66. Witnesses

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ

66.10 [Machine] Who said: "His testimony is not accepted"?

٦٦۔١٠ بَابُ: مَنْ قَالَ: لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ

bayhaqi:20568Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Abū Jaʿfar al-Rāzī > Ādam b. Fāʾid > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

“The Testimony of a man or woman who is treacherous, or of one who has been subjected to one of the Haad punishments of Islam, or of one who bears a grudge against his brother, is not permissible.” (Using translation from Ibn Mājah 2366)   

البيهقي:٢٠٥٦٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنْ آدَمَ بْنِ فَائِدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ وَلَا خَائِنَةٍ وَلَا مَحْدُودٍ فِي الْإِسْلَامِ وَلَا مَحْدُودَةٍ وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ  

bayhaqi:20569Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad Daʿlaj b. Aḥmad b. Daʿlaj al-Sijzī > Abū Muslim Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Muslim b. Ibrāhīm > Qazaʿah b. Sūwayd > al-Muthanná b. al-Ṣabbāḥ > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "The testimony of a traitor, male or female, cannot be accepted, nor can the testimony of someone who is stopped at a limit, nor can the testimony of someone who is biased against his brother. Adam bin Faid and Al-Muthanna bin As-Sabbah cannot be used as evidence." This hadith has been narrated in weak ways from Umar, and whoever narrates this hadith from trustworthy sources does not mention Al-Majlood. Allah knows best, and it has been narrated from two other weak narrators.  

البيهقي:٢٠٥٦٩وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجَ السِّجْزِيُّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ ثنا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ وَلَا خَائِنَةٍ وَلَا مَوْقُوفٍ عَلَى حَدٍّ وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ آدَمُ بْنُ فَائِدٍ وَالْمُثَنَّى بْنُ الصَّبَّاحِ لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ ضَعِيفَةٍ عَنْ عَمْرٍو وَمَنْ رَوَى مِنَ الثِّقَاتِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرٍو لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْمَجْلُودَ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرِينَ ضَعِيفَيْنِ  

bayhaqi:20570[Chain 1] Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbd al-Wāḥid Biṣūr > Mūsá b. Ayyūb al-Naṣībī [Chain 2] Abū Aḥmad > ʿAbd al-Raḥman b. Isḥāq Bidimashq > Duḥaym > Marwān b. Muʿāwiyah > Yazīd b. Abū Ziyād al-Dimashqī > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: The testimony of a betrayer, a woman betrayer, a person under the punishment of hadd (Islamic punishment), a person carrying suspicion against his brother, a person who had been tested with bearing false witness against others, a person with doubt in his loyalty, and a person related to the case are not acceptable. This is Yazeed ibn Abi Ziyad, also known as Ibn Ziyad Ash-Shami, and he is weak.  

البيهقي:٢٠٥٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَاحِدِ بِصُورَ ثنا مُوسَى بْنُ أَيُّوبَ النَّصِيبِيُّ ح قَالَ وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ قَالَ وَثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ بِدِمَشْقَ ثنا دُحَيْمٌ قَالَا ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الدِّمَشْقِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ خَائِنٍ وَلَا خَائِنَةٍ وَلَا مَجْلُودِ حَدٍّ وَلَا ذِي غِمْرٍ لِأَخِيهِ وَلَا مُجَرَّبٍ عَلَيْهِ شَهَادَةُ زُورٍ وَلَا ظَنِينٍ فِي وَلَاءٍ وَلَا قَرَابَةٍ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ وَيُقَالُ ابْنُ زِيَادٍ الشَّامِيُّ هَذَا ضَعِيفٌ  

bayhaqi:20571Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Ismāʿīl > al-Ḥasan b. ʿAlī b. Khalaf al-Dimashqī > Sulaymān b. ʿAbd al-Raḥman > ʿAbd al-Aʿlá b. Muḥammad > Yaḥyá b. Saʿīd > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Rasūl

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon and said: "Surely, the testimony of a traitor or traitress is not permissible, nor is the testimony of someone who deceives his brother, nor the testimony of someone who is biased, nor the testimony of someone who is wrongfully accused." Ali Ibn Yahya bin Sa'id, who is the Persian Matruk, and Abdul A'la, who is weak, said, "The Sheikh (i.e., religious scholar) said, 'Nothing in this matter can be relied upon and attributed to the Prophet ﷺ ,' and it is narrated from Umar Ibn Al-Khattab."  

البيهقي:٢٠٥٧١أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ ؓ أَنَّ

رَسُولَ اللهِ ﷺ خَطَبَ وَقَالَ أَلَا لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْخَائِنِ وَلَا الْخَائِنَةُ وَلَا ذِي غِمْرٍ عَلَى أَخِيهِ وَلَا الْمَوْقُوفِ عَلَى حَدٍّ قَالَ عَلِيٌّ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ هُوَ الْفَارِسِيُّ مَتْرُوكٌ وَعَبْدُ الْأَعْلَى ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ لَا يَصِحُّ فِي هَذَا عَنِ النَّبِيِّ ﷺ شَيْءٌ يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ وَيُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ  

bayhaqi:20572Abū Ṭāhir al-Faqīh > Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá > Yaḥyá b. al-Rabīʿ al-Makkī > Sufyān > Idrīs al-Awdī > Akhraj

[Machine] In it, Muslims are not cautious with each other except in specific cases, such as punishment or trial in false testimony, suspicion in loyalty or kinship. This is what he intended before repenting. We have narrated that he said to Abu Bakr, may Allah have mercy on him, "Repent and your testimony will be accepted." This is what is meant by what may be deemed valid from the reports, as is meant by all those who retract their testimony with them. And Allah knows best.  

البيهقي:٢٠٥٧٢حَدَّثَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنْ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيِّ قَالَ أَخْرَجَ إِلَيْنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ كِتَابًا فَقَالَ هَذَا كِتَابُ عُمَرَ إِلَى أَبِي مُوسَى ؓ فَذَكَرَهُ فَقَالَ

فِيهِ وَالْمُسْلِمُونَ عُدُولٌ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ إِلَّا مَجْلُودًا فِي حَدٍّ أَوْ مُجَرَّبًا فِي شَهَادَةِ زُورٍ أَوْ ظَنِينًا فِي وَلَاءٍ أَوْ قَرَابَةٍ وَهَذَا إِنَّمَا أَرَادَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَتُوبَ فَقَدْ رُوِّينَا عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ لِأَبِي بَكْرَةَ رَحِمَهُ اللهُ تُبْ تُقْبَلْ شَهَادَتُكَ وَهَذَا هُوَ الْمُرَادُ بِمَا عَسَى يَصِحُّ فِيهِ مِنَ الْأَخْبَارِ كَمَا هُوَ الْمُرَادُ بِسَائِرِ مَنْ رَدَّ شَهَادَتَهُ مَعَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:20573Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Hushaym > al-Shaybānī > al-Shaʿbī > Shurayḥ

[Machine] He used to say that the testimony of the informant is never permissible, and his repentance is between him and his Lord.  

البيهقي:٢٠٥٧٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ شُرَيْحٍ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْقَاذِفِ أَبَدًا وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ  

bayhaqi:20574Saʿīd > Hushaym > Mughīrah > Ibrāhīm > And ʾNbʾ Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] About Al-Hasan, they said: "His testimony will never be accepted, but his repentance is between him and Allah."  

البيهقي:٢٠٥٧٤حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُغِيرَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ وَأنبأ يُونُسُ

عَنِ الْحَسَنِ قَالَا لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ أَبَدًا وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهُ  

bayhaqi:20575Saʿīd > Sharīk > Sālim > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] His repentance regarding what has occurred between him and his Lord from the tremendous punishment and his testimony is not accepted.  

البيهقي:٢٠٥٧٥قَالَ وَثَنَا سَعِيدٌ ثنا شَرِيكٌ عَنْ سَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ

تَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ مِنَ الْعَذَابِ الْعَظِيمِ وَلَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ  

bayhaqi:20576Saʿīd > Hushaym > ʿUbaydah

[Machine] To have his testimony whipped is a possibility.  

البيهقي:٢٠٥٧٦قَالَ وَثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ عُبَيْدَةُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ فِي الْقَاذِفِ إِذَا شَهِدَ قَبْلَ

أَنْ يُجْلَدَ فَشَهَادَتُهُ جَائِزَةٌ