4. Friday Ṣalāh (Jumuʿah)

٤۔ كِتَابُ الْجُمُعَةِ

4.5 [Machine] The number of people on whom Friday is obligatory when they are in a village

٤۔٥ بَابُ الْعَدَدِ الَّذِينَ إِذَا كَانُوا فِي قَرْيَةٍ وَجَبَتْ عَلَيْهِمُ الْجُمُعَةُ

bayhaqi:5603Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Aḥmad b. Abū Ṭāhir al-Daqqāq> Aḥmad b. Salmān > Quriʾ > Abū Qilābah ʿAbd al-Malik b. Muḥammad al-Raqqāsh > Jābir b. Salamah > Ibn al-Mubārak > Ibrāhīm b. Ṭahmān > Abū Jamrah > Ibn ʿAbbās

[Machine] The first Friday that was observed after the Friday that took place in Madinah, was the Friday of Al-Bahrain in the village of Juwatha from the villages of Abd al-Qays, in the year 5604. Abu Abdullah al-Hafiz informed us, and Abu Ahmad Muhammad ibn Muhammad al-Hafiz narrated to us, who narrated to us Abdullah ibn Sulaiman ibn al-Ash'ath, who narrated to us Bundar, who narrated to us Abu Amir, who narrated to us Ibrahim ibn Tahman, who mentioned it in this manner except that he said "after the Friday prayer in the mosque of the Messenger of Allah ﷺ in the mosque of Abd al-Qays in Juwatha from Al-Bahrain".  

البيهقي:٥٦٠٣حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ قُرِئَ عَلَى أَبِي قِلَابَةَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَّاشِ وَأنا أَسْمَعُ قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ عَنْ أَبِي جَمْرَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ

أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِعَتْ بِالْمَدِينَةِ جُمُعَةُ الْبَحْرَيْنِ بِجُوَاثَا قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى عَبْدِ الْقَيْسِ 5604 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ ثنا بُنْدَارٌ ثنا أَبُو عَامِرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ بَعْدَ جُمُعَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَا مِنَ الْبَحْرَيْنِ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي عَامِرٍ
bayhaqi:5605Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ Imlāʾ And Qirāʾah > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. ʿAbd al-Jabbār al-ʿUṭāridī > Yūnus b. Bukayr > Ibn Isḥāq > Muḥammad b. Abū Umāmah b. Sahl from his father > ʿAbd al-Raḥman b. Kaʿb b. Mālik

“I used to guide my father after he lost his sight, and when I took him out for the Friday (prayer), when he heard the Adhan he would pray for forgiveness for Abu Umamah As’ad bin Zurarah, and supplicate for him. I heard that from him for a while, then I said to myself: ‘By Allah! What is this weakness? Every time he heard the Adhan for Friday (prayer) I hear him praying for forgiveness for Abu Umamah and supplicate for him, and I do not ask him about why he does that.’ Then I took him out for Friday (prayer), as I used to take him out, and when he heard the Adhan he prayed for forgiveness as he used to do. I said to him: ‘O my father! I see you supplicating for As’ad bin Zurarah every time you hear the call for Friday; why is that?’ He said: ‘O my son, he was the first one who led us for the Friday prayer before the Messenger of Allah ﷺ came from Makkah, in Naqi’ Al- Khadamat (a place near Al-Madinah), in the plain of Harrah Banu Bayadah.’ I asked: ‘How many of you were there at that time?’ He said: ‘Forty men.’” (Using translation from Ibn Mājah 1082)   

البيهقي:٥٦٠٥حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ

كُنْتُ قَائِدَ أَبِي حِينَ كُفَّ بَصَرُهُ فَإِذَا خَرَجْتُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَسَمِعَ الْأَذَانَ بِهَا اسْتَغْفَرَ لِأَبِي أُمَامَةَ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ فَمَكَثْتُ حِينًا أَسْمَعُ ذَلِكَ مِنْهُ فَقُلْتُ إِنَّ عَجْزًا أَنْ لَا أَسْأَلَهُ عَنْ هَذَا فَخَرَجْتُ كَمَا كُنْتُ أَخْرُجُ فَلَمَّا سَمِعَ الْأَذَانَ بِالْجُمُعَةِ اسْتَغْفَرَ لَهُ فَقُلْتُ يَا أَبَتَاهُ أَرَأَيْتَ اسْتِغْفَارَكَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ كُلَّمَا سَمِعْتَ الْأَذَانَ بِالْجُمُعَةِ؟ فَقَالَ أَيْ بُنَيَّ كَانَ أَسْعَدُ أَوَّلَ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي الْمَدِينَةِ قَبْلَ مَقْدَمِ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي هَزْمٍ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ الْخَضَمَاتُ قُلْتُ وَكَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ أَرْبَعُونَ رَجُلًا  

bayhaqi:5606Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > Qutaybah b. Saʿīd > Ibn Idrīs > Muḥammad b. Isḥāq > Muḥammad b. Abū Umāmah b. Sahl b. Ḥunayf from his father

[Machine] He said, "Because he was the first one to gather us in the defeat of the Prophet from the tribe of Harrah bin Bayadah in a place called Al-Khadamat. I asked, "How many were you at that time?" He said, "Forty." This was narrated by Jarir bin Hazim and Muhammad bin Salamah, from Ibn Ishaq, who said, "Muhammad bin Abi Umamah told me, as Yunus bin Bukair and Muhammad bin Ishaq said, when mentioning that he heard it in the narration, and the narrator was trustworthy, the chain of narration was sound, and this hadith has a good chain of narration and is authentic. Another hadith was narrated in it that cannot be used as evidence like it."  

البيهقي:٥٦٠٦وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَمَا ذَهَبَ بَصَرُهُ عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ فَقُلْتُ لَهُ إِ إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ تَرَحَّمْتَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ

قالَ لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ الْخَضَمَاتُ قُلْتُ كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ أَرْبَعُونَ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ كَمَا قَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ إِذَا ذَكَرَ سَمَاعَهُ فِي الرِّوَايَةِ وَكَانَ الرَّاوِي ثِقَةً اسْتَقَامَ الْإِسْنَادُ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الْإِسْنَادِ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ آخَرُ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ  

bayhaqi:5607Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān Yuʿraf Biʾabī al-Shaykh al-Aṣbahānī > Isḥāq b. Ḥakīm > Isḥāq b. Khālid al-Bālisī > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿAbd al-Raḥman al-Qurashī > Khuṣayf > ʿAṭāʾ > Jābir > Maḍat al-Sunnah

[Machine] "There are three imams for every gathering, and for every forty or more, there is a Friday prayer, and the Eid al-Fitr and Eid al-Adha prayers. This is because they are congregations. This is also what Jafar ibn Burqan narrated from Az-Zuhri, which Abd al-Aziz al-Qurashi relied on, even though he is weak. And this is based on what has passed and what will come, God willing."  

البيهقي:٥٦٠٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ يُعْرَفُ بِأَبِي الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَكِيمٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ خَالِدٍ الْبَالِسِيُّ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ ثنا خُصَيْفٌ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ مَضَتِ السُّنَّةُ

أَنَّ فِي كُلِّ ثَلَاثَةٍ إِمَامًا وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ جُمُعَةٌ وَفِطْرٌ وَأَضْحَى وَذَلِكَ أَنَّهُمْ جَمَاعَةٌ وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ عَنِ الزُّهْرِيِّ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ الْقُرَشِيُّ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَالِاعْتِمَادُ عَلَى مَا مَضَى وَعَلَى مَا يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى  

bayhaqi:5608Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And Ghayruh > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Ibrāhīm b. Muḥammad > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz from his father > ʿUbaydullāh b. ʿAbdullāh b. ʿUtbah

[Machine] Every village has forty men and they must observe Jumu'ah (Friday prayer).  

البيهقي:٥٦٠٨أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ

كُلُّ قَرْيَةٍ فِيهَا أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَعَلَيْهِمُ الْجُمُعَةُ  

bayhaqi:5609Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ > al-Shāfiʿī > al-Thiqah > Sulaymān b. Mūsá

[Machine] "O People of the Water,

When you receive this letter, collect yourselves when you reach forty (days)"  

البيهقي:٥٦٠٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ وَأَخْبَرَنِي الثِّقَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى

أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْمِيَاهِ فِيمَا بَيْنَ الشَّامِ إِلَى مَكَّةَ جَمِّعُوا إِذَا بَلَغْتُمْ أَرْبَعِينَ  

bayhaqi:5610Abū Ḥāzim al-ʿAbdawī > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū ʿUthmān Saʿīd b. ʿAbd al-ʿAzīz al-Ḥalabī > Abū Nuʿaym al-Ḥalabī / ʿUbayd b. Hishām > Abū al-Malīḥ / al-Raqqī

[Machine] The book of Umar ibn Abdul Aziz came to us when the people of the village reached forty men, so they should gather it.  

البيهقي:٥٦١٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْحَلَبِيُّ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَلَبِيُّ يَعْنِي عُبَيْدَ بْنَ هِشَامٍ ثنا أَبُو الْمَلِيحِ يَعْنِي الرَّقِّيَّ قَالَ

أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِذَا بَلَغَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَلْيُجَمِّعُوا  

bayhaqi:5611Abū Ḥāzim

[Machine] Umar Ibn Abdul Aziz wrote, "Whichever village has fifty men gathered in it, let one of them lead them in prayer, give sermons to them, and lead them in Friday prayer."  

البيهقي:٥٦١١وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ قَالَ

كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَيُّمَا قَرْيَةٍ اجْتَمَعَ فِيهَا خَمْسُونَ رَجُلًا فَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ وَلْيَخْطُبْ عَلَيْهِمْ وَلْيُصَلِّ بِهِمُ الْجُمُعَةَ  

bayhaqi:5612Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Aṣbahānī > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Saʾalt al-Layth b. Saʿd > Kul

[Machine] A city or village with a community that has a leader who commands them to gather for Friday prayers. Indeed, the people of Alexandria, the cities of Egypt, and the cities along its coasts used to gather for Friday prayers during the time of Umar ibn al-Khattab and Uthman ibn Affan by their command. And in it (the city/village), there are men from the companions.  

البيهقي:٥٦١٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ سَأَلْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ فَقَالَ كُلُّ

مَدِينَةٍ أَوْ قَرْيَةٍ فِيهَا جَمَاعَةٌ وَعَلَيْهِمْ أَمِيرٌ أُمِرُوا بِالْجُمُعَةِ فَلْيُجَمِّعْ بِهِمْ فَإِنَّ أَهْلَ الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ وَمَدَائِنَ مِصْرَ وَمَدَائِنَ سَوَاحِلِهَا كَانُوا يُجَمِّعُونَ الْجُمُعَةَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ ؓ بِأَمْرِهِمَا وَفِيهَا رِجَالٌ مِنَ الصَّحَابَةِ  

bayhaqi:5613al-Walīd > Shaybān > a freed slave of Liāl Saʿīd b. al-ʿĀṣ

[Machine] About the villages between Mecca and Medina, what do you see on Friday? He said, "Yes, if they have a leader, let them gather and inform us that 'Ata' said, 'If there is a village where some parts are touching each other, they should gather.'  

البيهقي:٥٦١٣وَبِإِسْنَادِهِ ثنا الْوَلِيدُ قَالَ وَأَخْبَرَنِي شَيْبَانُ حَدَّثَنِي مَوْلًى لِآلِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

عَنِ الْقُرَى الَّتِي بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ مَا تَرَى فِي الْجُمُعَةِ؟ قَالَ نَعَمْ إِذَا كَانَ عَلَيْهِمْ أَمِيرٌ فَلْيُجَمِّعْ وَرُوِّينَا عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ إِذَا كَانَتْ قَرْيَةٌ لَاصِقَةٌ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ جَمَّعُوا  

bayhaqi:5614Abū Bakr Muḥammad b. Ibrāhīm al-Ardastānī > Abū Naṣr al-ʿIrāqī > Sufyān b. Muḥammad al-Jawharī > ʿAlī b. al-Ḥusayn > ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Jaʿfar b. Burqān > Katab ʿUmar b. ʿAbd al-ʿAzīz ؓ > ʿAdī b. ʿAdī al-Kindī Ānẓur > Ahl Kul Qaryah Ahl Qarār Laysūā > Biʾahl ʿAmūd Yantaqilūn Faʾammir ʿAlayhim Amīr Thum Murh Falyujammiʿ Bihim

[Machine] The SHEIKH and the SIMILARITIES to the sayings and actions of the predecessors in establishing the Friday prayer in the villages whose inhabitants are settled people who are not of a nomadic nature, they do not move around, indeed that is what ALI BIN ABI TALIB desires.  

البيهقي:٥٦١٤أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ؓ إِلَى عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ انْظُرْ إِلَى أَهْلِ كُلِّ قَرْيَةٍ أَهْلِ قَرَارٍ لَيْسُوا هُمْ بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ فَأَمِّرْ عَلَيْهِمْ أَمِيرًا ثُمَّ مُرْهُ فَلْيُجَمِّعْ بِهِمْ قَالَ

الشَّيْخُ وَالْأَشْبَهُ بِأَقَاوِيلِ السَّلَفِ وَأَفْعَالِهِمْ فِي إِقَامَةِ الْجُمُعَةِ فِي الْقُرَى الَّتِي أَهْلُهَا أَهْلُ قَرَارٍ لَيْسُوا بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ أَنَّ ذَلِكَ مُرَادُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؓ  

bayhaqi:5615Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū ʿUthmān al-Baṣrī > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb > Yaʿlá b. ʿUbayd > Sufyān > Zubayd > Saʿd b. ʿUbaydah > Abū ʿAbd al-Raḥman > ʿAlī

[Machine] Ali said, "There is no Friday or equinox except in a mosque in Egypt."  

البيهقي:٥٦١٥بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ زُبَيْدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ

قَالَ عَلِيٌّ ؓ لَا جُمُعَةَ وَلَا تَشْرِيقَ إِلَّا فِي مِصْرٍ جَامِعٍ  

bayhaqi:5616Abū al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr al-Naysābūrī > Muḥammad b. Yaḥyá > Muḥammad b. Wahbb. ʿAṭiyyah > Baqiyyah b. al-Walīd > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Muʿāwiyah b. Saʿd al-Tujībī > al-Zuhrī > Um ʿAbdullāh al-Dawsiyyah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Friday prayer is obligatory for every village, even if there are only four people in it, meaning the towns. It was also narrated by Al-Muqri and Al-Hakam Al-Ayli from Az-Zuhri that Ad-Daraqutni said, 'This is not valid according to Az-Zuhri. Whoever..."  

البيهقي:٥٦١٦وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَطِيَّةَ ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَعْدٍ التُّجِيبِيُّ ثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ الدَّوْسِيَّةِ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ قَرْيَةٍ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا إِلَّا أَرْبَعَةٌ يَعْنِي بِالْقُرَى الْمَدَائِنَ وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ الْمُوقَرِيِّ وَالْحَكَمِ الْأَيْلِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ لَا يَصِحُّ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ كُلُّ مَنْ  

رَوَاهُ عَنْهُ مَتْرُوكٌ وَالزُّهْرِيُّ لَا يَصِحُّ سَمَاعُهُ مِنَ الدَّوْسِيَّةِ قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ عَنِ التُّجِيبِيِّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَيْلِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ كَذَلِكَ قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى عَنْ بَقِيَّةَ
bayhaqi:5617Abū Saʿd al-Mālīnī > Abū Aḥmad b. ʿAdī Nbā Ibn Muslim > Muḥammad b. Muṣaffá > Baqiyyah > Muʿāwiyah b. Yaḥyá > Muʿāwiyah b. Saʿīd al-Tujībī > al-Ḥakam b. ʿAbdullāh > al-Zuhrī > Um ʿAbdullāh al-Dawsiyyah

[Machine] The Messenger of Allah, ﷺ , said that Friday prayer is obligatory for every village that has an imam, even if there are only four people. Then the Prophet, ﷺ , mentioned three individuals: Al-Hakam bin Abdullah, who is abandoned; Muawiya bin Yahya, who is weak; and this is not confirmed by Al-Zuhri. It has been narrated in this context a hadith about the fifty (people), but its chain of narration is not authentic, and it is mentioned by Al-Zuhri that Mus'ab bin Umair, when the Prophet, ﷺ , sent him to Medina, he gathered them and they were twelve men.  

البيهقي:٥٦١٧أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ أنبا ابْنُ مُسْلِمٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَعِيدٍ التُّجِيبِيُّ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ الدَّوْسِيَّةِ قَالَتْ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ قَرْيَةٍ فِيهَا إِمَامٌ وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا إِلَّا أَرْبَعَةً حَتَّى ذَكَرَ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثَةً الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَتْرُوكٌ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ضَعِيفٌ وَلَا يَصِحُّ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ فِي الْخَمْسِينَ لَا يَصِحُّ إِسْنَادُهُ وَيُذْكَرُ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ حِينَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ ﷺ إِلَى الْمَدِينَةِ جَمَّعَ بِهِمْ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا  

bayhaqi:5618Muḥammad b. Muḥammad Nbā Abū al-Ḥusayn al-Fasawī > Abū ʿAlī al-Luʾluʾī > Abū Dāwud > al-Nufaylī > Maʿqil b. ʿUbaydullāh

[Machine] About Al-Zuhri, he mentioned that this passage is incomplete. However, if it is correct, it is intended to convey the support of the twelve respected commanders whom the Messenger of Allah ﷺ sent with him or in their footsteps to Al-Madinah to teach the Muslims and lead the prayer with them. The number of Muslims who prayed with them is mentioned in a narration by Ka'b ibn Malik when Mu'adh ibn Jabal signaled to As'ad ibn Zurarah and his companions to lead the prayer.  

البيهقي:٥٦١٨أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ أنبأ أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا النُّفَيْلِيُّ قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ

عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ وَإِنْ صَحَّ فَإِنَّمَا أَرَادَ بِمَعُونَةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي صُحْبَتِهِ أَوْ عَلَى أَثَرِهِمْ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُقْرِئَ الْمُسْلِمِينَ فَيُصَلِّيَ بِهِمْ ثُمَّ عَدَدُ مَنْ صَلَّى بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَذْكُورٌ فِي حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ حِينَ أَقَامَهَا مُصْعَبٌ بِإِشَارَةِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ وَنُصْرَتِهِ إِيَّاهُ