)   

البيهقي:٢١١٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللَّعَّانِ وَلَا الْفَاحِشِ الْبَذِئِ  

bayhaqi:21141Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū ʿAmr b. al-Sammāk > Ḥanbal b. Isḥāq > Ibrāhīm b. Naṣr > Abū Ismāʿīl > al-Mujālid > al-Shaʿbī

[Machine] Are you reciting poetry in the sacred sanctuary of Allah and in front of the Kaaba of Allah? A man from the Ansar came forward, he was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ and said, "O son of Zubair, there is no harm if you do not harm yourself. The Messenger of Allah ﷺ only forbade poetry when it involves obscenity and when wealth is wasted on it."  

البيهقي:٢١١٤١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْمُجَالِدِ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ كُنَّا نَتَنَاشَدُ الْأَشْعَارَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ فَأَقْبَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْنَا فَقَالَ

أَفِي حَرَمِ اللهِ وَعِنْدَ كَعْبَةِ اللهِ تَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ؟ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ مَعَنَا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ إِنَّهُ لَيْسَ بِكَ بَأْسٌ إِنْ لَمْ تَفْسَدْ نَفْسُكَ إِنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ إِنَّمَا نَهَى عَنِ الشِّعْرِ إِذَا أُبِّنَتْ فِيهِ النِّسَاءُ وَبُذِّرَ فِيهِ الْأَمْوَالُ