Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

The ones who are easy going are forbidden from the Hellfire

bayhaqi:20806Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī ؒ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan b. al-Sharqī > Abū al-Azhar > Muḥāḍir > Saʿd b. Saʿīd al-Anṣārī > ʿAmr b. Abū ʿAmr > Abū Hurayrah

from the Prophet ﷺ who said: "Whoever is gentle, lenient, and easygoing, Allah will forbid him from entering Hellfire."  

البيهقي:٢٠٨٠٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللهُ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيُّ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا مُحَاضِرٌ ثنا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ أَبِي عَمْرٍو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ كَانَ لَيِّنًا هَيِّنًا سَهْلًا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ  

رَوَاهُ سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ عَنْ مُحَاضِرٍ فَقَالَ فِيهِ عَنِ الْمُطَّلِبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ