4. Friday Ṣalāh (Jumuʿah)

٤۔ كِتَابُ الْجُمُعَةِ

4.69 [Machine] The Virtue of Walking to Friday Prayer

٤۔٦٩ بَابُ صِفَةِ الْمَشْيِ إِلَى الْجُمُعَةِ قَالَ اللهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة: 9]

bayhaqi:5867Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. Shaybān > Sufyān > al-Zuhrī > Sālim from his father > Mā > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Yaqraʾuhā Illā Fāmḍūā > Dhikr Allāh 5868 > Abū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb Nbā al-Rabīʿ b. Sulaymān Nbā al-Shāfiʿī Nbā Sufyān b. ʿUyaynah Fadhakarah Binaḥwih

[Machine] Al-Shafi'i is reasonable, as indeed the effort in this matter is work, not effort on foot. Allah the Almighty said: "Indeed, your efforts are diverse" [Al-Layl 4]. And He said: "And your effort shall be appreciated" [Al-Insan 22]. And He said: "And whoever desires the Hereafter and exerts effort for it as it should be exerted while he is a believer" [Al-Isra 19]. And He said: "And that there is not for man except that [good] for which he strives" [An-Najm 39]. And He said: "And when he turns away [from you], he strives throughout the land to cause corruption therein" [Al-Baqarah 205]. The Sheikh said, and it has been narrated from Abu Dharr what confirms this.  

البيهقي:٥٨٦٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ ثنا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ مَا سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ يَقْرَؤُهَا إِلَّا فَامْضُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ 5868 وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبا الشَّافِعِيُّ أنبا سُفْيَانَ بْنُ عُيَيْنَةَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ قَالَ

الشَّافِعِيُّ وَمَعْقُولٌ إِنَّ السَّعْيَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الْعَمَلُ لَا السَّعْيُ عَلَى الْأَقْدَامِ قَالَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى} [الليل 4] وَقَالَ {وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا} [الإنسان 22] وَقَالَ {وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ} [الإسراء 19] وَقَالَ {وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى} [النجم 39] وَقَالَ {وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا} [البقرة 205] قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَا يُؤَكِّدُ هَذَا  

bayhaqi:5869Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf > Abū al-ʿAbbās al-Aṣam > al-Rabīʿ b. Sulaymān al-Murādī > Ayyūb b. Sūwayd > al-Awzāʿī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. al-Ṣāmit > Kharajt

[Machine] I went to the mosque on Friday and met Aba Dhar. While I was walking, I heard the call to prayer, so I hastened my pace, following the words of Allah: "When the call is proclaimed for the Salah on Friday, come to the remembrance of Allah" (Surah Al-Jumu'ah, verse 9). I was pulled by a force that almost made me stumble, and he said, "Have we not strived enough?" The sheikh replied, "And in the Sunnah, all of this is confirmed."  

البيهقي:٥٨٦٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ

خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ ؓ فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي إِذْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ فَرَفَعْتُ فِي الْمَشْيِ؛ لِقَوْلِ اللهِ ﷻ {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة 9] فَجَذَبَنِي جَذْبَةً كِدْتُ أَنْ أُلَاقِيَهِ فَقَالَ أَوَلَسْنَا فِي سَعْيٍ؟ قَالَ الشَّيْخُ وَفِي السُّنَّةِ مَا يُؤَكِّدُ جَمِيعَ ذَلِكَ  

bayhaqi:5870Abū Ḥāzim ʿUmar b. Aḥmad al-ʿAbdawī al-Ḥāfiẓ > Abū al-Faḍl Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Sayyār al-ʿAdl > Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad b. ʿĪsá al-Khuzāʿī > Abū al-Yamān al-Ḥakam b. Nāfiʿ > Shuʿayb b. Abū Ḥamzah > al-Zuhrī > Ḥaddath Abū Salamah > Abū Hurayrah

I heard the Messenger of Allah ﷺ say: When the iqamah is pronounced for prayer, do not come to it running, but come walking(slowly). You should observe tranquility. The part of the prayer you get(along with the imam) offer it, and the part you miss complete it (afterwards). (Using translation from Abū Dāʾūd 572)  

Abu Dawud said: The version narrated by al-Zubaidi, Ibn Abi Dhi’b, Ibrahim b. Sa’d, Ma’mar, Shu’aib b. Abi Hamzah on the authority of al-Zuhri has the words: “the part you miss then complete it”. Ibn ‘Uyainah alone narrated from al-Zuhri the words “then offer it afterwards”. And Muhammad b. ‘Amr narrated from Abu Salamah on the authority of Abu Hurairah, and Ja’far b. Rabi’ah narrated from al-A’raj on the authority of Abu Hurairah the words “then complete it”. And Ibn Mas’ud narrated from the Prophet ﷺ and Abu Qatadah and Anas reported from the Prophet( may peace be upon him) the words” then complete it”.
البيهقي:٥٨٧٠أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَيَّارٍ الْعَدْلُ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْخُزَاعِيُّ ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ وَائْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
bayhaqi:5871Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abīh And ʾIsḥāq b. ʿAbdullāh > Umā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the call to prayer is made, do not come to it rushing and running, but come to it calmly and with tranquility. Whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it. And if any one of you is in prayer, he is indeed in prayer." 5872 Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Nadr Al-Faqih narrated to me, Abu Al-Fadl Saleh ibn Muhammad Al-Razi narrated to me, Yahya ibn Ayyub narrated to me, Ismail ibn Jafar narrated to me, and Al-Alaa narrated from his father, from Abu Huraira, that the Messenger of Allah ﷺ mentioned it with a similar narration, except that he said, "If any one of you is on his way to prayer, he is indeed in prayer."  

البيهقي:٥٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الْمَسْجِدِ 5872 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمَدُ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَآخَرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا سَبَقَ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ
bayhaqi:5873[Chain 1] Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. ʿAbd al-Wahhāb al-Farrāʾ > Abū Nuʿaym > Shaybān [Chain 2] Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-ʿAbbās b. Muḥammad al-Dūrī Abū al-Faḍl Yawm al-Khamīs Liʾiḥdá ʿAshrah Baqiyat from Shaʿbān Sanah Sabʿ Wasittīn Wamiāʾatayn > Yazīd b. Hārūn > Shaybān Abū Muʿāwiyah al-Naḥwī > Yaḥyá b. Abū Kathīr > ʿAbdullāh b. Abū Qatādah from his father

My father said, "While we were praying with the Prophet ﷺ he heard the noise of some people. After the prayer he said, 'What is the matter?' They replied 'We were hurrying for the prayer.' He said, 'Do not make haste for the prayer, and whenever you come for the prayer, you should come with calmness, and pray whatever you get (with the people) and complete the rest which you have missed." (Using translation from Bukhārī 635)   

البيهقي:٥٨٧٣أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ ثنا شَيْبَانُ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ أَبُو الْفَضْلِ يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ شَعْبَانَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أنبأ شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ النَّحْوِيُّ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَيْنَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ ﷺ إِذْ سَمِعَ جَلَبَةَ رِجَالٍ فَلَمَّا صَلَّى دَعَاهُمْ فَقَالَ مَا شَأْنُكُمْ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلَاةِ فَقَالَ لَا تَفْعَلُوا إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ وَآخَرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ
bayhaqi:5874Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿUmar b. Ḥafṣ al-Muqriʾ b. al-Ḥamāmī > Abū Bakr Aḥmad b. Salmān al-Faqīh > Ismāʿīl b. Isḥāq > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Anṣārī > Ḥumayd > Anas

[Machine] A man came and walked quickly until he reached the people, and he was amazed, so when he stood up to pray he said, "All praise is due to Allah, abundant, pure, and blessed praise." When the Prophet ﷺ finished the prayer, he said, "Who was the speaker? Who was the one speaking?" He said, "He has said something good, and he did not say anything harmful. O Messenger of Allah, I have reached the row and I was amazed, and my breath was still fast." He said, "I saw twelve angels racing to get ahead of one another with raising it (the praise), then he said, 'When any one of you come for the prayer, let him walk with calmness, pray what he has already caught up with, and complete what he has missed.'"  

البيهقي:٥٨٧٤أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ ثنا حُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

جَاءَ رَجُلٌ فَأَسْرَعَ الْمَشْيَ فَانْتَهَى إِلَى الْقَوْمِ وَقَدِ انْبَهَرَ فَقَالَ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ ﷺ الصَّلَاةَ قَالَ مَنِ الْمُتَكَلِّمُ؟ وَمَنِ الْقَائِلُ؟ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ خَيْرًا لَمْ يَقُلْ بَأْسًا قَالَ يَا رَسُولَ اللهِ انْتَهَيْتُ إِلَى الصَّفِّ وَقَدِ انْبَهَرْتُ وَحَفَزَنِي النَّفَسُ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا إِلَيْهِمْ بِرَفْعِهَا ثُمَّ قَالَ إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلْيَمْشِ عَلَى هُنَيَّةٍ وَيُصَلِّي مَا أَدْرَكَ وَيَقْضِي مَا سَبَقَهُ