Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
bayhaqi:5871Abū Aḥmad ʿAbdullāh b. Muḥammad b. al-Ḥusayn al-Mihrajānī > Abū Bakr Muḥammad b. Jaʿfar al-Muzakkī > Muḥammad b. Ibrāhīm al-ʿAbdī > Ibn Bukayr > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman > Abīh And ʾIsḥāq b. ʿAbdullāh > Umā > Abū Hurayrah

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "When the call to prayer is made, do not come to it rushing and running, but come to it calmly and with tranquility. Whatever part of the prayer you catch, perform it, and whatever you miss, complete it. And if any one of you is in prayer, he is indeed in prayer." 5872 Abu Abdullah Al-Hafiz narrated to us, Abu Al-Nadr Al-Faqih narrated to me, Abu Al-Fadl Saleh ibn Muhammad Al-Razi narrated to me, Yahya ibn Ayyub narrated to me, Ismail ibn Jafar narrated to me, and Al-Alaa narrated from his father, from Abu Huraira, that the Messenger of Allah ﷺ mentioned it with a similar narration, except that he said, "If any one of you is on his way to prayer, he is indeed in prayer."  

البيهقي:٥٨٧١أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمِهْرَجَانِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا مَالِكٌ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الْمَسْجِدِ 5872 وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ ثنا أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمَدُ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ  

رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ وَآخَرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا سَبَقَ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ

See similar narrations below:

Collected by Ibn Ḥibbān
ibnhibban:2148al-Faḍl b. al-Ḥubāb > al-Qaʿnabī > Mālik > al-ʿAlāʾ b. ʿAbd al-Raḥman

[Machine] Narrated by Al-Qa'nabi from Malik from Al-'Ala' bin 'Abdur-Rahman from his father from Ishaq bin Abdullah that they both informed him that they heard Abu Hurairah saying that the Messenger of Allah ﷺ said, "If the prayer is commenced, do not approach it while you are rushing, but come to it in a calm manner, and upon you is tranquility. Whatever you have caught up to, then pray, and whatever you have missed, then complete it, for one of you is in a state of prayer as long as he is not intending to leave the prayer."  

ابن حبّان:٢١٤٨أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ قَالَ

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ وَإِسْحَاقِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ وَائْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الصَّلَاةِ»