4. Friday Ṣalāh (Jumuʿah) (6/9)

٤۔ كِتَابُ الْجُمُعَةِ ص ٦

[Machine] Allah, may He be glorified, said: "When the call to prayer is proclaimed on Friday, hasten to the remembrance of Allah." (Surah Al-Jumu'ah, verse 9) And He also said: "And He is the Witness and the Witnessed."

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة: 9] وَقَالَ: {وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ}

bayhaqi:5831Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Musaddad And ʾAbū Kāmil > Yazīd > Ḥabīb al-Muʿallim > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr

The Prophet ﷺ said: Three types of people attend Friday prayer; One is present in a frivolous way and that is all he gets from it; another comes with a supplication, Allah may grant or refuse his request as He wishes; another is present silently and quietly with-out stepping over a Muslim or annoying anyone, and that is an atonement for his sins till the next Friday and three days more, the reason being that Allah, the Exalted, says: "He who does a good deed will have ten times as much" (vi.160). (Using translation from Abū Dāʾūd 1113)   

البيهقي:٥٨٣١أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُسَدَّدٌ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا ثنا يَزِيدُ عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

وَعَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ فَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَلْغُو فَهُوَ حَظُّهُ مِنْهَا وَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَدْعُو فَهُوَ رَجُلٌ دَعَا اللهَ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ وَرَجُلٌ حَضَرَهَا بِإِنْصَاتٍ وَسُكُوتٍ وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَهِيَ كَفَّارَةٌ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ ﷻ يَقُولُ {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} [الأنعام 160]  

bayhaqi:5832Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk > Ibn Abū Maryam > Muḥammad b. Jaʿfar / Ibn Abū Kathīr > Sharīk / Ibn ʿAbdullāh b. Abū Namir > ʿAṭāʾ b. Yasār > Abū Dhar

[Machine] He said: "I entered the mosque on Friday, and the Prophet ﷺ was giving a sermon. I sat close to Ubayy ibn Ka'b, and the Prophet ﷺ recited Surah Bara'ah. So, I asked Ubayy, 'When was this Surah revealed?' He counted on his fingers but did not answer me. After the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, I said to Ubayy, 'I asked you and you ignored me.' Ubayy replied, 'You have nothing from your prayer except what you have lost.' So, I went to the Prophet ﷺ and said, 'O Messenger of Allah, I was beside Ubayy while you were reciting Bara'ah, and I asked him when it was revealed, but he ignored me.' Then the Prophet ﷺ said, 'Ubayy spoke the truth.' This narration was reported by Abdullah ibn Ja'far, from Shareek, from Ata', from Abu Darda', from Ubayy ibn Ka'b. Harb ibn Qays also reported it from Abu Darda', and he mentioned it between Ubbay and him. It was also reported by Isa ibn Jarirah, from Jabir ibn Abdullah. Al-Hakim ibn Aban reported the same meaning of this story between Ibn Mas'ud and Ubayy ibn Ka'b. However, he mentioned it without naming a specific person, and instead of Ubayy, he used Abdullah ibn Mas'ud. This narration is not more authentic than the hadith we mentioned before. And Allah knows best."  

البيهقي:٥٨٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي ذَرٍّ

أَنَّهُ قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ يَخْطُبُ فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ فَقَرَأَ النَّبِيُّ ﷺ سُورَةَ بَرَاءَةَ فَقُلْتُ لِأُبَيٍّ مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَحَصَرَ وَلَمْ يُكَلِّمْنِي فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاتَهُ قُلْتُ لِأُبَيٍّ إِنِّي سَأَلْتُكَ فَنَجَهْتَنِي وَلَمْ تُكَلِّمْنِي فَقَالَ أُبَيٌّ مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللهِ كُنْتُ بِجَنْبِ أُبِيِّ وَأَنْتَ تَقْرَأُ بَرَاءَةَ فَسَأَلْتُهُ مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَنَجَهَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ثُمَّ قَالَ مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ صَدَقَ أُبَيٌّ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ شَرِيكٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَجَعَلَ الْقِصَّةَ بَيْنَهُمَا وَرَوَاهُ حَرْبُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ وَجَعَلَ الْقِصَّةَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُبَيٍّ وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ بَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَعَلَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ بَيْنَ رَجُلٍ غَيْرِ مُسَمًّى وَبَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَعَلَ الْمُصِيبَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ بَدَلَ أُبَيٍّ وَلَيْسَ فِي الْبَابِ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُ وَاللهُ أَعْلَمُ فَقَدْ  

رَوَاهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلًا بَيْنَ أَبِي ذَرٍّ وَبَيْنَ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي شَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ وَأَسْنَدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
bayhaqi:5833Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ḥammād > Muḥammad b. ʿAmr > Abū Salamah > Abū Hurayrah

[Machine] While the Prophet of Allah (PBUH) was giving a sermon on Friday, Abu Dharr said to Abu bin Ka'b, "When was this Surah revealed?" He did not respond, so when he finished his prayer, he said to him, "You have not received any reward for your prayer except what you have wasted." Abu Dharr then went to the Prophet (PBUH) and told him about it, and he said, "Abu Dharr has spoken the truth."  

البيهقي:٥٨٣٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَالَ أَبُو ذَرٍّ لِأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ لَهُ مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ فَأَتَى أَبُو ذَرٍّ النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ صَدَقَ أُبَيٌّ  

bayhaqi:5834Abū Saʿīd Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > Ibn Jābir > ʿAṭāʾ al-Khurasānī > a freed slave of Liāmraʾatih Um ʿUthmān > ʿAlī > al-Minbar

Ali said on the pulpit in the mosque of Kufah: When Friday comes, the devils go to the markets with their flags, and involve people in their needs and prevent them from the Friday prayer. The angels come early in the morning, sit at the door of the mosque, and record that so-and-so came at the first hour, and so-and-so came at the second hour until the imam comes out (for preaching). When a man sits in a place where he can listen (to the sermon) and look (at the imam), where he remains silent and does not interrupt, he will receive a double reward. If he stays away, sits in a place where he cannot listen (to the sermon), silent, and does not interrupt, he will receive the reward only once. If he sits in a place where he can listen (to the sermon) and look (at the imam), and he does not remain silent, he will have the burden of it. If anyone says to his companion sitting besides him to be silent (while the imam is preaching), he is guilty of idle talk. Anyone who interrupts (during the sermon) will receive nothing (no reward) on that Friday. Then he (the narrator) says in the end of this tradition: I heard the Messenger of Allah ﷺ say so. Abu Dawud said: This tradition has been narrated by al-Walid b. Muslim from Ibn Jabir. This version adds: bi'l-raba'ith (instead of al-raba'ith, needs preventing the people from prayer). Further, this adds: Freed slave of his wife Umm 'Uthman b. 'Ata. (Using translation from Abū Dāʾūd 1051)   

البيهقي:٥٨٣٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا ابْنُ جَابِرٍ حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَسَانِيُّ عَنْ مَوْلًى لِامْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ قَالَ

سَمِعْتُ عَلِيًّا ؓ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ غَدَتِ الشَّيَاطِينُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الْأَسْوَاقِ يَأْخُذُونَ النَّاسَ الرَّبَائِثَ وَيُذَكِّرُونَهُمُ الْحَوَائِجَ وَيُثَبِّطُونَهُمْ عَنِ الْجُمُعَةِ وَتَغْدُو الْمَلَائِكَةُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الْمَسَاجِدِ يَكْتُبُونَ عَلَى رَجُلٍ السَّاعَةَ الَّتِي جَاءَ فِيهَا فُلَانٌ جَاءَ مِنْ سَاعَةٍ فُلَانٌ مِنْ سَاعَتَيْنِ فَإِذَا الرَّجُلُ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنَ الْأَجْرِ وَإِذَا جَلَسَ فِيهِ مَجْلِسًا فَنَأَى وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنَ الْأَجْرِ وَمَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ فَلَغَا وَلَمْ يُنْصِتْ كَانَ عَلَيْهِ كِفْلَانِ أَوْ قَالَ كِفْلٌ مِنْ وِزْرٍ وَمَنْ قَالَ لِأَخِيهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ صَهْ فَقَدْ لَغَا وَمَنْ لَغَا فَلَيْسَ لَهُ مِنْ جَمَعْتِهِ شَيْءٌ ثُمَّ يَقُولُ فِي آخِرِ ذَلِكَ قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَهُوَ يَقُولُ ذَلِكَ  

أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ
bayhaqi:5835[Chain 1] Abū Zakariyyā b. Abá Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī Nbā Mālik [Chain 2] Abū Aḥmad al-Mihrajānī Nbā Abū Bakr b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > Abū al-Naḍr a freed slave of ʿUmar b. ʿAbdullāh > Mālik b. Abū ʿĀmir

[Machine] He hears in luck as the listener does. So when prayer starts, straighten the rows and align the shoulders, for the straightening of the rows is from completing the prayer. Then do not make the takbeer until men who have been delegated to ensure the straightening of the rows come to him and inform him that they are straight. Then he makes the takbeer.  

البيهقي:٥٨٣٥أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبَى إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبا مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ أنبأ ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ ؓ كَانَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ قَلَّمَا يَدَعُ ذَلِكَ إِذَا خَطَبَ إِذَا قَامَ الْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَاسْتَمِعُوا وَأَنْصِتُوا فَإِنَّ لِلْمُنْصِتِ الَّذِي لَا

يَسْمَعُ فِي الْحَظِّ مِثْلَ مَا لِلسَّامِعِ الْمُنْصِتِ فَإِذَا قَامَتِ الصَّلَاةُ فَاعْدِلُوا الصُّفُوفَ وَحَاذُوا بِالْمَنَاكِبِ فَإِنَّ اعْتِدَالَ الصُّفُوفِ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ ثُمَّ لَا يُكَبِّرُ حَتَّى يَأْتِيَهُ رِجَالٌ قَدْ وَكَّلَهُمْ بِتَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ فَيُخْبِرُونَهُ أَنْ قَدِ اسْتَوَتْ فَيُكَبِّرُ  

bayhaqi:5836Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī Nbā Ibrāhīm > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] That it does not harm you.  

البيهقي:٥٨٣٦أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبا إِبْرَاهِيمُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَذْكُرَ اللهَ فِي نَفْسِهِ تَكْبِيرًا وَتَهْلِيلًا وَتَسْبِيحًا قَالَ وَأَنْبَأَ قَالَ لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّ مَنْصُورَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَأَلَ إِبْرَاهِيمَ أَتَقْرَأُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ؟ فَقَالَ عَسَى

أَنْ لَا يَضُرَّكَ  

4.58 [Machine] Signaling silence without speaking it. It is mentioned about Zaid Ibn Suhan that he said: "If a person speaks and he is close to you, wink at him, and if he is far away, gesture to him.

٤۔٥٨ بَابُ الْإِشَارَةِ بِالسُّكُوتِ دُونَ التَّكَلُّمِ بِهِ يُذْكَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا تَكَلَّمَ رَجُلٌ وَكَانَ مِنْكَ قَرِيبًا فَاغْمِزْهُ، وَإِنْ كَانَ بَعِيدًا فَأَشِرْ إِلَيْهِ "

bayhaqi:5837Muḥammad b. Aḥmad b. Zakariyyā > Muḥammad b. al-Faḍl b. Muḥammad b. Isḥāq from my father > ʿAlī b. Ḥujr > Ismāʿīl b. Jaʿfar > Sharīk > Anas b. Mālik

[Machine] He heard Anas ibn Malik saying, "A man entered the mosque while the Messenger of Allah ﷺ was on the pulpit on the day of Friday, and he said, 'O Messenger of Allah, when is the Hour?' The people indicated for him to be silent, but he asked him three times. Each time, they indicated for him to be silent. So the Messenger of Allah ﷺ said to him, 'At the third time, woe to you! What have you prepared for it?' And he mentioned the Hadith."  

البيهقي:٥٨٣٧أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أنبأ جَدِّي ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا شَرِيكٌ

أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ مَتَى السَّاعَةُ؟ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّاسُ أَنِ اسْكُتْ فَسَأَلَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ كُلُّ ذَلِكَ يُشِيرُونَ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنْدَ الثَّالِثَةِ وَيْحَكَ مَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ  

4.59 [Machine] The argument of those who claim that listening to the imam's sermon is a choice and that speaking about what it means or what it means for others while the imam is delivering it is permissible.

٤۔٥٩ بَابُ حُجَّةِ مَنْ زَعَمَ أَنَّ الْإِنْصَاتَ لِلْإِمَامِ اخْتِيَارٌ وَأَنَّ الْكَلَامَ فِيمَا يَعْنِيهِ أَوْ يَعْنِي غَيْرَهُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ مُبَاحٌ

bayhaqi:5838Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Ismāʿīl b. Isḥāq > ʿĀrim And Sulaymān Wamusaddad > Ḥammād b. Zayd > ʿAmr b. Dīnār > Jābir b. ʿAbdullāh

[Machine] A man came and the Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon to the people on Friday. He asked, "Did you pray, O so-and-so?" The man replied, "No." He then told him, "Stand up and perform the bowing position, using a particular phrasing."  

البيهقي:٥٨٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَارِمٌ وَسُلَيْمَانُ وَمُسَدَّدٌ قَالُوا ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ صَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟ قَالَ لَا قَالَ قُمْ فَارْكَعْ لَفْظُ عَارِمٍ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَارِمٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي رَبِيعٍ عَنْ حَمَّادٍ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ وَجَمَاعَةٍ فِي بَابِ كَلَامِ الْإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ وَحَدِيثُ الرَّجُلِ الَّذِي طَلَبَ مَخْرَجًا فِي كِتَابِ الِاسْتِسْقَاءِ
bayhaqi:5839Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad al-Sūsī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. al-Walīd b. Mazyad from my father > al-Awzāʿī > Isḥāq b. ʿAbdullāh b. Abū Ṭalḥah > Anas b. Mālik

Once in the lifetime of the Prophet ﷺ the people were afflicted with drought (famine). While the Prophet ﷺ was delivering the Khutba on a Friday, a Bedouin stood up and said, "O, Messenger of Allah ﷺ! Our possessions are being destroyed and the children are hungry; Please invoke Allah (for rain)". So the Prophet ﷺ raised his hands. At that time there was not a trace of cloud in the sky. By Him in Whose Hands my soul is as soon as he lowered his hands, clouds gathered like mountains, and before he got down from the pulpit, I saw the rain falling on the beard of the Prophet. It rained that day, the next day, the third day, the fourth day till the next Friday. The same Bedouin or another man stood up and said, "O Messenger of Allah ﷺ! The houses have collapsed, our possessions and livestock have been drowned; Please invoke Allah (to protect us)". So the Prophet ﷺ raised both his hands and said, "O Allah! Round about us and not on us". So, in whatever direction he pointed with his hands, the clouds dispersed and cleared away, and Medina's (sky) became clear as a hole in between the clouds. The valley of Qanat remained flooded, for one month, none came from outside but talked about the abundant rain. (Using translation from Bukhārī 933)   

البيهقي:٥٨٣٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ أَخْبَرَنِي أَبِي ثنا الْأَوْزَاعِيُّ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ

أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ النَّاسَ فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللهَ لَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْنِي يَدَيْهِ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَتْ سَحَابٌ كَأَمْثَالِ الْجِبَالِ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى فَقَامَ ذَلِكَ الْأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللهَ لَنَا فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا قَالَ فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلَّا انْفَرَجَتْ حَتَّى صَارَتِ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْحَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي وَادِي قَنَاةَ شَهْرًا وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ مِنَ النَّوَاحِي إِلَّا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ  

أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
bayhaqi:5840Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Shādhil b. ʿAlī > Abū Marwān / al-ʿUthmānī > Ibrāhīm / Ibn Saʿd > al-Zuhrī > ʿAbd al-Raḥman b. ʿAbdullāh b. Kaʿb

[Machine] "The group that the Messenger of Allah ﷺ sent to Ibn Abi Al-Hakam in Khaybar to kill him did so, and they came to the Messenger of Allah ﷺ while he was standing on the pulpit on Friday. The Messenger of Allah ﷺ said to them when he saw them, 'Successful are the faces.' They replied, 'Your face is the most successful, O Messenger of Allah.' The Messenger of Allah ﷺ asked them, 'Did you kill him?' They replied, 'Yes.' Then he called for the sword with which he was killed while he was standing on the pulpit. The Messenger of Allah ﷺ asked, 'Is this his food in the flies of the sword?' The group consisted of Abdullah bin Atik, Abdullah bin Unais, Aswad bin Khuzai, and Abu Qatada. According to what Zuhri supposes, and Zuhri doesn't preserve the fifth hadith. If this one was a sent one, then he is a good sent one. This is a well-known story among the leaders of expeditions, and it has been narrated from another perspective by Zuhri and narrated from Abu Al-Aswad by Urwah bin Zubair. They mentioned this story, along with Mas'ud bin Sinan, who reported to us Abu Al-Hasan bin Al-Fadl Al-Qattan in Baghdad, who informed us Abdullah bin Ja'far via Ya'qub bin Sufyan, who reported to me Hassan bin Abdullah, who reported from Ibn Lahi'ah, who reported from Abu Al-Aswad, who reported from Urwah, who said... And Ya'qub reported to us Ibrahim bin Mundhir, who reported from Muhammad bin Fuleih, who reported from Musa bin 'Uqbah, who reported from Ibn Shihab. They mentioned this story, and it has also been narrated concisely from another perspective."  

البيهقي:٥٨٤٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذِلِ بْنِ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مَرْوَانَ يَعْنِي الْعُثْمَانِيَّ ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ

أَنَّ الرَّهْطَ الَّذِينَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ بِخَيْبَرَ لِيَقْتُلُوهُ فَقَتَلُوهُ وَقَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ حِينَ رَآهُمْ أَفْلَحْتِ الْوُجُوهُ فَقَالُوا أَفْلَحَ وَجْهُكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ أَقَتَلْتُمُوهُ؟ قَالُوا نَعَمْ فَدَعَا بِالسَّيْفِ الَّذِي قُتِلَ بِهِ وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَسَلَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَجَلْ هَذَا طَعَامُهُ فِي ذُبَابِ السَّيْفِ وَكَانَ الرَّهْطُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَتِيكٍ وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ وَأَسْوَدُ بْنُ خُزَاعِيٍّ حَلِيفٌ لَهُمْ وَأَبُو قَتَادَةَ فِيمَا يَظُنُّ الزُّهْرِيُّ وَلَا يَحْفَظُ الزُّهْرِيُّ الْخَامِسَ وَهَذَا وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا فَهُوَ مُرْسَلٌ جَيِّدٌ وَهَذِهِ قِصَّةٌ مَشْهُورَةٌ فِيمَا بَيْنَ أَرْبَابِ الْمَغَازِي وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَذَكَرَا هَذِهِ الْقِصَّةِ وَذَكَرَا مَعَ هَؤُلَاءِ مَسْعُودَ بْنَ سِنَانٍ 5841 أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ ح قَالَ وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ فَذَكَرَا هَذِهِ الْقِصَّةَ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا مُخْتَصَرًا  

bayhaqi:5842Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh al-Aṣbahānī > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Aḥmad b. ʿAmr / Ibn ʿAbd al-Khāliq > Ibrāhīm al-Jawharī > Yaḥyá b. Saʿīd > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Jaʿfar b. al-Zubayr > Ibn ʿAbdullāh b. Unays from his father

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ sent me to Ibn Abi al-Huqayq and when I returned, he was delivering the Friday sermon. He said, "Success is in the face." I said, "And may your face be successful, O Messenger of Allah." This was narrated in its entirety from Abdul Rahman bin Abdullah bin Ka'b from Abdullah bin Unais, connectedly.  

البيهقي:٥٨٤٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ ثنا إِبْرَاهِيمُ الْجَوْهَرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ قَالَ فَلَمَّا رَجَعْتُ وَهُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ أَفْلَحَ الْوَجْهُ قُلْتُ وَوَجْهُكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأفْلَحْ وَرُوِيَ ذَلِكَ بِتَمَامِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ مَوْصُولًا  

bayhaqi:5843[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Abū Naṣr al-Marwazī > Abū al-Muwajjih > Abū ʿAmmār [Chain 2] Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad Muḥammad b. Muḥammad al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr Muḥammad b. Isḥāq b. Khuzaymah > Abū ʿAmmār al-Ḥusayn b. Ḥurayth > al-Faḍl b. Mūsá > Yūnus b. Abū Isḥāq > al-Mughīrah b. Shubayl > Jarīr b. ʿAbdullāh

[Machine] When I approached the city of the Messenger of Allah ﷺ, I tied my camel and dismounted my ride. I adorned myself with my best clothes and entered. The Messenger of Allah ﷺ was giving a sermon, and he greeted me. The people stared at me, so I said to my companion, "O Abdullah, did the Messenger of Allah ﷺ mention anything about me?" He replied, "Yes, he mentioned you in the best way possible during his sermon. He said that someone will enter upon you through this door or from this side, and he is from the people of goodness and virtue. And on his face is the mark of an angel." So I thanked Allah for what He made clear to me.  

البيهقي:٥٨٤٣أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ ثنا أَبُو عَمَّارٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ

لَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَدِينَةِ رَسُولِ اللهِ ﷺ أَنَخْتُ رَاحِلَتِي وَحَلَلْتُ عَيْبَتِي فَلَبَسْتُ حُلَّتِي فَدَخَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ ﷺ يَخْطُبُ فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ فَقُلْتُ لِجَلِيسِي يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ نَعَمْ ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ فَقَالَ إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ لَمَسْحَةُ مَلَكٍ فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي  

bayhaqi:5844Abū Saʿīd Yaḥyá b. Muḥammad b. Yaḥyá al-Khaṭīb > Abū Baḥr al-Barbahārī > Bishr b. Mūsá > al-Ḥumaydī > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Sālim b. ʿAbdullāh from his father > Jāʾ ʿUthmān And ʿUmar > al-Minbar Yakhṭub Yawm al-Jumuʿah > Ayyah Sāʿah Hadhih > ʿUthmān

[Machine] Uthman and Umar came to the pulpit to give a sermon on Friday. Uthman asked, "What time is it?" Umar replied, "It is only the time for ablution." Uthman said, "And ablution too, even though you know that the Messenger of Allah ﷺ used to command us to perform the ritual bath."  

البيهقي:٥٨٤٤أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثنا الْحُمَيْدِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

جَاءَ عُثْمَانُ ؓ وَعُمَرُ ؓ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ ؓ مَا كَانَ إِلَّا الْوُضُوءُ قَالَ وَالْوُضُوءُ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْغُسْلِ  

bayhaqi:5845al-Ḥumaydī > Sufyān > Misʿar > ʿImrān b. Mūsá from his father > ʿUthmān

[Machine] Uthman ibn Affan said, while he was on the pulpit on Friday, giving a sermon for a man, "Did you buy this for our family or did he give a signal with his finger, meaning the sermon?"  

البيهقي:٥٨٤٥قَالَ وَحَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا مِسْعَرٌ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ؓ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ لِرَجُلٍ هَلِ اشْتَرَيْتَ لِأَهْلِنَا هَذَا أَوْ أَشَارَ بِطَرَفِ أُصْبُعِهِ يَعْنِي الْخُطْبَةَ  

bayhaqi:5846Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Bāghindī > Qabīṣah > Sufyān > Ashʿath b. Abū al-Shaʿthāʾ > Muʿāwiyah b. Sūwayd b. Muqarrin > al-Barāʾ b. ʿĀzib

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ commanded us to do seven things and forbade us from doing seven things. He commanded us to visit the sick, follow the funeral processions, return greetings, respond to the caller, fulfill agreements, bless the sneezer, and support the oppressed. He forbade us from wearing gold rings, drinking from silver vessels, wearing silk, wearing leopard skin, wearing expensive clothing, and drinking from cups with pictures on them.  

البيهقي:٥٨٤٦أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْبَاغِنْدِيُّ ثنا قَبِيصَةُ ثنا سُفْيَانُ عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ

أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَإِجَابَةِ الدَّاعِي وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ وَنَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ وَعَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ وَعَنِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ وَالْإِسْتَبْرَقِ وَالْقَسِّيِّ وَالْمِيثَرَةِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةِ بْنِ عُقْبَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ
bayhaqi:5847Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Quraysh > al-Ḥasan b. Sufyān > Fayyāḍ b. Zuhayr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī > Ibn al-Musayyib > Abū Hurayrah

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There are five obligations of a Muslim towards his brother: returning the greeting, praising Allah when someone sneezes, visiting the sick, following a funeral procession, and accepting an invitation."  

البيهقي:٥٨٤٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرَيْشٍ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَمْسَةٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ رَدُّ السَّلَامِ وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ وَاتِّبَاعُ الْجِنَازَةِ وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَشَارَ إِلَيْهِ الْبُخَارِيُّ
bayhaqi:5848Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm > Hishām > al-Ḥasan

[Machine] About the Prophet ﷺ, he said: When a person sneezes and the Imam is delivering the Friday sermon, he should cover his nose and this has been narrated from Al-Hasan regarding his statement. It has also been narrated from Salim ibn Abdullah regarding responding to the greeting and from Ibrahim an-Nakha'i regarding stifling a sneeze and responding to the greeting. It has been reported from him that he disliked it. It is mentioned from Ibn Musayyib that he said concerning the greeting, it is returned in oneself, and when asked about stifling a sneeze, he forbade it. It is reported from Ibn Sirin regarding the greeting that he used to nod his head but not speak.  

البيهقي:٥٨٤٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِذَا عَطَسَ الرَّجُلُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيُشَمَّتُ وَهَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ مِنْ قَوْلِهِ وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي رَدِّ السَّلَامِ وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ فِي تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَرِهَهُ وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ فِي السَّلَامِ يَرُدُّ فِي نَفْسِهِ وَسُئِلَ عَنِ التَّشْمِيتِ فَنَهَى عَنْهُ وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ فِي السَّلَامِ أَنَّهُ كَانَ يَرُدُّ إِيمَاءً وَلَا يَتَكَلَّمُ  

bayhaqi:5849Abū al-Ḥasan b. Bishrān> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār > Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Abū Ṣāliḥ > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever performs Wudu' and does it well, then comes to the Friday prayer, sits close and listens attentively, he will be forgiven for the (sins) between that Friday and the next, plus an additional three days, even if he was afflicted by specks of dust."  

البيهقي:٥٨٤٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ؛ فَدَنَا وَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ غُفِرَ لَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَإِنْ مَسَّ الْحَصَا فَقَدْ لَغَا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْوُضُوءَ يُجْزِئُ مِنْ غُسْلِ الْجُمُعَةِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ ثُمَّ لِيَنْصَرِفْ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ وَعُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ عَائِشَةَ فِيهِ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلًا قَالَ إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلْيُمْسِكْ عَلَى أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَخْرُجْ

4.62 [Machine] The heading in English is: The Permission of the Imam

٤۔٦٢ بَابُ اسْتِيذَانِ الْمُحَدِّثِ الْإِمَامَ قَالَ اللهُ جَلَّ ثنَاؤُهُ: {وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ} [النور: 62] قَالَ مُجَاهِدٌ: " ذَاكَ فِي الْغَزْوِ وَالْجُمُعَةِ، وَإِذْنُ الْإِمَامِ أَنْ يُشِيرَ بِيَدِهِ ". وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: " فِي الْحَرْبِ وَنَحْوِهَا ". وَعَنْ مَكْحُولٍ هِيَ , قَالَ: " فِي الْغَزْوِ وَالْجُمُعَةِ , وَلَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ " , وَعَنْ عَطَاءٍ , قَالَ: " رَأَيْتُهُمْ يَسْتَأْذِنُونَ الْإِمَامَ وَهُوَ يَخْطُبُ يُشِيرُ الرَّجُلُ بِيَدِهِ، وَيُشِيرُ الْإِمَامُ وَلَا يَتَكَلَّمُ ". وَكَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ يَقُولُ: " لَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الْإِمَامَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ , وَدَلَّ عَلَى صِحَّةِ قَوْلِهِ مَا "

bayhaqi:5851Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Abū Usāmah > Jarīr / Ibn Ḥāzim > Thābit al-Bunānī Dhakar > Anas b. Mālik

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ used to be approached by a man after the prayer was offered and after descending from the pulpit. He would stand with him until he fulfilled his need, then he would proceed to perform the prayer. Abu Ali al-Rudhbary informed us that Muhammad ibn Bakr said: Abu Dawood said about this hadith, "It is not known from Thabit, and it is one of the things Jarir ibn Hazim was unique in." The sheikh (referring to Imam Bukhari) mentioned it with its meaning, and it is well-known from Thabit.  

البيهقي:٥٨٥١أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ جَرِيرٍ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ ذَكَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَعْرِضُ لَهُ الرَّجُلُ بَعْدَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ وَبَعْدَمَا يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ ثُمَّ يَتَقَدَّمُ إِلَى الصَّلَاةِ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ ثَابِتٍ وَهُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ الشَّيْخُ وَبِمَعْنَاهُ ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ رَحِمَهُ اللهُ وَالْمَشْهُورُ عَنْ ثَابِتٍ مَا  

bayhaqi:5852[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > Abū Muslim > al-Ḥajjāj b. Minhāl > Ḥammād / Ibn Salamah [Chain 2] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Abū Jaʿfar > ʿAbdullāh b. Muḥammad > Aḥmad b. Saʿīd al-Dārimī > Ḥayyān > ʿUmārah > Thābit > Anas > Uqīmat Ṣalāh al-ʿIshāʾ

[Machine] A man had a need, so the Prophet ﷺ stood and conversed with him until some people or some of the people fell asleep. Then they prayed the prayer of Hayyan and according to the narration of Hujjaj, he said: "I establish the prayer, the last Isha prayer." Then a man said: "O Messenger of Allah, I have a need." So the Prophet stood with him and conversed with him until some of the people dozed off, then he came and prayed and did not mention that they performed ablution.  

البيهقي:٥٨٥٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَبُو مُسْلِمٍ ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ثنا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا حَيَّانُ ثنا عُمَارَةُ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ فَقَالَ

رَجُلٌ لِي حَاجَةٌ فَقَامَ النَّبِيُّ ﷺ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ ثُمَّ صَلُّوا لَفْظُ حَدِيثِ حَيَّانَ وَفِي رِوَايَةِ حَجَّاجٍ قَالَ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ صَلَاةُ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي حَاجَةً فَقَامَ مَعَهُ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ بَعْضُ الْقَوْمِ وَجَاءَ فَصَلَّى وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُمْ تَوَضَّئُوا  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ
bayhaqi:5853Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ḥusayn b. Muʿādh > ʿAbd al-Aʿlá > Ḥumayd > Saʾalt Thābit al-Bunānī > al-a man Yatakallam Baʿdamā Tuqām al-Ṣalāh Faḥaddathanī > Anas

[Machine] After the prayer had been performed, a man approached the Messenger of Allah ﷺ and detained him.  

البيهقي:٥٨٥٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسٍ قَالَ

أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَمَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَيَّاشٍ الرَّقَّامِ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ مُرْسَلًا بِمَعْنَى رِوَايَةِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ
bayhaqi:5854Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Kaʿbī > Muḥammad b. Ayyūb > Abū Bakr b. Abū Shaybah > ʿAbdullāh b. Idrīs > Shuʿbah > Abū ʿImrān al-Jawnī > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Abū Dhar

[Machine] "He went out to the outskirts and there was an Abyssinian slave on the water, and then the prayer was established. It was said, 'Abu Dharr, let the slave lead the prayer.' So Abu Dharr said to him, 'Come forward; indeed, my beloved Prophet ﷺ commanded me to listen and obey, even if it was a skinny, crippled slave.'"  

البيهقي:٥٨٥٤أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ ؓ

أَنَّهُ خَرَجَ إِلَي الرَّبَذَةِ وَعَلَى الْمَاءِ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَقِيلَ أَبُو ذَرٍّ فَنَكَصَ الْعَبْدُ فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ تَقَدَّمْ؛ إِنَّ خَلِيلِي ﷺ أَوْصَانِي أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الْأَطْرَافِ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ
bayhaqi:5855Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq> Abū al-Ḥasan ʿAlī

[Machine] I celebrated Eid with Umar ibn al-Khattab, then I celebrated Eid with Uthman ibn Affan, then I celebrated Eid with Ali ibn Abi Talib, and Uthman is besieged.  

البيهقي:٥٨٥٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا زَيْدُ بْنِ الْحُبَابُ ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ

شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ ثُمَّ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ ثُمَّ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ  

bayhaqi:5856Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Khālid b. Khulay > Bishr b. Shuʿayb b. Abū Ḥamzah from his father > al-Zuhrī > ʿUrwah b. al-Zubayr > ʿUbaydullāh b. ʿAdī b. al-Khiyār > Dakhal > Amīr

[Machine] O Commander of the Faithful, I feel uncomfortable praying with these people while you are restricted and you are the Imam. How do you see praying with them? Uthman replied: Prayer is the best of what people do. So, if they do good, do good with them, and if they do evil, avoid their evil. And the other narrations regarding this meaning have already passed in the matter of leadership.  

البيهقي:٥٨٥٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلَيٍّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ ؓ وَهُوَ مَحْصُورٌ وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ؓ يُصَلِّي لِلنَّاسِ فَقَالَ

يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي أَتَحَرَّجُ فِي الصَّلَاةِ مَعَ هَؤُلَاءِ وَأَنْتَ مَحْصُورٌ وَأَنْتَ الْإِمَامُ فَكَيْفَ تَرَى فِي الصَّلَاةِ مَعَهُمْ؟ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ ؓ إِنَّ الصَّلَاةَ أَحْسَنُ مَا يَعْمَلُ النَّاسُ فَإِذَا أَحْسَنُوا فَأَحْسِنْ مَعَهُمْ وَإِذَا أَسَاؤُوا فَاجْتَنِبْ إِسَاءَتَهُمْ وَسَائِرُ الْآثَارِ فِي هَذَا الْمَعْنَى قَدْ مَضَتْ فِي بَابِ الْإِمَامَةِ  

bayhaqi:5857Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl al-Qaṭṭān> ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Ibn ʿUthmān > ʿAbdullāh > Ḥarmalah b. ʿImrān > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Malik b. Mulayl al-Salīḥī > Quḍāʿah from my father

[Machine] Uqbah ibn Amir, may Allah be pleased with him, said: I heard the Messenger of Allah, ﷺ , saying, "Certainly, there will be men who will recite the Qur'an but it will not pass beyond their throats. They will come out of the religion just as an arrow passes through its game." Ibn Abi Hudhaifah heard it and said, "By Allah, if you are truthful and indeed you are a liar, then you are one of them." Abdullah, meaning Ibn Al-Mubarak, delivered this hadith stating that they would attribute this saying to them (meaning to the reciters of the Qur'an who do not act upon it).  

البيهقي:٥٨٥٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا ابْنُ عُثْمَانَ أنبأ عَبْدُ اللهِ أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُلَيْلٍ السَّلِيحِيُّ إِلَى قُضَاعَةَ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ كُنْتُ مَعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ جَالِسًا قَرِيبًا مِنَ الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَخَرَجَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ فَاسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ فَخَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ وَكَانَ مِنْ أَقْرإِ النَّاسِ فَقَالَ

عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ رِجَالٌ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ فَسَمِعَهَا ابْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ فَقَالَ وَاللهِ لَئِنْ كُنْتَ صَادِقًا وَإِنَّكَ مَا عَلِمْتُ لَكَذُوبٌ إِنَّكَ مِنْهُمْ قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ حَمَلَ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُمْ يَجْمَعُونَ مَعَهُمْ وَيَقُولُونَ لَهُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ  

bayhaqi:5858Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Ādam > Ibn Abū Yaḥyá > Dāwud b. al-Ḥuṣayn > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The boy does not lead until he accomplishes an absolute stop.  

البيهقي:٥٨٥٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي يَحْيَى عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

لَا يَؤُمُّ الْغُلَامُ حَتَّى يَحْتَلِمَ مَوْقُوفٌ مُطْلَقٌ  

bayhaqi:5859Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī > Yazīd b. Hārūn > Misʿar Yaʿanī Ibn Ḥabīb al-Jarmī > ʿAmr b. Salamah

[Machine] That his father and a group of his people went to the Messenger of Allah ﷺ when the people embraced Islam to learn the Quran. When they finished their request, they said, "Who will lead us in prayer or pray for us?" He said, "The one among you who is most knowledgeable in the Quran will lead you in prayer." They went back to their people and asked, but they did not find anyone who had memorized or learned more of the Quran than he had. At that time, he was a young boy and had a mole on his face. They brought him forward, and he led them in prayer. I have not witnessed a leader of a congregation committing any sin, and I was their leader until this day." Mus'ab bin Habib said, "He prayed the funeral prayer for them and in their mosques until he left. We narrated this hadith in the chapter on imamate from Ayyub Al-Sakhtiyani, from 'Amr, and he mentioned in the narration, 'I was seven years old or six years old.' In another version, 'seven or eight years old.'  

البيهقي:٥٨٥٩أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا مِسْعَرٌ يَعَنِي ابْنَ حَبِيبٍ الْجَرْمِيَّ ثنا عَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ

أَنَّ أَبَاهُ وَنَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ وَفَدُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ حِينَ أَسْلَمَ النَّاسُ لِيَتَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَلَمَّا قَضَوْا حَاجَتَهُمْ قَالُوا مَنْ يُصَلِّي بِنَا أَوْ لَنَا فَقَالَ يُصَلِّي بِكُمْ أَكْثَرُكُمْ أَخْذًا أَوْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ قَالَ فَجَاؤُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَسَأَلُوا فَلَمْ يَجِدُوا أَحَدًا جَمَعَ أَوْ أَخَذَ مِنَ الْقُرْآنِ أَكْثَرَ مِمَّا جَمَعْتُ أَوْ أَخَذْتُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ وَعَلَيَّ شَمْلَةٌ لِي فَقَدَّمُونِي فَصَلَّيْتُ بِهِمْ فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا مِنْ جَرْمٍ إِلَّا وَأَنَا إِمَامُهُمْ إِلَى يَوْمِي هَذَا قَالَ مِسْعَرُ بْنُ حَبِيبٍ وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ عَلَى جَنَائِزِهِمْ وَفِي مَسَاجِدِهِمْ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ وَرُوِّينَاهُ فِي بَابِ الْإِمَامَةِ عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ عَنْ عَمْرٍو وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ أَوْ سِتِّ سِنِينَ وَفِي رِوَايَةٍ سَبْعٍ أَوْ ثَمَانٍ  

bayhaqi:5860Abū al-Ḥusayn ʿAlī b. Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Bishrān al-ʿAdl> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Saʿdān b. Naṣr > Sufyān b. ʿUyaynah Abū Muḥammad al-Hilālī > al-Zuhrī > Saʿīd b. al-Musayyib > Abū Hurayrah Yablugh Bih

[Machine] The Prophet ﷺ said, "When it is Friday, there are angels at every gate of the mosque recording the names of people as they enter. The early ones are like those who sacrifice a camel, then like those who sacrifice a cow, then like those who sacrifice a sheep, until mention is made of a hen and an egg. When the Imam sits down, they close their records and come to listen to the sermon." And it was narrated to us by Abu Abdullah Al-Hafiz, who was informed by Abu Abdullah Muhammad ibn Ya'qub, who was informed by Ja'far ibn Muhammad ibn Al-Husayn, who was informed by Muhammad ibn Hajjaj Al-Warraq, who said that Yahya ibn Yahya informed us that Sufyan ibn 'Uyaynah mentioned it in a similar manner, except that he said, "The Prophet ﷺ said, 'They record the names of people at their homes, the early ones first. When the Imam sits down, they close their records and come to listen to the sermon.'"  

البيهقي:٥٨٦٠أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْهِلَالِيُّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ

النَّبِيَّ ﷺ قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَائِكَةٌ يَكْتُبُونَ النَّاسَ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ فَالْمُهَجِّرُ إِلَى الصَّلَاةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي كَبْشًا حَتَّى ذَكَرَ الدَّجَاجَةَ وَالْبَيْضَةَ فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ طَوَوَا الصُّحُفَ وَاجْتَمَعُوا لِلْخُطْبَةِ 5861 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ وَمُحَمَّدُ بْنِ حَجَّاجٍ الْوَرَّاقُ قَالَا ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَه بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ وَقَالَ يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمُ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ طَوَوَا الصُّحُفَ وَاسْتَمَعُوا الْخُطْبَةَ ثُمَّ ذَكَرَ الْمُهَجِّرَ بِمَعْنَاهُ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
bayhaqi:5862Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. ʿAbdullāh > Yazīd b. Hārūn > Ibn Abū Dhiʾb > al-Zuhrī > Abū ʿAbdullāh al-Aghar > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When it is the day of Friday, the angels gather at the door of the mosque and record the names of those who come first. The example of the one who migrates to Allah is like a person who gives a camel as a gift, then like a person who gives a cow as a gift, then like a person who gives a sheep as a gift, then like a person who gives a chicken as a gift, then like a person who gives an egg as a gift. When the Imam comes out, they close their records and listen to the reminder."  

البيهقي:٥٨٦٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَغَرِّ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ وَيَكْتِبُونَ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ فَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يَهْدِي بَدَنَةً ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي بَقَرَةً ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي كَبْشًا ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي دَجَاجَةً ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي بَيْضَةً فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:5863[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Zakariyyā b. Abū Isḥāq Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik [Chain 2] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAbdullāh b. Salamah > Mālik > Sumay > Abū Ṣāliḥ al-Sammān > Abū Hurayrah

Whoever takes bath due to sexual defilement on Friday and goes out (for Friday prayer), is treated like one who offers a camel as sacrifice; he who goes out in the second instance as one who offers a cow; he who goes out in the third instance is treated as one who offers horned cow ; he who goes out in the fourth instance is treated as one who offers hen ; he who goes out in the fifth instance is treated as one who offers an egg. When the Imam comes out (for sermon), the angels too attend to listen to the sermon. (Using translation from Abū Dāʾūd 351)   

البيهقي:٥٨٦٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مَالِكٍ عَنْ سُمَيٍّ عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ ثُمَّ رَاحَ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ حَضَرَتِ الْمَلَائِكَةُ يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنْ مَالِكِ
bayhaqi:5864Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Ismāʿīl b. Isḥāq al-Qāḍī > Ḥajjāj b. al-Minhāl > Hammām > Maṭar > ʿAmr b. Shuʿayb from his father from his grandfather

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Angels sit at the doors of the mosque on the day of Friday and record the arrival of people until the Imam comes out. When the Imam comes out, the records are folded and the pens are lifted. Then the angels say to each other, 'What has prevented so-and-so from attending?' Then they say, 'O Allah, if he is sick, cure him; if he is lost, guide him; if he is in need, enrich him.'"  

البيهقي:٥٨٦٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ ثنا هَمَّامٌ أنبأ مَطَرٌ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ تَقْعُدُ مَلَائِكَةٌ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَكْتُبُونَ مَجِيءَ النَّاسِ حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَرُفِعَتِ الْأَقْلَامُ قَالَ فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ مَا حَبَسَ فُلَانًا وَمَا حَبَسَ فُلَانًا قَالَ فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ اللهُمَّ إِنْ كَانَ مَرِيضًا فَاشْفِهِ وَإِنْ كَانَ ضَالًّا فَاهْدِهِ وَإِنْ كَانَ عَائِلًا فَاغْنِهِ  

bayhaqi:5865Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Abū Jaʿfar Aḥmad b. ʿAbd al-Ḥamīd al-Ḥārithī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever takes a bath, purifies themselves, cleans themselves, applies oil or perfume, goes early for Jumma prayer, sits close, listens attentively, their sins from one Jumma to the next will be forgiven, and their reward will be extended for three days. And whoever touches the pebbles has indeed transgressed."  

البيهقي:٥٨٦٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا وَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَمَنْ مَسَّ الْحَصَا فَقَدْ لَغَا وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ وَحَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ وَذَكَرَ حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ سَمَاعَ أَوْسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ
bayhaqi:5866Abū Naṣr Muḥammad b. Aḥmad b. Ismāʿīl al-Ṭabarānī Bihā > ʿAbdullāh b. Aḥmad b. Manṣūr al-Ṭūsī > Muḥammad b. Ismāʿīl al-Ṣāʾigh > Rawḥ > Thawr b. Yazīd > ʿUthmān al-Shāmī > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

[Machine] "Narrated by the Prophet ﷺ , he said: Whoever performs Ghusl (ritual bathing) and purifies themselves on the day of Friday, then dresses in their best attire, comes early to the prayer, gets close to the Imam (leader) and listens attentively without speaking, they will receive the reward of a whole year's worth of prayers and fasting."  

البيهقي:٥٨٦٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ ثنا رَوْحٌ ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ عُثْمَانَ الشَّامِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيَّ عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَغَدَا وَابْتَكَرَ وَدَنَا وَاقْتَرَبَ وَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَجْرُ قِيَامِ سَنَةٍ وَصِيَامِهَا هَكَذَا  

رَوَاهُ جَمَاعةٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ وَالْوَهْمُ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ مِنْ عُثْمَانَ الشَّامِيِّ هَذَا وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنْ أَوْسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَاللهُ أَعْلَمُ وَرُوِّينَا عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَعْنِي غَسَّلَ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ وَكَذَلِكَ قَالَهُ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ لِأَنَّهُمْ كَانُوا يَجْعَلُونَ فِي رُءُوسِهِمْ الْخِطْمِيَّ أَوْغَيْرِهِ فَكَانُوا أَوَّلًا يَغْسِلُونَ رُءُوسَهَمْ ثُمَّ يَغْتَسِلُونَ وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:5867Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > Mā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Yaqraʾuhā Illā Fāmḍūā > Dhikr Allāh 5868 > Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbā al-Rabīʿ b. Sulaymān Nbā al-Shāfiʿī Nbā Sufyān b. ʿUyaynah Fadhakarah Binaḥwih

[Machine] Al-Shafi'i is reasonable, as indeed the effort in this matter is work, not effort on foot. Allah the Almighty said: "Indeed, your efforts are diverse" [Al-Layl 4]. And He said: "And your effort shall be appreciated" [Al-Insan 22]. And He said: "And whoever desires the Hereafter and exerts effort for it as it should be exerted while he is a believer" [Al-Isra 19]. And He said: "And that there is not for man except that [good] for which he strives" [An-Najm 39]. And He said: "And when he turns away [from you], he strives throughout the land to cause corruption therein" [Al-Baqarah 205]. The Sheikh said, and it has been narrated from Abu Dharr what confirms this.  

البيهقي:٥٨٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَا سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقْرَؤُهَا إِلَّا فَامْضُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ 5868 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبا الشَّافِعِيُّ أنبا سُفْيَانَ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ

الشَّافِعِيُّ وَمَعْقُولٌ إِنَّ السَّعْيَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الْعَمَلُ لَا السَّعْيُ عَلَى الْأَقْدَامِ قَالَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى} [الليل 4] وَقَالَ {وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا} [الإنسان 22] وَقَالَ {وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ} [الإسراء 19] وَقَالَ {وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى} [النجم 39] وَقَالَ {وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا} [البقرة 205] قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَا يُؤَكِّدُ هَذَا  

bayhaqi:5869Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān al-Murādī > Ayyūb b. Sūwayd > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Kharajt

[Machine] I went to the mosque on Friday and met Aba Dhar. While I was walking, I heard the call to prayer, so I hastened my pace, following the words of Allah: "When the call is proclaimed for the Salah on Friday, come to the remembrance of Allah" (Surah Al-Jumu'ah, verse 9). I was pulled by a force that almost made me stumble, and he said, "Have we not strived enough?" The sheikh replied, "And in the Sunnah, all of this is confirmed."  

البيهقي:٥٨٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ ؓ فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي إِذْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَرَفَعْتُ فِي الْمَشْيِ؛ لِقَوْلِ اللهِ ﷻ {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة 9] فَجَذَبَنِي جَذْبَةً كِدْتُ أَنْ أُلَاقِيَهِ فَقَالَ أَوَلَسْنَا فِي سَعْيٍ؟ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي السُّنَّةِ مَا يُؤَكِّدُ جَمِيعَ ذَلِكَ  

bayhaqi:5870Abū Ḥāzim ʿUmar b. Aḥmad al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sayyār al-ʿAdl > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Khuzāʿī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Ḥaddath Abū Salamah > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: When the iqamah is pronounced for prayer, do not come to it running, but come walking(slowly). You should observe tranquility. The part of the prayer you get(along with the imam) offer it, and the part you miss complete it (afterwards). (Using translation from Abū Dāʾūd 572)  

Abu Dawud said: The version narrated by al-Zubaidi, Ibn Abi Dhi’b, Ibrahim b. Sa’d, Ma’mar, Shu’aib b. Abi Hamzah on the authority of al-Zuhri has the words: “the part you miss then complete it”. Ibn ‘Uyainah alone narrated from al-Zuhri the words “then offer it afterwards”. And Muhammad b. ‘Amr narrated from Abu Salamah on the authority of Abu Hurairah, and Ja’far b. Rabi’ah narrated from al-A’raj on the authority of Abu Hurairah the words “then complete it”. And Ibn Mas’ud narrated from the Prophet ﷺ and Abu Qatadah and Anas reported from the Prophet( may peace be upon him) the words” then complete it”.
البيهقي:٥٨٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَيَّارٍ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْخُزَاعِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَائْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:5871Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abīh And ʾIsḥāq b. ʿAbdullāh > Umā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the call to prayer is made, do not come to it rushing and running, but come to it calmly and with tranquility. Whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it. And if any one of you is in prayer, he is indeed in prayer." 5872 Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Nadr Al-Faqih narrated to me, Abu Al-Fadl Saleh ibn Muhammad Al-Razi narrated to me, Yahya ibn Ayyub narrated to me, Ismail ibn Jafar narrated to me, and Al-Alaa narrated from his father, from Abu Huraira, that the Messenger of Allah ﷺ mentioned it with a similar narration, except that he said, "If any one of you is on his way to prayer, he is indeed in prayer."  

البيهقي:٥٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الْمَسْجِدِ 5872 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمَدُ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَآخَرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا سَبَقَ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ
bayhaqi:5873[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Abū Nuʿaym > Shaybān [Chain 2] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī Abū al-Faḍl Yawm al-Khamīs Liʾiḥdá ʿAshrah Baqiyat from Shaʿbān Sanah Sabʿ Wasittīn Wamiāʾatayn > Yazīd b. Hārūn > Shaybān Abū Muʿāwiyah al-Naḥwī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

My father said, "While we were praying with the Prophet ﷺ he heard the noise of some people. After the prayer he said, 'What is the matter?' They replied 'We were hurrying for the prayer.' He said, 'Do not make haste for the prayer, and whenever you come for the prayer, you should come with calmness, and pray whatever you get (with the people) and complete the rest which you have missed." (Using translation from Bukhārī 635)   

البيهقي:٥٨٧٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ أَبُو الْفَضْلِ يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ شَعْبَانَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ النَّحْوِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ سَمِعَ جَلَبَةَ رِجَالٍ فَلَمَّا صَلَّى دَعَاهُمْ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ لَا تَفْعَلُوا إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَآخَرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ
bayhaqi:5874Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Muqriʾ b. al-Ḥamāmī > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas

[Machine] A man came and walked quickly until he reached the people, and he was amazed, so when he stood up to pray he said, "All praise is due to Allah, abundant, pure, and blessed praise." When the Prophet ﷺ finished the prayer, he said, "Who was the speaker? Who was the one speaking?" He said, "He has said something good, and he did not say anything harmful. O Messenger of Allah, I have reached the row and I was amazed, and my breath was still fast." He said, "I saw twelve angels racing to get ahead of one another with raising it (the praise), then he said, 'When any one of you come for the prayer, let him walk with calmness, pray what he has already caught up with, and complete what he has missed.'"  

البيهقي:٥٨٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ فَأَسْرَعَ الْمَشْيَ فَانْتَهَى إِلَى الْقَوْمِ وَقَدِ انْبَهَرَ فَقَالَ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ ﷺ الصَّلَاةَ قَالَ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ؟ وَمَنِ الْقَائِلُ؟ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ خَيْرًا لَمْ يَقُلْ بَأْسًا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ انْتَهَيْتُ إِلَى الصَّفِّ وَقَدِ انْبَهَرْتُ وَحَفَزَنِي النَّفَسُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا إِلَيْهِمْ بِرَفْعِهَا ثُمَّ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلْيَمْشِ عَلَى هُنَيَّةٍ وَيُصَلِّي مَا أَدْرَكَ وَيَقْضِي مَا سَبَقَهُ  

bayhaqi:5875Abū al-Ḥasan Muḥammad b. al-Ḥusayn al-ʿAlawī Imlāʾ > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Sharqī > Muḥammad b. Yaḥyá al-Dhuhlī > ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > ʿAbdullāh b. al-Mubārak > Maʿmar > Hammām b. Munabbih > Abū Hurayrah

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , the good word is a form of charity, and walking to the mosque is a form of charity. This was also narrated by Abdur-Razzaq from Ma'mar, who said in the narration: Every step taken towards the prayer is a form of charity. They both compiled it in Sahih Al-Bukhari and Sahih Muslim, and it is mentioned in the last chapter of the book of Zakat, with the will of Allah.  

البيهقي:٥٨٧٥حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ وَمَشْيُكَ إِلَى الْمَسْجِدِ صَدَقَةٌ وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَمْشِيهَا إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي آخِرِ كِتَابِ الزَّكَاةِ بِمَشِيئَةِ اللهِ  

bayhaqi:5876Abū ʿAmr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > ʿImrān b. Mūsá > ʿAmr b. Mālik > al-Walīd b. Muslim > Yazīd b. Abū Maryam > Baynamā > Rāʾiḥ > al-Jumuʿah Idh Laḥiqanī ʿAbāyah b. Rifāʿah b. Rāfiʿ b. Khadīj / Rākib > Māsh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever dirties his feet in the way of Allah, Allah will forbid the Fire from them." Abu Amr informed us that Abu Bakr informed us that Al-Qasim ibn Zakariyya narrated to us that Dawud ibn Rushayd and Abu Hamam reported to us, they said that Al-Walid ibn Muslim mentioned it in its meaning, and he said, "I heard Abu 'Abbas, and he had companionship."  

البيهقي:٥٨٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ثنا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا رَائِحٌ إِلَى الْجُمُعَةِ إِذْ لَحِقَنِي عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ وَهُوَ رَاكِبٌ وَأَنَا مَاشٍ فَقَالَ احْتَسِبْ خُطَاكَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا عَبْسٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ قَالَ ابْنُ جَبْرٍ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَرَّمَهُمَا اللهُ عَلَى النَّارِ 5877 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو أنبأ أَبُو بَكْرٍ أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ وَأَبُوهَمَّامٍ قَالَا ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَقَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْسٍ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ
bayhaqi:5878Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Muḥammad b. Ḥātim al-Jarjarāʾī > Ibn al-Mubārak > al-Awzāʿī > Ḥassān b. ʿAṭiyyah > Abū al-Ashʿath al-Ṣanʿānī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ say, "Whoever washes on the day of Jummah (Friday), performs ghusl (ritual bath), then goes early and walks without riding, and comes close to the imam, listens attentively, and does not engage in idle talk, for every step he takes, he will be rewarded the equivalent of fasting and praying a year." Abu Bakr ibn Al-Harith Al-Asbahani, the jurist, narrated to us, he informed Abu Muhammad ibn Hayyan, who was informed by Abdan and Ibn Abi Asim and Hasan ibn Harun, who said that Abu Bakr ibn Abi Shaybah narrated to us, who was informed by Ibn Al-Mubarak, who mentioned it in a similar manner, except that he said: "The Messenger of Allah ﷺ said..."  

البيهقي:٥٨٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ثنا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَنْ غَسَّلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ ثُمَّ بَكَّرَ وَابْتَكَرَ وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ وَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ أَجْرُ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا 5879 أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا عَبْدَانُ وَابْنُ أَبِي عَاصِمٍ وَحَسَنُ بْنُ هَارُونَ قَالُوا أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا ابْنُ الْمُبَارِكِ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

bayhaqi:5880Abū ʿAlī al-Ḥasan b. Aḥmad b. Ibrāhīm b. Shādhān> Ḥamzah b. Muḥammad b. al-ʿAbbās > al-ʿAbbās b. Muḥammad b. Ḥātim > ʿUbaydullāh b. Mūsá > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > Abū al-Aḥwaṣ > ʿAbdullāh / Ibn Masʿūd > Āmshūā

[Machine] "Whoever walks to the prayer is better than you, Abu Bakr and Umar and the emigrants and the helpers; all of them reached the footstep and increased in the remembrance of Allah. And it is not upon you to accompany anyone except those who assist you in the remembrance of Allah."  

البيهقي:٥٨٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى أنبأ إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ امْشُوا

إِلَى الصَّلَاةِ فَقَدْ مَشَى إِلَيْهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ ؓ أَجْمَعِينَ قَارِبُوا الْخُطَى وَأَكْثِرُوا ذِكْرَ اللهِ ﷻ وَلَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَصْحَبَ أَحَدًا إِلَّا مَنْ أَعَانَكَ عَلَى ذِكْرِ اللهِ ﷻ  

bayhaqi:5881Abū Ḥāmid Aḥmad b. al-Walīd b. Aḥmad al-Zawzanī > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Shāfiʿī > ʿAbdullāh b. Rawḥ al-Madāyinī > ʿUthmān b. ʿUmar > Dāwud b. Qays > Saʿd b. Isḥāq > Abū Thumāmah al-Ḥannāṭ > Adrakanī Kaʿb b. ʿUjrah > Bi-al-Balāṭ Mutawajjih > al-Masjid Mushabbik Bayn Aṣābiʿī

AbuThumamah al-Hannat said that Ka'b ibn Ujrah met him while he was going to the mosque; one of the two (companions) met his companion (on his way to the mosque) And he met crossing the fingers of my both hands. He prohibited me to do so, and said: The Messenger of Allah ﷺ has said: If any of you performs ablution, and performs his ablution perfectly, and then goes out intending for the mosque, he should not cross the fingers of his hand because he is already in prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 562)   

البيهقي:٥٨٨١أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ أَحْمَدَ الْزَوْزَنِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَايِنِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ الْحَنَّاطِ قَالَ أَدْرَكَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ وَأَنَا بِالْبَلَاطِ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَسْجِدِ مُشَبِّكًا بَيْنَ أَصَابِعِي فَقَالَ

إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَا يُشَبِّكَنَّ بَيْنَ أَصَابِعِهِ  

bayhaqi:5882Abū al-Ḥasan b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Ḥasan b. Sahl al-Mujawwiz > ʿUthmān b. al-Haytham al-Muʾadhhin > Dāwud b. Qays al-Farrāʾ > Saʿd b. Isḥāq > Abū Thumāmah al-Ḥannāṭ > Laqiyanī Kaʿb b. ʿUjrah > Mutawajjih > al-Masjid Ushabbik Bayn Aṣābiʿī > Innī

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying: "When one of you performs ablution and then comes to the mosque, he should not interlace his fingers, as he is in a state of prayer, and likewise..."  

البيهقي:٥٨٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سَهْلٍ الْمُجَوِّزُ ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْمُؤَذِّنُ ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ الْفَرَّاءُ ثنا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ الْحَنَّاطِ قَالَ لَقِيَنِي كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ وَأَنَا مُتَوَجِّهٌ إِلَى الْمَسْجِدِ أُشَبِّكُ بَيْنَ أَصَابِعِي فَقَالَ إِنِّي

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ ثُمَّ أَتَى الْمَسْجِدَ فَلَا يُشَبِّكْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ فَإِنَّهُ فِي صَلَاةٍ وَكَذَلِكَ  

رَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ وَأَبُوعَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ
bayhaqi:5883Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Ibn Abū Dhiʾb > Saʿīd al-Maqburī > a freed slave of Libanī Sālim from his father > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "When one of you performs ablution and then goes out for prayer, he is in a state of prayer. So, none of you should interlock his fingers after performing ablution or after entering into prayer." Shabbaba narrated from Ibn Abi Dhi'b, from Al-Maqburi, from a man from Banu Sulaym, who reported that he informed him about his father, from Ka'b, from the Prophet ﷺ who said: "None of you should contradict the fingers of his hands during prayer." And it was also narrated from a man from Banu Salim, and this narration is disputed by Sa'id, as it was reported from him like this, and it was reported from him through Ka'b, and it was reported from him through a man from Ka'b, and it was reported from him through Abu Hurayrah, that the Prophet ﷺ said to Ka'b, and it was also narrated from Ibn 'Ajlan, from his father, from Abu Hurayrah, and the correct opinion is that it was narrated from Ibn 'Ajlan, from Sa'id Al-Maqburiyy, according to the three different paths.  

البيهقي:٥٨٨٣أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ مَوْلًى لِبَنِي سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ فَلَا يُشَبِّكَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ بَعْدَمَا يَتَوَضَّأُ أَوْ بَعْدَمَا يَدْخُلُ فِي الصَّلَاةِ وَقَالَ شَبَابَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ وَلَا يُخَالِفْ أَحَدُكُمْ أَصَابِعَ يَدَيْهِ فِي الصَّلَاةِ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَالِمٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى سَعِيدٍ فَقِيلَ عَنْهُ هَكَذَا وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ رَجُلٍ عَنْ كَعْبٍ وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لِكَعْبٍ وَقِيلَ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَالصَّوَابُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَلَى الْوُجُوهِ الثَّلَاثَةِ  

bayhaqi:5884Abū Bakr Aḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Mūsá al-Harawī > Ḥafṣ b. Ghiyāth > al-Ḍaḥḥāk b. ʿUthmān > Saʿīd b. Abū Saʿīd al-Maqburī > Abū Thumāmah al-Bazzī

[Machine] "Do not interlace your fingers, for the Messenger of Allah ﷺ forbade us from interlacing our fingers during prayer. So I said, 'But I am not in prayer.' He said, 'Did you not perform ablution and come out intending to pray?' I said, 'Yes.' He said, 'Then you are in prayer.' This hadith was also narrated by 'Isa ibn Yunus from Sa'eed al-Maqburi from Abu Thumamah. The narration goes back to Sa'eed al-Maqburi from Abu Thumamah who said, 'The scholar stated regarding this that the prohibition of interlacing fingers indeed occurred during prayer, and that Ka'b ibn 'Ujrah entered the mosque while his fingers were interlaced, based on what is mentioned in the evidence. And it has been narrated from another chain of narrators from Ka'b ibn 'Ujrah with the same wording."  

البيهقي:٥٨٨٤وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ أنبأ أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ أنبأ حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ الْبَزِّيِّ قَالَ خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ الصَّلَاةَ فَصَحَبْتُ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ فَنَظَرَ إِلَيَّ وَأَنَا أُشَبِّكُ بَيْنَ أَصَابِعِي فَقَالَ

لَا تُشَبِّكْ بَيْنَ أَصَابِعِكَ؛ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ نَهَى أَنْ نُشَبِّكَ بَيْنَ أَصَابِعِنَا فِي الصَّلَاةِ فَقُلْتُ إِنِّي لَسْتُ فِي صَلَاةٍ قَالَ أَلَيْسَ قَدْ تَوَضَّأْتَ وَخَرَجْتَ تُرِيدُ الصَّلَاةَ؟ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَأَنْتَ فِي صَلَاةٍ وَرَوَاهُ أَيْضًا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ فَعَادَ الْحَدِيثُ إِلَى الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي ثُمَامَةَ قَالَ الشَّيْخُ فِي هَذَا مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ النَّهْيَ عَنْ ذَلِكَ وَقَعَ فِي الصَّلَاةِ وَأَنَّ كَعْبًا أَدْخَلَ فِيهِ الْخَارِجَ إِلَى الصَّلَاةِ بِمَا ذَكَرَ مِنَ الدَّلِيلِ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ عَلَى اللَّفْظَةِ الْأُولَى  

bayhaqi:5885Abū al-Ḥusayn b. Bishrān > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Miṣrī > al-Ḥasan b. ʿAlī > ʿAmr b. Qusayṭ > ʿUbaydullāh b. ʿAmr > Zayd b. Abū Unaysah > al-Ḥakam > ʿAbd al-Raḥman b. Abū Laylá > Kaʿb b. ʿUjrah

[Machine] The Prophet ﷺ said to him, "O Ka'b, when you perform ablution and perfect it, then go out to the mosque, do not intertwine your fingers, for indeed you are in prayer." This hadith has a sound chain of narration, if it was Al-Hasan bin Ali Ar-Raqqi who narrated it, this is his preservation, and I did not find it in what he reported.  

البيهقي:٥٨٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا عَمْرُو بْنُ قُسَيْطٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ لَهُ يَا كَعْبُ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَأَحْسَنْتَ الْوُضُوءَ ثُمَّ خَرَجْتَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلَا تُشَبِّكَنَّ بَيْنَ أَصَابِعِكَ فَإِنَّكَ فِي صَلَاةٍ هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ إِنْ كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الرَّقِّيُّ هَذَا حَفَظَهُ وَلَمْ أَجِدْ لَهُ فِيمَا  

رَوَاهُ مِنْ ذَلِكَ بَعْدُ مُتَابِعًا وَاللهُ أَعْلَمُ
bayhaqi:5886Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr b. Sābiq al-Khawlānī > ʿAbdullāh b. Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū al-Zāhiriyyah > ʿAbdullāh b. Busr

[Machine] Sit, for you have hurt and tired him. Said Abu Al-Zahiriyah, "We were talking with him until the imam came out."  

البيهقي:٥٨٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ صَالِحٍ عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَانِبِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ فَجَاءَ رَجُلٌ يَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ فَقَالَ

لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ اجْلِسْ؛ فَقَدْ آذَيْتَ وَآنَيْتَ قَالَ أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ وَكُنَّا نَتَحَدَّثُ مَعَهُ حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ  

bayhaqi:5887Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Ibn Abū ʿAqīl And Muḥammad b. Salamah al-Miṣriyyān > Ibn Wahb > Ibn Abū ʿAqīl > Usāmah / Ibn Zayd > ʿAmr b. Shuʿayb from his father > ʿAbdullāh b. ʿAmr b. al-ʿĀṣ

Whoever washed himself on Friday and applies perfume of his wife if she has one, and wears good clothes and does not step over the necks of the people (in the mosque to sit in the front row) and does not indulge in idle talk during the sermon, that will atone (for his sins) between the two Fridays. But he who indulges in idle talk and steps over the necks of people (in the mosque), that (Friday) will be for him like the noon prayer. (Using translation from Abū Dāʾūd 347)   

البيهقي:٥٨٨٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمِصْرِيَّانِ قَالَا ثنا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ ابْنُ أَبِي عَقِيلٍ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمَسَّ مِنْ طِيبِ امْرَأَتِهِ إِنْ كَانَ لَهَا وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ ثُمَّ لَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ وَلَمْ يَلْغُ عِنْدَ الْمَوْعِظَةِ كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهُمَا وَمَنْ لَغَا وَتَخَطَّى رِقَابَ النَّاسِ كَانَتْ لَهُ ظُهْرًا