66. Witnesses

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ

66.40 [Machine] Statement of the Virtues of Morality and its Excellences, which anyone who embodies will be among the people of honor, which is a condition for accepting testimony by way of abbreviation.

٦٦۔٤٠ بَابُ: بَيَانُ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ وَمَعَالِيهَا الَّتِي مَنْ كَانَ مُتَخَلِّقًا بِهَا كَانَ مِنْ أَهْلِ الْمُرُوءَةِ الَّتِي هِيَ شَرْطٌ فِي قَبُولِ الشَّهَادَةِ عَلَى طَرِيقِ الِاخْتِصَارِ

bayhaqi:20780Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > al-Ramādī / Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Abū Ḥāzim > Ṭalḥah b. Karīz al-Khuzāʿī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah is generous and loves noble character, and He hates immorality." This is a statement of the Messenger of Allah.  

البيهقي:٢٠٧٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا الرَّمَادِيُّ يَعْنِي أَحْمَدَ بْنَ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ كَرِيزٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ تَعَالَى كَرِيمٌ يُحِبُّ مَعَالِيَ الْأَخْلَاقِ وَيَكْرَهُ سَفْسَافَهَا هَذَا مُرْسَلٌ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
bayhaqi:20781Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Abū al-Ḥusayn Aḥmad b. ʿUthmān b. Yaḥyá al-Ādamī > ʿĪsá b. ʿAbdullāh al-Ṭayālisī > Aḥmad b. Yūnus > Fuḍayl b. ʿIyāḍ > Muḥammad b. Thawr > Maʿmar > Abū Ḥāzim > Sahl b. Saʿd

[Machine] The Prophet ﷺ said, "Indeed, Allah is generous and loves generosity and noble manners. He despises vulgar language." It is also narrated from Abu Ghassan, from Abu Hazim.  

البيهقي:٢٠٧٨١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرَمَ وَمَعَالِيَ الْأَخْلَاقِ وَيُبْغِضُ سَفْسَافَهَا وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ أَبِي غَسَّانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ  

bayhaqi:20782Abū Muḥammad b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Abū Bakr Muḥammad b. ʿUbayd al-Marwarrūdhī > Saʿīd b. Manṣūr > ʿAbd al-ʿAzīz b. Muḥammad > Muḥammad b. ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

The Messenger of Allah, ﷺ said: "I have only been sent to perfect noble character."  

This has been narrated from Al-Darawardi.
البيهقي:٢٠٧٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمَرْوَرُّوذِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّمَا بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ مَكَارِمَ الْأَخْلَاقِ كَذَا رُوِيَ عَنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ  

bayhaqi:20783Abū Muḥammad b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Abū Yaʿqūb Isḥāq b. Jābir al-Qaṭṭān > Ḥaddathakum Saʿīd b. Abū Maryam > Yaḥyá > Ibn Ayyūb > Ibn ʿAjlān > al-Qaʿqāʿ b. Ḥakīm > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said, 'The believers with the most complete faith are those with the best character.' Ibn Ajlan said, 'The Messenger of Allah ﷺ also said, 'I was sent to perfect good character.'"  

البيهقي:٢٠٧٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ أنبأ أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ جَابِرٍ الْقَطَّانُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ حَدَّثَكُمْ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ أَنَّ الْقَعْقَاعَ بْنَ حَكِيمٍ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا قَالَ ابْنُ عَجْلَانَ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بُعِثْتُ لِأُتَمِّمَ صَالِحَ الْأَخْلَاقِ  

bayhaqi:20784Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > ʿAbdullāh b. Numayr > al-Aʿmash > Shaqīq > Masrūq > ʿAbdullāh b. ʿAmr

[Machine] I heard Abdullah bin Amr saying that the Messenger of Allah ﷺ was not obscene or vulgar, and he used to say that the best among you are those with the best manners.  

البيهقي:٢٠٧٨٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ

سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو ؓ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَكُنْ فَاحِشًا وَلَا مُتَفَحِّشًا وَإِنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِنَّ أَخْيَارَكُمْ أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ فِي الْحَدِيثِ مِنْ خِيَارِكُمْ
bayhaqi:20785Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. ʿUbaydullāh al-Ḥurfī And ʾAbū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq > ʿAlī b. Muḥammad b. al-Zubayr al-Qurashī al-Kūfī > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Zayd b. al-Ḥubāb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr b. Mālik al-Ḥaḍramī from his father > al-Nawwās b. Samʿān al-Anṣārī

"Righteouness is good behaviour, and sin is what fluctuates in your chest, and you would hate that the people discovered it about you." (Using translation from Tirmidhī 2389)   

البيهقي:٢٠٧٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرِ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ

سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ عَنِ الْبِرِّ وَالْإِثْمِ فَقَالَ الْبِرُّ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالْإِثْمُ مَا حَاكَ فِي نَفْسِكَ وَكَرِهْتَ أَنْ يَطَّلِعَ عَلَيْهِ النَّاسُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ
bayhaqi:20786Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Hārūn b. Sulaymān al-Aṣbahānī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Shuʿbah > Qatādah > ʿAbdullāh b. Abū ʿUtbah > Abū Saʿīd al-Khudrī

[Machine] I heard Abu Sa'id Al-Khudri saying, "The Messenger of Allah ﷺ was more modest than a virgin in her chamber, and when he disliked something, it could be recognized on his face."  

البيهقي:٢٠٧٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يَقُولُ

سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ ؓ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بُنْدَارٍ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ
bayhaqi:20787Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Muḥammad al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Aḥmad b. Maḥmawayh > Jaʿfar al-Qalānisī > Ādam b. Abū Iyās > Shuʿbah > Manṣūr > Ribʿī b. Ḥirāsh > Abū Masʿūd

The Prophet ﷺ said, "One of the sayings of the prophets which the people have got is, 'If you do not feel ashamed, then do whatever you like." (Using translation from Bukhārī 3484)   

البيهقي:٢٠٧٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ ثنا جَعْفَرٌ الْقَلَانِسِيُّ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ سَمِعْتُ رِبْعِيَّ بْنَ حِرَاشٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِمَّا أَدْرَكَ النَّاسُ مِنْ كَلَامِ النُّبُوَّةِ إِذَا لَمْ تَسْتَحِ فَاصْنَعْ مَا شِئْتَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ
bayhaqi:20788Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl b. Ibrāhīm > Aḥmad b. Salamah > Isḥāq b. Ibrāhīm And Hannād b. al-Sarī > Abū Muʿāwiyah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah

[Machine] I have never seen the Messenger of Allah ﷺ striking a servant nor hitting anything with his hand except when he was striving in the cause of Allah. He never sought revenge for himself, unless there was a violation against the sanctity of Allah. When it was for the sake of Allah, He would take revenge on his behalf. He did not react to any matter except by choosing the easiest option, as long as it did not involve any sin. And when it became sinful, he stayed away from it more than anyone else.  

البيهقي:٢٠٧٨٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ قَالَا أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ ضَرَبَ خَادِمًا قَطُّ وَلَا ضَرَبَ بِيَدِهِ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا أَنْ يُجَاهِدَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَلَا نِيلَ مِنْهُ شَيْءٌ قَطُّ فَيَنْتَقِمَهُ مِنْ صَاحِبِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ لِلَّهِ فَإِذَا كَانَ لِلَّهِ انْتَقَمَ مِنْهُ وَلَا عَرَضَ لَهُ أَمْرَانِ إِلَّا أَخَذَ الَّذِي هُوَ أَيْسَرَ حَتَّى يَكُونَ إِثْمًا فَإِذَا كَانَ إِثْمًا كَانَ أَبْعَدَ النَّاسِ مِنْهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
bayhaqi:20789Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Aṣbagh b. Faraj And Yaḥyá b. Sulaymān > Ibn Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Abū al-Naḍr > Sulaymān b. Yasār > ʿĀʾishah

[Machine] I never saw the Messenger of Allah ﷺ laughing to the extent that I could see his molars. He would only smile.  

البيهقي:٢٠٧٨٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَصْبَغُ بْنُ فَرَجٍ وَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ مُسْتَجْمِعًا ضَاحِكًا حَتَّى أَرَى مِنْهُ لَهَوَاتِهِ إِنَّمَا كَانَ يَتَبَسَّمُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:20790Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > ʿImrān b. Zayd Abū Yaḥyá al-Mulāʾī > Zayd al-ʿAmmī > Anas b. Mālik

"When the Prophet ﷺ would receive a man to shake hands with him,he would not remove his hand until he [the man]removed his, and he would not turn his face away from his face until the man turned and he would not be seen advancing his knees before one sitting with him." (Using translation from Tirmidhī 2490)   

البيهقي:٢٠٧٩٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَيْدٍ أَبُو يَحْيَى الْمُلَائِيُّ حَدَّثَنِي زَيْدٌ الْعَمِّيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا صَافَحَ أَوْ صَافَحَهُ الرَّجُلُ لَا يَنْزِعُ يَدَهُ مِنْ يَدِهِ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ يَنْزِعُ فَإِنِ اسْتَقْبَلَهُ بِوَجْهِهِ لَا يَصْرِفُهُ عَنْهُ حَتَّى يَكُونَ الرَّجُلُ يَنْصَرِفُ وَلَمْ يَرُدَّ مُقَدِّمًا رُكْبَتَيْهِ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسٍ لَهُ  

bayhaqi:20791Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Muḥammad b. Sinān > Fulayḥ > Hilāl / Ibn ʿAlī > Anas

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ was not obscene, vulgar, or someone who would use curse words. He would say to one of us, when at the washroom, "What is wrong with his forehead?"  

البيهقي:٢٠٧٩١أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ ثنا فُلَيْحٌ ثنا هِلَالٌ يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

لَمْ يَكُنْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَاحِشًا مُتَفَحِّشًا وَلَا لَعَّانًا وَلَا سَبَّابًا كَانَ يَقُولُ لِأَحَدِنَا عِنْدَ الْمَعْتَبَةِ مَا لَهُ تَرِبَتْ جَبِينُهُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ
bayhaqi:20792Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr al-Ramādī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Zayd b. Aslam

[Machine] He told me that he heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Indeed, those who curse will not be intercessors or witnesses on the Day of Resurrection."  

البيهقي:٢٠٧٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنُ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ يُرْسِلُ إِلَى أُمِّ الدَّرْدَاءِ فَتَبِيتُ عِنْدَ نِسَائِهِ وَيُسَائِلُهَا عَنِ الشَّيْءِ قَالَ فَقَامَ لَيْلَةً فَدَعَا خَادِمَهُ فَأَبْطَأَتْ عَلَيْهِ فَلَعَنَهَا فَقَالَتْ لَا تَلْعَنْ فَإِنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ

حَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِنَّ اللَّعَّانِينَ لَا يَكُونُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُفَعَاءَ وَلَا شُهَدَاءَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاهَوَيْهِ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
bayhaqi:20793my father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "It is not appropriate for a truthful person to be foul-mouthed."  

البيهقي:٢٠٧٩٣حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا يَنْبَغِي لِصِدِّيقٍ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ الْأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:20794[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq > Muḥammad b. Ayyūb > Aḥmad b. Yūnus [Chain 2] Abū Bakr al-Ismāʿīlī > Abū Isḥāq Ibrāhīm b. Sharīk > Aḥmad b. ʿAbdullāh b. Yūnus > Abū Bakr b. ʿAyyāsh > al-Ḥasan b. ʿAmr al-Fuqaymī > Muḥammad b. ʿAbd al-Raḥman b. Yazīd from his father > ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "A believer is not one who utters obscenities or curses or is vulgar or obscene." It is narrated from Alqamah from Abdullah from the Prophet ﷺ that he said something similar to this.  

البيهقي:٢٠٧٩٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَأنبأ أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ ثُمَّ الْبَيْهَقِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو الْفُقَيْمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللَّعَّانِ وَلَا الْفَاحِشِ وَلَا الْبَذِيءِ وَرُوِيَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مِثْلُهُ  

bayhaqi:20795Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Tamīm b. Salamah > ʿAbd al-Raḥman b. Hilāl > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever is deprived of gentleness is deprived of goodness."  

البيهقي:٢٠٧٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يُحْرَمِ الرِّفْقَ يَحْرُمِ الْخَيْرَ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
bayhaqi:20796Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥasan b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar al-Aṣbahānī > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > al-Miqdām b. Shurayḥ from his father > ʿĀʾishah > Kānat > Jamal Fajaʿalat Taḍribuh

[Machine] The Prophet ﷺ said, "O Aisha, be gentle, for he who is gentle has never done anything wrong, and he who is not gentle has never done anything right."  

البيهقي:٢٠٧٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا كَانَتْ عَلَى جَمَلٍ فَجَعَلَتْ تَضْرِبُهُ فَقَالَ

النَّبِيُّ ﷺ يَا عَائِشَةُ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ فَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِي شَيْءٍ إِلَّا زَانَهُ وَلَمْ يُنْزَعْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا شَانَهُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ
bayhaqi:20797Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Hārūn b. Maʿrūf > ʿAbdullāh b. Wahb > Ḥaywah > Ibn al-Hād > Abū Bakr b. ʿAmr b. Ḥazm > ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

'A'isha, verily Allah is kind and He loves kindness and confers upon kindness which he does not confer upon severity and does not confer upon anything else besides it (kindness). (Using translation from Muslim 2593)   

البيهقي:٢٠٧٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ وَمَا لَا يُعْطِي عَلَى مَا سِوَاهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
bayhaqi:20798ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Ibn Abū Mulaykah > Yaʿlá b. Mamlak > Um al-Dardāʾ Tarwīh > Abū al-Dardāʾ

"Whoever was given his share of gentleness, then he has been given a share of good. And whoever has been prevented from his share of gentleness, then he has been prevented from his share of good." (Using translation from Tirmidhī 2013)   

البيهقي:٢٠٧٩٨حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ تَرْوِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَنْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ وَقَالَ أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ خُلُقٌ حَسَنٌ إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيءَ  

bayhaqi:20799Abū Muḥammad b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Muḥammad b. ʿAbd al-Malik al-Daqīqī > Yazīd b. Hārūn > Dāwud b. Abū Hind > Makḥūl > Abū Thaʿlabah al-Khushanī

from the Prophet ﷺ [who] said, "Verily, the most beloved of you and closest to me in the Hereafter are those with the best character. The most hateful of you to me and furthest from me in the Hereafter are those with the worst character: the braggarts, the verbose, the loquacious." (Using translation from Ibn Ḥibbān 5557)   

البيهقي:٢٠٧٩٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ عَنْ مَكْحُولٍ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِنَّ أَحَبَّكُمْ إِلِيَّ وَأَقْرَبَكُمْ مِنِّي أَحَاسِنُكُمْ أَخْلَاقًا وَإِنَّ أَبْغَضَكُمْ إِلِيَّ وَأَبْعَدَكُمْ مِنِّي مَسَاوِئُكُمْ أَخْلَاقًا الثَّرْثَارُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ  

bayhaqi:20800Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Faḥḥām > Muḥammad b. Yaḥyá > Abū Nuʿaym > al-Barāʾ b. ʿAbdullāh al-Qāṣ > ʿAbdullāh b. Shaqīq al-ʿUqaylī from my father

[Machine] Narrated Abu Huraira: The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Shall I not inform you about the worst among this Ummah (nation)? They are the talkative, pretentious and arrogant. Shall I not tell you about their best? They are the best in character."  

البيهقي:٢٠٨٠٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَاصُّ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ شَقِيقٍ الْعُقَيْلِيُّ

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِشِرِارِ هَذِهِ الْأُمَّةِ؟ الثَّرْثَارُونَ الْمُتَشَدِّقُونَ الْمُتَفَيْهِقُونَ أَوَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِخِيَارِهِمْ؟ أَحَاسِنُهُمْ أَخْلَاقًا  

bayhaqi:20801Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Daʿlj b. Aḥmad > Muḥammad b. ʿAmr b. al-Naḍr > Aḥmad b. Yūnus > Zuhayr > Qābūs b. Abū Ẓabyān from his father > Ibn ʿAbbās > Nabī Allāh ﷺ

The Prophet ﷺ said: Good way, dignified good bearing and moderation are the twenty-fifth part of Prophecy. (Using translation from Abū Dāʾūd 4776)   

البيهقي:٢٠٨٠١أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنُ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ دَعْلجُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ثنا زُهَيْرٌ ثنا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ عَنْ نَبِيِّ اللهِ ﷺ قَالَ

الْهَدْيُ الصَّالِحُ وَالسَّمْتُ الصَّالِحُ وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ  

bayhaqi:20802Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Ḥasan Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Jawharī > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Bashhār And Muḥammad b. al-Muthanná > Ibn Abū ʿAdī > Saʿīd > Qatādah > Ghayr Wāḥid Mimman Laqī al-Wafd Wadhakar Abū Naḍrah > Abū Saʿīd Fadhakar Qiṣṣah Wafd ʿAbd al-Qays > Waʾutī Nabī Allāh ﷺ Biʾashaj ʿAbd al-Qays

[Machine] Indeed, in you are two qualities that Allah and His Messenger love: patience and gentleness.  

البيهقي:٢٠٨٠٢أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَا ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ أَخْبَرَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ لَقِيَ الْوَفْدَ وَذَكَرَ أَبَا نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ فَذَكَرَ قِصَّةَ وَفْدِ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ وَأُتِيَ نَبِيُّ اللهِ ﷺ بِأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ فَقَالَ

إِنَّ فِيكَ خَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ وَرَسُولُهُ الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ  

أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنًّى وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
bayhaqi:20803Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > Muḥammad b. Ghālib b. Ḥarb > ʿAffān b. Muslim > ʿAbd al-Wāḥid b. Ziyād > al-Aʿmash > Mālik b. al-Ḥārith > Muṣʿab b. Saʿd from his father > al-Aʿmash And Lā Aʿlamuh Illā

The Prophet ﷺ said: There is hesitation in everything except in the actions of the next world. (Using translation from Abū Dāʾūd 4810)   

البيهقي:٢٠٨٠٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ الْأَعْمَشُ وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ التُّؤَدَةُ فِي كُلِّ شَيْءٍ خَيْرٌ إِلَّا فِي عَمَلِ الْآخِرَةِ  

bayhaqi:20804Abū Ṭāhir al-Faqīh And ʾAbū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Bakr al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > ʿAbd al-Razzāq > ʿAbdullāh b. Saʿīd b. Abū Hind from his father > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Verily, Allah dislikes every insolent, quarrelsome person in the markets, one who brays at night like a donkey during the day, one who is knowledgeable about the worldly matters but ignorant about the Afterlife."  

البيهقي:٢٠٨٠٤أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ قَالَا أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ كُلَّ جَعْظَرِيٍّ جَوَّاظٍ صَخَّابٍ فِي الْأَسْوَاقِ جِيفَةٍ بِاللَّيْلِ حِمَارٍ بِالنَّهَارِ عَالِمٍ بِالدُّنْيَا جَاهِلٍ بِالْآخِرَةِ  

bayhaqi:20805al-Ustādh Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Maʿbad b. Khālid > Ḥārithah b. And Hb

I heard the Prophet ﷺ saying, "Shall I tell you of the people of Paradise? They comprise every poor humble person, and if he swears by Allah to do something, Allah will fulfill it; while the people of the fire comprise every violent, cruel arrogant person." (Using translation from Bukhārī 6657)   

البيهقي:٢٠٨٠٥أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ حَارِثَةَ بْنِ وَهْبٍ

سَمِعَ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ كُلُّ ضَعِيفٍ مُتَضَعِّفٍ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللهِ لَأَبَرَّهُ وَقَالَ أَهْلُ النَّارِ كُلُّ جَوَّاظٍ عُتُلٍّ مُسْتَكْبِرٍ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ

The ones who are easy going are forbidden from the Hellfire

bayhaqi:20806Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī ؒ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Sharqī > Abū al-Azhar > Muḥāḍir > Saʿd b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said: "Whoever is gentle, lenient, and easygoing, Allah will forbid him from entering Hellfire."  

البيهقي:٢٠٨٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا مُحَاضِرٌ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ كَانَ لَيِّنًا هَيِّنًا سَهْلًا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ  

رَوَاهُ سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ مُحَاضِرٍ فَقَالَ فِيهِ عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:20807ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > Ibn Abū Qumāsh > Saʿdawayh > Abū ʿAqīl > Ismāʿīl b. Rāfiʿ > Ibn Liʾum Salamah al-Makhzūmī

[Machine] About Umm Salamah, the wife of the Prophet ﷺ , she said: The Messenger of Allah ﷺ said, "The first thing my Lord, may He be glorified and exalted, forbade me from was worshipping idols and drinking alcohol, and instead commanded me to have good manners towards men."  

البيهقي:٢٠٨٠٧أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ ثنا سَعْدَوَيْهِ عَنْ أَبِي عَقِيلٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ عَنِ ابْنٍ لِأُمِّ سَلَمَةَ الْمَخْزُومِيِّ

عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَوَّلُ مَا نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي ﷻ وَعَهِدَ إِلِيَّ بَعْدَ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ وَشُرْبِ الْخَمْرِ لَمُلَاحَاةُ الرِّجَالِ  

bayhaqi:20808Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī Binaysābūr And ʾAbū Manṣūr Aḥmad b. ʿAlī al-Dāmighānī Bibayhaq > Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Isḥāq b. Ibrāhīm b. Ismāʿīl Abū ʿImrān al-Ghazzī Bighazzah Sanah Thalāthimiāʾah > Muḥammad b. Abū al-Sarī al-ʿAsqalānī > Bakr b. Bishr al-Sulamī > ʿAbd al-Ḥamīd b. Sawwār > Iyās b. Muʿāwiyah b. Qurrah al-Muzanī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ when modesty was mentioned in his presence. They said, "O Messenger of Allah, is modesty part of religion?" The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, it is the entirety of religion." Then the Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, modesty is virtuousness and shyness in speech, not in one's heart. It is a part of faith, and indeed, it increases in the hereafter and decreases in this world. And what increases in the hereafter is more than what increases in this world." Iyyas ibn Mu'awiya said, "Then Umar ibn Abdul Aziz ordered me to write it down, so I dictated it to him and he wrote it in his own handwriting. Then he prayed Dhuhr and Asr with us, and he was impressed by it and kept it with him."  

البيهقي:٢٠٨٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ بِبَيْهَقَ قَالَا أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ أَبُو عِمْرَانَ الْغَزِّيُّ بِغَزَّةَ سَنَةَ ثَلَاثِمِائَةٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي السَّرِيِّ الْعَسْقَلَانِيُّ ثنا بَكْرُ بْنُ بِشْرٍ السُّلَمِيُّ ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ سَوَّارٍ عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ الْمُزَنِيِّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَذُكِرَ عِنْدَهُ الْحَيَاءُ فَقَالُوا الْحَيَاءُ مِنَ الدِّينِ فَقَالَ عُمَرُ بَلْ هُوَ الدِّينُ كُلُّهُ فَقَالَ إِيَاسٌ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي قُرَّةَ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَذُكِرَ عِنْدَهُ الْحَيَاءُ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ الْحَيَاءُ مِنَ الدِّينِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بَلْ هُوَ الدِّينُ كُلُّهُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ الْحَيَاءَ الْعَفَافُ وَالْعِيَّ عِيُّ اللِّسَانِ لَا عِيُّ الْقَلْبِ وَالْعَمَلُ مِنَ الْإِيمَانِ وَإِنَّهُنَّ يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ وَيَنْقُصْنَ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا يَزِدْنَ فِي الْآخِرَةِ أَكْثَرُ مِمَّا يَزِدْنَ فِي الدُّنْيَا قَالَ إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ فَأَمَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَمْلَيْتُهَا عَلَيْهِ ثُمَّ كَتَبَهَا بِخَطِّهِ ثُمَّ صَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَإِنَّهُ لَفِي كُمِّهِ مَا وَضَعَهَا إِعْجَابًا بِهَا  

bayhaqi:20809Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > ʿAbbās al-Dūrī > Abū Dāwud Sulaymān b. Muḥammad al-Mubārakī > Abū Shihāb > Sufyān al-Thawrī > al-Ḥajjāj b. Furāfiṣah > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Salamah b. ʿAbd al-Raḥman > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The believer is noble and generous, and the sinner is mean and ignoble." It was narrated similarly from 'Isa bin Yunus, from Sufyan, and it was said from Sufyan from Al-Hajjaj from a man from Abu Salamah from Abu Hurairah, and it was narrated by Bishr bin Rafi' from Yahya bin Abi Kathir from Abu Salamah bin 'Abdul-Rahman from Abu Hurairah, similarly attributed.  

البيهقي:٢٠٨٠٩أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُبَارَكِيُّ ثنا أَبُو شِهَابٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُؤْمِنُ غِرٌّ كَرِيمٌ وَالْفَاجِرُ خَبٌّ لَئِيمٌ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ عَنْ سُفْيَانَ وَقِيلَ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْحَجَّاجِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَرَوَاهُ بِشْرُ بْنُ رَافِعٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَذَلِكَ مَرْفُوعًا  

bayhaqi:20810Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yūnus b. Muḥammad al-Muʾaddib > Muslim b. Khālid al-Zanjī > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman from his father > Abū Hurayrah ؓ

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The nobility of a person is in his religion, his dignity is in his intellect, and his worth is in his character." This is narrated by Muslim ibn Khalid al-Zanji, and it has also been reported from two other weak narrators from Abu Huraira.  

البيهقي:٢٠٨١٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ كَرَمُ الْمَرْءِ دِينُهُ وَمُرُوءَتُهُ عَقْلُهُ وَحَسَبُهُ خُلُقُهُ هَذَا يُعْرَفُ بِمُسْلِمِ بْنِ خَالِدٍ الزَّنْجِيِّ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ ضَعِيفَيْنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ  

bayhaqi:20811Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Ṣādiq Muḥammad b. Aḥmad al-ʿAṭṭār > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Mūsá b. Dāwud > Shuʿbah > ʿAbdullāh b. Abū al-Safar > al-Shaʿbī > Ziyād b. Ḥudayr > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb

[Machine] I heard Shafi'i saying that chivalry consists of four pillars: good character, generosity, humility, and devotion.  

البيهقي:٢٠٨١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَطَّارُ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ زِيَادَ بْنَ حُدَيْرٍ يَقُولُ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقُولُ حَسَبُ الْمَرْءِ دِينُهُ وَمُرُوءَتُهُ خُلُقُهُ وَأَصْلُهُ عَقْلُهُ هَذَا الْمَوْقُوفُ إِسْنَادُهُ صَحِيحٌ 20812 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مَنْصُورٍ مُحَمَّدَ بْنَ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ مَحْمُودٍ يَقُولُ سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ

سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ الْمُرُوءَةُ أَرْبَعَةُ أَرْكَانٍ حُسْنُ الْخُلُقِ وَالسَّخَاءُ وَالتَّوَاضُعُ وَالنُّسُكُ  

bayhaqi:20813Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Dāwud al-Zāhid > al-Ḥasan b. Sufyān > al-Muntajiʿ b. Muṣʿab > Ghundar > Shuʿbah > Ḥabīb al-Tamīmī

[Machine] That Muawiyah asked a man from the tribe of Qais, "What do you consider manhood in you?" He said, "Craftsmanship and chastity." It was narrated from Abu Sowar that he said, "It was said to Muawiyah, 'What is manhood?' He said, 'Chastity in religion and rectitude in livelihood.'"  

البيهقي:٢٠٨١٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاوُدَ الزَّاهِدُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي الْمُنْتَجِعُ بْنُ مُصْعَبٍ ثنا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ حَبِيبٍ التَّمِيمِيِّ

أَنَّ مُعَاوِيَةَ سَأَلَ رَجُلًا مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ مَا تَعُدُّونَ الْمُرُوءَةَ فِيكُمْ؟ قَالَ الْحِرْفَةُ وَالْعِفَّةُ وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي سَوَّارٍ قَالَ قِيلَ لِمُعَاوِيَةَ مَا الْمُرُوءَةُ؟ قَالَ الْعَفَافُ فِي الدِّينِ وَإِصْلَاحٌ فِي الْمَعِيشَةِ  

bayhaqi:20814Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. al-Muʾammal > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb al-Fārisī

[Machine] And he said, "When beauty of face does not come with beauty of character, then what is its beauty? The best of a young man's qualities are his understanding and patience." So Yazeed said, "You have done well, O Abu Bahr, and the sea agreed as a witness." Al-Ahnaf said, "Why don't you say 'agreed in meaning' as an explanation?"  

البيهقي:٢٠٨١٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ الْمُؤَمَّلِ يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ الْفَارِسِيَّ يَقُولُ قَرَأْتُ فِي بَعْضِ الْكُتُبِ أَنَّ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ سَأَلَ الْأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ عَنِ الْمُرُوءَةِ فَقَالَ الْأَحْنَفُ الْمُرُوءَةُ التُّقَى وَالِاحْتِمَالُ ثُمَّ أَطْرَقَ الْأَحْنَفُ سَاعَةً

وَقَالَ وَإِذَا جَمِيلُ الْوَجْهِ لَمْ يَأْتِ الْجَمِيلَ فَمَا جَمَالُهْ مَا خَيْرُ أَخْلَاقِ الْفَتَى إِلَّا تُقَاهُ وَاحْتِمَالُهْ فَقَالَ يَزِيدُ أَحْسَنْتَ يَا أَبَا بَحْرٍ وَافَقَ الْيَمُّ زِيرًا قَالَ الْأَحْنَفُ هَلَّا قُلْتَ وَافَقَ الْمَعْنَى تَفْسِيرًا؟  

bayhaqi:20815Abū Muḥammad al-Muʾammilī > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Abū Aḥmad al-Farrāʾ > ʿAlī b. ʿAthhām > al-Aṣmaʿī > Salm b. Qutaybah al-Dunyā al-ʿĀfiyah And al-Shhabāb al-Ṣiḥḥah Wa-al-Murūʾah al-Ṣabr > al-Rijāl

[Machine] So I asked, what is patience towards men? So he described diplomacy.  

البيهقي:٢٠٨١٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُؤَمِّلِيُّ ثنا أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْفَرَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ عَنِ الْأَصْمَعِيِّ قَالَ قَالَ سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ الدُّنْيَا الْعَافِيَةُ وَالشَّبَابُ الصِّحَّةُ وَالْمُرُوءَةُ الصَّبْرُ عَلَى الرِّجَالِ قَالَ

فَسَأَلْتُ مَا الصَّبْرُ عَلَى الرِّجَالِ؟ فَوَصَفَ الْمُدَارَاةَ  

bayhaqi:20816Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Mushrif b. Saʿīd > Isḥāq b. Muḥammad > Sufyān b. Ḥusayn > Liʾiyās b. Muʿāwiyah Mā al-Murūʾah

[Machine] As for your country and where righteousness is known, but as for where it is not known, then clothing is...  

البيهقي:٢٠٨١٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا مُشْرِفُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ قَالَ قُلْتُ لِإِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ مَا الْمُرُوءَةُ؟ قَالَ

أَمَّا فِي بَلَدِكَ وَحَيْثُ تُعْرَفُ التَّقْوَى وَأَمَّا حَيْثُ لَا تُعْرَفُ فَاللِّبَاسُ