66. Witnesses

٦٦۔ كِتَابُ الشَّهَادَاتِ

66.9 [Machine] The Testimony of the Accuser

٦٦۔٩ بَابُ شَهَادَةِ الْقَاذِفِ قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [النور: 4] {إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [آل عمران: 89] قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَالثُّنْيَا فِي سِيَاقِ الْكَلَامِ عَلَى أَوَّلِ الْكَلَامِ وَآخِرِهِ فِي جَمِيعِ مَا ذَهَبَ إِلَيْهِ أَهْلُ الْفِقْهِ , إِلَّا أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ ذَلِكَ خَبَرٌ , -[256]- قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَإِنَّ فِيهِ لَحَدِيثًا ".

bayhaqi:20545Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Sufyān b. ʿUyaynah > al-Zuhrī > Zaʿam Ahl al-ʿIrāq > Shahādah al-Maḥdūd Lā Tajūz Faʾashhad Laʾakhbaranī Fulān > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb > Liʾabī

[Machine] Father of Bakra, repent and your testimony will be accepted. Or if you repent, your testimony will be accepted. Sufyan said that Az-Zuhri is the one who informed him, and I memorized it and then forgot it and doubted it. When we stood up, I asked the one who was present, and 'Umar ibn Qays said to me, 'He is Sa'id ibn Al-Musayyib'. Al-Shafi'i, may Allah have mercy on him, said, 'So I said to him, "Did you doubt what he said to you?" He said, "No, it is Sa'id ibn Al-Musayyib, without doubt."' Al-Shafi'i said, 'I have often heard him narrate, and he calls him Sa'id and I have often heard him say about Sa'id, "If Allah wills."  

البيهقي:٢٠٥٤٥فَذَكَرَ الْحَدِيثَ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يَقُولُ زَعَمَ أَهْلُ الْعِرَاقِ أَنَّ شَهَادَةَ الْمَحْدُودِ لَا تَجُوزُ فَأَشْهَدُ لَأَخْبَرَنِي فُلَانٌ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَالَ

لِأَبِي بَكْرَةَ تُبْ تُقْبَلْ شَهَادَتُكَ أَوْ إِنْ تُبْتَ قُبِلَتْ شَهَادَتُكَ قَالَ سُفْيَانُ سَمَّى الزُّهْرِيُّ الَّذِي أَخْبَرَهُ فَحَفِظْتُهُ ثُمَّ نَسِيتُهُ وَشَكَكْتُ فِيهِ فَلَمَّا قُمْنَا سَأَلْتُ مَنْ حَضَرَ فَقَالَ لِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ هُوَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ فَقُلْتُ لَهُ فَهَلْ شَكَكْتَ فِيمَا قَالَ لَكَ؟ قَالَ لَا هُوَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ غَيْرَ شَكٍّ قَالَ الشَّافِعِيُّ وَكَثِيرًا مَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ فَيُسَمِّي سَعِيدًا وَكَثِيرًا مَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ عَنْ سَعِيدٍ إِنْ شَاءَ اللهُ وَقَدْ  

رَوَاهُ غَيْرُهُ مِنْ أَهْلِ الْحِفْظِ عَنْ سَعِيدٍ لَيْسَ فِيهِ شَكٌّ وَزَادَ فِيهِ أَنَّ عُمَرَ ؓ اسْتَتَابَ الثَّلَاثَةَ فَتَابَ اثْنَانِ فَأَجَازَ شَهَادَتَهُمَا وَأَبَى أَبُو بَكْرَةَ فَرَدَّ شَهَادَتَهُ
bayhaqi:20546Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān > Sufyān > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar > Liʾabī Bakrah In Tubt Qubilat Shahādatuk Aw

[Machine] "Repent, your testimony is accepted."  

البيهقي:٢٠٥٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ لِأَبِي بَكْرَةَ إِنْ تُبْتَ قُبِلَتْ شَهَادَتُكَ أَوْ قَالَ

تُبْ تُقْبَلْ شَهَادَتُكَ  

bayhaqi:20547Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Man Athiq Bih from Ahl al-Madīnah > Ibn Shihāb > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Lammā Jalad al-Thalāthah Āstatābahum Farajaʿ Āthnān Faqabil Shahādatahumā And ʾAbá Abū Bakrah > Yarjiʿ Farad Shahādatah Warawāh Sulaymān b. Kathīr > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > ʿUmar > Liʾabī Bakrah Washibl Wanāfiʿ

[Machine] To Abu Bakrah, Shibl, and Naafi, whoever among you repents, his testimony will be accepted. Al-Ozaaiyy narrated it from Al-Zuhri, from Ibn Al-Musayyib, that Umar sought repentance from Abu Bakrah. The Shaykh narrated it, and Abdul Razzaq narrated it from Muhammad bin Muslim, from Ibrahim bin Maisarah, from Ibn Al-Musayyib, that Umar said to those who testified against Al-Mughira, "Repent and your testimony will be accepted." He said, "Two of them repented, but Abu Bakrah refused to repent." He said, "And Umar's testimony was not accepted."  

البيهقي:٢٠٥٤٧أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ أَثِقُ بِهِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ لَمَّا جَلَدَ الثَّلَاثَةَ اسْتَتَابَهُمْ فَرَجَعَ اثْنَانِ فَقَبِلَ شَهَادَتَهُمَا وَأَبَى أَبُو بَكْرَةَ أَنْ يَرْجِعَ فَرَدَّ شَهَادَتَهُ وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ

لِأَبِي بَكْرَةَ وَشِبْلٍ وَنَافِعٍ مَنْ تَابَ مِنْكُمْ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ وَرَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ؓ اسْتَتَابَ أَبَا بَكْرَةَ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَى عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ ؓ قَالَ لِلَّذِينَ شَهِدُوا عَلَى الْمُغِيرَةِ ؓ تُوبُوا تُقْبَلْ شَهَادَتُكُمْ قَالَ فَتَابَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَأَبَى أَبُو بَكْرَةَ أَنْ يَتُوبَ قَالَ وَكَانَ عُمَرُ ؓ لَا يَقْبَلُ شَهَادَتَهُ  

bayhaqi:20548Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid b. Bilāl > Abū al-Azhar > ʿAmr b. Muḥammad > Qays > Sālim al-Afṭas > Saʿīd b. ʿĀṣim

[Machine] I bear witness that Muslims have wronged me and if this is true, it is because he refused to repent for his accusations and persisted in them. If he had repented, they would not have classified him as a sinner. Allah knows best. Ash-Shafi'i (may Allah have mercy on him) said: I have heard from Ibn Abbas that he allowed the testimony of the accuser if he repented.  

البيهقي:٢٠٥٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ قَيْسٍ عَنْ سَالِمٍ الْأَفْطَسِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَاصِمٍ قَالَ كَانَ أَبُو بَكْرَةَ إِذَا أَتَاهُ الرَّجُلُ يُشْهِدُهُ قَالَ

أَشْهِدْ غَيْرِي فَإِنَّ الْمُسْلِمِينَ قَدْ فَسَّقُونِي وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَلِأَنَّهُ امْتَنَعَ مِنْ أَنْ يَتُوبَ مِنْ قَذْفِهِ وَأَقَامَ عَلَيْهِ وَلَوْ كَانَ قَدْ تَابَ مِنْهُ لَمَا أَلْزَمُوهُ اسْمَ الْفِسْقِ وَاللهُ أَعْلَمُ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَبَلَغَنِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ كَانَ يُجِيزُ شَهَادَةَ الْقَاذِفِ إِذَا تَابَ  

bayhaqi:20549Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī

[Machine] In His saying, {and never accept their testimony}, {except for those who repent}, {and those are the defiantly disobedient} [An-Nur 4] Then He said, meaning {unless they repent} [Al-Baqarah 160] So, whoever repents and reforms, his testimony will be accepted in the Book of Allah.  

البيهقي:٢٠٥٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ تَعَالَى {وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا وَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ} [النور 4] ثُمَّ قَالَ يَعْنِي {إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا} [البقرة 160] فَمَنْ تَابَ وَأَصْلَحَ فَشَهَادَتُهُ فِي كِتَابِ اللهِ تُقْبَلُ  

bayhaqi:20550Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ismāʿīl Ibn ʿUlayyah

[Machine] In the launcher, when he repented, he said, "His testimony is accepted." And they all said it, Atta, Tawus, and Mujahid.  

البيهقي:٢٠٥٥٠أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ

فِي الْقَاذِفِ إِذَا تَابَ قَالَ تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ وَقَالَ كُلُّنَا يَقُولُهُ عَطَاءٌ وَطَاوُسٌ وَمُجَاهِدٌ  

bayhaqi:20551Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl al-Naḍrawī > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Ibn Abū Najīḥ

[Machine] About Ata bin Yasar, Tawus, and Mujahid, they said about the defector: "If he repents, his testimony will be accepted."  

البيهقي:٢٠٥٥١أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ النَّضْرَوِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أنبأ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ

عَنْ عَطَاءٍ وَطَاوُسٍ وَمُجَاهِدٍ أَنَّهُمْ قَالُوا فِي الْقَاذِفِ إِنْ تَابَ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ  

bayhaqi:20552Saʿīd > Hushaym > ʿAbd al-Malik > ʿAṭāʾ

[Machine] Allah accepts his repentance and I return his testimony.  

البيهقي:٢٠٥٥٢قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ

يَقْبَلُ اللهُ تَوْبَتَهُ وَأَرُدُّ شَهَادَتَهُ؟  

bayhaqi:20553Shuʿbah > Sharīk > Abū Ḥuṣayn > al-Shaʿbī

[Machine] God accepts his repentance, but you do not accept his testimony?  

البيهقي:٢٠٥٥٣قَالَ وَثَنَا شُعْبَةُ ثنا شَرِيكٌ عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ

يَقْبَلُ اللهُ تَوْبَتَهُ وَلَا تَقْبَلُونَ شَهَادَتَهُ؟  

bayhaqi:20554Saʿīd > Hushaym > Muṭarrif > al-Shaʿbī

[Machine] "He used to say about the stone-thrower that when he finished throwing, he would deny himself and take back his statement, his testimony would be accepted. He said: Sa'id informed us, Sufyan narrated to us, from Mus'ar, from a man, from Abdullah ibn 'Utbah, he said: When he repented, his testimony would be accepted. He said: Sa'id informed us, Hushaym narrated to us, Jawaybir informed us, from Al-Dhahhak, that he used to say: When he repented, his testimony would be accepted."  

البيهقي:٢٠٥٥٤قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ مُطَرِّفٌ عَنِ الشَّعْبِيِّ

أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْقَاذِفِ إِذَا فُرِغَ مِنْ ضَرْبِهِ فَأَكْذَبَ نَفْسَهُ وَرَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا سُفْيَانُ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ إِذَا تَابَ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ قَالَ وَحَدَّثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ جُوَيْبِرٌ عَنِ الضَّحَّاكِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ إِذَا تَابَ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ  

bayhaqi:20555Saʿīd > Hushaym > Ḥuṣayn

[Machine] I saw a man being punished for slander. And when he finished his punishment, he made sincere repentance and said, "I seek forgiveness from Allah and repent to Him for slandering chaste women." I met Abu Al-Zinad and informed him about this, and he told me that according to our rules, if someone retracts their statement and seeks forgiveness from their Lord, their testimony is accepted. The Sheikh said that Abu Mu'awiya and Yahya ibn Sa'id narrated from Mis'ar from Imran ibn Umayr from Abdullah ibn Uthbah regarding the testimony of the accuser.  

البيهقي:٢٠٥٥٥قَالَ وَثَنَا سَعِيدٌ ثنا هُشَيْمٌ أنبأ حُصَيْنٌ قَالَ

رَأَيْتُ رَجُلًا جُلِدَ حَدًّا فِي قَذْفٍ بِالرِّيبَةِ فَلَمَّا فُرِغَ مِنْ ضَرْبِهِ أَحْدَثَ تَوْبَةً قَالَ أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ قَذْفِ الْمُحْصَنَاتِ فَلَقِيتُ أَبَا الزِّنَادِ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ لِي الْأَمْرُ عِنْدَنَا إِذَا رَجَعَ عَنْ قَوْلِهِ وَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ قُبِلَتْ شَهَادَتُهُ قَالَ الشَّيْخُ وَرَوَى أَبُو مُعَاوِيَةَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَوْلَهُ فِي شَهَادَةِ الْقَاذِفِ  

bayhaqi:20556Abū Aḥmad al-Mihrajānī > Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm > Ibn Bukayr > Mālik > Balaghah > Saʿīd b. al-Musayyib And Sulaymān b. Yasār Suʾilā > a man Julid Hal Tajūz Shahādatuh > Naʿam Idhā Ẓaharat Minh al-Tawbah > Ibn Shihāb > Suʾil > a man Idhā Julid al-Ḥad Hal Tajūz Shahādatuh > Naʿam Idhā Ẓaharat Minh al-Tawbah > Mālik Wadhalik al-Amr ʿIndanā

[Machine] About a man who was whipped, is his testimony permissible? They said, yes, if repentance is shown from him. And from Ibn Shihab, that he was asked about a man, if he is whipped (as punishment), is his testimony permissible? He said, yes, if repentance is shown from him. Malik said, and that is the matter with us. Allah the Almighty said, "Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful." [Al Imran 89]. So, if the one who is whipped repents and corrects himself, his testimony is allowed.  

البيهقي:٢٠٥٥٦أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَسُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ سُئِلَا

عَنْ رَجُلٍ جُلِدَ هَلْ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ؟ فَقَالَا نَعَمْ إِذَا ظَهَرَتْ مِنْهُ التَّوْبَةُ وَعَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ إِذَا جُلِدَ الْحَدَّ هَلْ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ؟ قَالَ نَعَمْ إِذَا ظَهَرَتْ مِنْهُ التَّوْبَةُ قَالَ مَالِكٌ وَذَلِكَ الْأَمْرُ عِنْدَنَا قَالَ اللهُ تَعَالَى {إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ} [آل عمران 89] فَإِذَا تَابَ الَّذِي يُجْلَدُ الْحَدَّ وَأَصْلَحَ جَازَتْ شَهَادَتُهُ  

bayhaqi:20557Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Ṣāliḥ b. Hāniʾ > Abū Zakariyyā Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Shahīd > Abū al-Rabīʿ Sulaymān b. Dāwud al-ʿAtakī al-Zahrānī > Fulayḥ b. Sulaymān al-Madīnī > Ibn Shihāb al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr And Saʿīd b. al-Musayyib Waʿalqamah b. Waqqāṣ al-Laythī Waʿubayd Allāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] When the people of falsehood said to her what they said, Allah cleared her of it. So the Prophet ﷺ mentioned the incident in detail, and in it, she said she testified meaning the Prophet ﷺ , then he said: "O Aisha, after that, it has reached me about you such and such. If you are innocent, then Allah will clear you, and if you have committed a sin, then seek Allah's forgiveness and repent to Him, for when a servant acknowledges his sin and repents, Allah accepts his repentance." And he mentioned the incident of the revelation of the verses in her vindication.  

البيهقي:٢٠٥٥٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الشَّهِيدُ ثنا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْعَتَكِيُّ الزَّهْرَانِيُّ ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَدِينِيُّ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ اللَّيْثِيِّ وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ

حِينَ قَالَ لَهَا أَهْلُ الْإِفْكِ مَا قَالُوا فَبَرَّأَهَا اللهُ مِنْهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَفِيهِ قَالَتْ فَتَشَهَّدَ تَعْنِي النَّبِيَّ ﷺ ثُمَّ قَالَ أَمَّا بَعْدُ يَا عَائِشَةُ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي عَنْكِ كَذَا وَكَذَا فَإِنْ كُنْتِ بَرِيئَةً فَسَيُبَرِّئُكِ اللهُ وَإِنْ كُنْتِ أَلْمَمْتِ بِالذَّنْبِ فَاسْتَغْفِرِي اللهَ وَتُوبِي إِلَيْهِ فَإِنَّ الْعَبْدَ إِذَا اعْتَرَفَ بِذَنَبِهِ ثُمَّ تَابَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي نُزُولِ الْآيَاتِ فِي بَرَاءَتِهَا  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
bayhaqi:20558Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Aḥmad b. Yūsuf al-Sulamī > Muḥammad b. Yūsuf > Sufyān > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ziyād b. Abū Maryam > ʿAbdullāh b. Maʿqil > Abāh Saʾal Ibn Masʿūd Hal

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Regret is repentance?" He said, "Yes."  

البيهقي:٢٠٥٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ أَنَّ أَبَاهُ سَأَلَ ابْنَ مَسْعُودٍ هَلْ

سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ النَّدَمُ تَوْبَةٌ ؟ قَالَ نَعَمْ  

bayhaqi:20559Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī Imlāʾ > Abū Bakr Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Qaṭṭān > Ibrāhīm b. al-Ḥārith al-Baghdādī > Yaḥyá b. Abū Bukayr > Zuhayr b. Muʿāwiyah > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ziyād > ʿAbdullāh b. Maʿqil

[Machine] Did you hear it from the Messenger of Allah ﷺ ? He replied, "Yes, I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'Regret is repentance.'"  

البيهقي:٢٠٥٥٩وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ أَبِي إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ فَقَالَ

لَهُ أَبِي أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ النَّدَمُ تَوْبَةٌ  

bayhaqi:20560Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Ziyād b. Abū Maryam > ʿAbdullāh > al-Nadam Tawbah And al-Ttāʾib Kaman Lā Dhanb Lah Kadhā Rawāh ʿAbd al-Razzāq

[Machine] He said, "Regret is repentance, and the one who repents is like someone who has no sins."  

البيهقي:٢٠٥٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ

أَنَّهُ قَالَ النَّدَمُ تَوْبَةٌ وَالتَّائِبُ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ كَذَا  

رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ مُنْقَطِعًا مَوْقُوفًا بِزِيَادَتِهِ
bayhaqi:20561Abū Naṣr b. Qatādah > Abū ʿAlī al-Raffāʾ > ʿAlī b. ʿAbd al-ʿAzīz > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Wuhayb b. Khālid > Maʿmar > ʿAbd al-Karīm al-Jazarī > Abū ʿUbaydah > ʿAbdullāh

[Machine] From the Prophet ﷺ who said, "The one who repents from a sin is like the one who has no sin." He (the Prophet) said this while he was doubtful. And the narration is from Abdul Kareem from Ziyad bin Abi Maryam from Abdullah bin Maqil from Abdullah bin Masood, as mentioned previously. And Allah knows best. This narration has also been reported with weak chains of transmission, and what we have mentioned is sufficient.  

البيهقي:٢٠٥٦١وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ ثنا مَعْمَرٌ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ كَذَا قَالَ وَهُوَ وَهْمٌ وَالْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْقِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ؓ كَمَا تَقَدَّمَ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِيَ مِنْ أَوْجُهٍ ضَعِيفَةٍ بِهَذَا اللَّفْظِ وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ كِفَايَةٌ  

bayhaqi:20562Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd > ʿUthmān b. ʿUmar al-Ḍabbī > ʿUthmān b. ʿAbdullāh al-Shāmī > Baqiyyah b. al-Walīd > Muḥammad b. Ziyād al-Alhānī > Abū ʿUtbah al-Khawlānī

the Messenger of Allah ﷺ said: "The one who repents from sin is like one who did not sin." (Using translation from Ibn Mājah 4250)   

البيهقي:٢٠٥٦٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّامِيُّ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الْأَلْهَانِيُّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عُتْبَةَ الْخَوْلَانِيَّ يَقُولُ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ  

bayhaqi:20563Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAlī al-Rūdhbārī And al-Id Abū al-Ḥasan al-Muzakkī > Ibrāhīm b. Ismāʿīl al-ʿAnbarī > Abū Kurayb > Salm b. Sālim > Saʿīd b. ʿAbd al-Jabbār > ʿĀṣim al-Ḥuddānī > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "The one who repents from a sin is like the one who has no sin. This narration has a weak chain of narrators, and it is also narrated from another weak source, from Abu Sa'dah Al Ansari, from the Prophet ﷺ.  

البيهقي:٢٠٥٦٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ وَالِدُ أَبِي الْحَسَنِ الْمُزَكِّي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَنْبَرِيُّ ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ثنا سَلْمُ بْنُ سَالِمٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَاصِمٍ الْحُدَّانِيِّ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ التَّائِبُ مِنَ الذَّنْبِ كَمَنْ لَا ذَنْبَ لَهُ هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ ضَعْفٌ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ أَبِي سَعْدَةَ الْأَنْصَارِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:20564Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Muqriʾ > al-Ḥasan b. Muḥammad b. Isḥāq > Yūsuf b. Yaʿqūb al-Qāḍī > Muḥammad b. Abū Bakr > Fuḍayl b. Sulaymān > Mūsá b. ʿUqbah > ʿUbaydullāh b. Salmān / al-Aghar from his father > Abū al-Dardāʾ

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Everything that the son of Adam utters is written against him, so if he commits a sin and wants to repent to Allah, let him find a high place and raise his hands to Allah and say: 'I repent to You from this sin and I will never return to it again.' For indeed, Allah will forgive him as long as he does not return to that sin in his actions."  

البيهقي:٢٠٥٦٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلْمَانَ يَعْنِي الْأَغَرَّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ كُلُّ شَيْءٍ يَتَكَلَّمُ بِهِ ابْنُ آدَمَ فَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ عَلَيْهِ فَإِذَا أَخْطَأَ الْخَطِيئَةَ وَأَحَبَّ أَنْ يَتُوبَ إِلَى اللهِ ﷻ فَلْيَأْتِ بُقْعَةً رَفِيعَةً فَلْيَمُدَّ يَدَيْهِ إِلَى اللهِ ﷻ ثُمَّ يَقُولُ إِنِّي أَتُوبُ إِلَيْكَ مِنْهَا لَا أَرْجِعُ إِلَيْهَا أَبَدًا فَإِنَّهُ يَغْفِرُ لَهُ مَا لَمْ يَرْجِعْ فِي عَمَلِهِ ذَلِكَ  

bayhaqi:20565Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yūsuf al-Aṣbahānī > Abū Saʿīd b. al-Aʿrābī > Saʿdān b. Naṣr > Isḥāq al-Azraq > Sufyān > Simāk b. Ḥarb > al-Nuʿmān b. Bashīr > ʿUmar

[Machine] He is the man who commits sin and then does not return to it.  

البيهقي:٢٠٥٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ فِي قَوْلِ اللهِ ﷻ {تُوبُوا إِلَى اللهِ تَوْبَةً نَصُوحًا} [التحريم 8] قَالَ

هُوَ الرَّجُلُ يَعْمَلُ الذَّنْبَ ثُمَّ لَا يَعُودُ إِلَيْهِ  

bayhaqi:20566Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Muʿāwiyah b. Hishām > ʿAlī b. Ṣāliḥ > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ

[Machine] Abdullah said regarding the saying of Allah, "O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance." [At-Tahrim 8] He said, "Repent from the sin and then do not return to it." Israel followed this from Abu Ishaq.  

البيهقي:٢٠٥٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ

عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي قَوْلِهِ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا تُوبُوا إِلَى اللهِ تَوْبَةً نَصُوحًا} [التحريم 8] قَالَ يَتُوبُ مِنَ الذَّنْبِ ثُمَّ لَا يَعُودُ تَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ  

bayhaqi:20567Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥusayn Isḥāq b. Aḥmad al-Kādhī > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Ḥanbal > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿAbd al-Raḥman b. Jubayr b. Nufayr from his father > ʿAwf b. Mālik > Mā from Dhanb Illā

[Machine] "There is no sin except that I know its repentance," they said to him, "O Abu Abdur-Rahman, what is his repentance?" He said, "That he leaves it and does not return to it."  

البيهقي:٢٠٥٦٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمَدَ الْكَاذِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

مَا مِنْ ذَنْبٍ إِلَّا وَأَنَا أَعْرِفُ تَوْبَتَهُ قَالُوا لَهُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَمَا تَوْبَتُهُ؟ قَالَ أَنْ يَتْرُكَهُ ثُمَّ لَا يَعُودَ إِلَيْهِ