4. Friday Ṣalāh (Jumuʿah)

٤۔ كِتَابُ الْجُمُعَةِ

4.11 [Machine] Who is not obligated to attend Friday prayer?

٤۔١١ بَابُ مَنْ لَا تَلْزَمُهُ الْجُمُعَةُ

bayhaqi:5632Abū Bakr Aḥmad b. Muḥammad b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān > Muḥammad b. Aḥmad b. ʿAbdān

[Machine] From the Prophet ﷺ , he said: "Friday prayer is obligatory upon every Muslim except for slaves, women, children, and the sick." This hadith is considered authentic and if it includes a sender, then that sender is reliable, like Tariq from the best followers (Tabi'in) and from those who saw the Prophet ﷺ even if they did not hear from him. And this hadith is among the proofs on this matter.  

البيهقي:٥٦٣٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي الْعَنْبَسِ الْكُوفِيُّ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا هُرَيْمُ بْنُ سُفْيَانَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ إِلَّا عَلَى مَمْلُوكٍ أَوِ امْرَأَةٍ أَوْ صَبِيٍّ أَوْ مَرِيضٍ هَذَا الْحَدِيثُ وَإِنْ كَانَ فِيهِ إِرْسَالٌ فَهُوَ مُرْسَلٌ جَيِّدٌ فَطَارَقٌ مِنْ خِيَارِ التَّابِعِينَ وَمِمَّنْ رَأَى النَّبِيَّ ﷺ وَإِنْ لَمْ يَسْمَعْ مِنْهُ وَلِحَدِيثهِ هَذَا شَوَاهِدُ مِنْهَا مَا  

bayhaqi:5633[Chain 1] ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿAlī b. al-Ḥasan b. Bayān > Saʿīd b. Sulaymān > Muḥammad b. Ṭalḥah b. Muṣarrif [Chain 2] Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ / al-Naysābūrī > Abū Aḥmad Muḥammad b. Sulaymān b. Fāris > Muḥammad / Ibn Ismāʿīl al-Bukhārī > Ismāʿīl b. Abān > Muḥammad b. Ṭalḥah > al-Ḥakam b. ʿAmr > Ḍirār b. ʿAmr > Abū ʿAbdullāh al-Shāmī > Tamīm al-Dārī

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Jumu'ah (Friday prayer) is obligatory except for a child, a slave, or a traveler." And in another narration, it is mentioned: "Jumu'ah is obligatory except for a child, a slave, or a traveler."  

البيهقي:٥٦٣٣أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ بَيَانٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ يَعْنِي النَّيْسَابُورِيَّ أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ ضِرَارِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الشَّامِيِّ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ إِلَّا عَلَى صَبِيٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ أَوْ مُسَافِرٍ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ إِنَّ الْجُمُعَةَ وَاجِبَةٌ إِلَّا عَلَى صَبِيٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ أَوْ مُسَافِرٍ  

bayhaqi:5634Abū Saʿd al-Mālīnī Nbā Abū Aḥmad b. ʿAdī > al-Baghawī > Kāmil b. Ṭalḥah > Ibn Lahīʿah > Muʿādh b. Muḥammad al-Anṣārī > Abū al-Zubayr > Jābir

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever believes in Allah and the Day of Judgment, then Friday prayer is obligatory upon him every Friday, except for the sick, the traveler, the child, or the enslaved. And whoever is able to do without it due to his play or trade, then Allah is able to do without him. Indeed, Allah is rich and praiseworthy." It was narrated by Sa'id ibn Abi Maryam from Ibn Lahi'ah and he added in the narration "or a woman."  

البيهقي:٥٦٣٤وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أنبا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ ثنا الْبَغَوِيُّ ثنا كَامِلُ بْنُ طَلْحَةَ ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَعَلَيْهِ الْجُمُعَةُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِلَّا عَلَى مَرِيضٍ أَوْ مُسَافِرٍ أَوْ صَبِيٍّ أَوْ مَمْلُوكٍ وَمَنِ اسْتَغْنَى عَنْهَا بِلَهْوٍ أَوْ تِجَارَةٍ اسْتَغْنَى الله عَنْهُ وَاللهُ غَنِيٌّ حُمَيْدٌ وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ فَزَادَ فِيهِمْ أَوِ امْرَأَةٍ  

bayhaqi:5635Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAffān > Yaḥyá b. Fuḍayl > Ḥasan / Ibn Ṣāliḥ b. Ḥay from my father > Abū Ḥāzim

[Machine] From a servant of the family of Zubayr, who raises it to the Prophet ﷺ , that he said: Friday prayer is obligatory upon every sane person, except for four: a child, a slave, a woman, and a sick person.  

البيهقي:٥٦٣٥وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ثنا يَحْيَى بْنُ فُضَيْلٍ ثنا حَسَنٌ يَعْنِي ابْنَ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ

عَنْ مَوْلًى لِآلِ الزُّبَيْرِ يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ حَالِمٍ إِلَّا عَلَى أَرْبَعَةٍ عَلَى الصَّبِيِّ وَالْمَمْلُوكِ وَالْمَرْأَةِ وَالْمَرِيضِ  

bayhaqi:5636Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Abū Jaʿfar al-Razzāz > ʿĪsá b. ʿAbdullāh al-Ṭayālisī > Asīd b. Zayd > Khalaf b. al-Sarī > Abū al-Bilād > Ibn ʿUmar

[Machine] I heard the Messenger of Allah ﷺ saying, "Friday is an obligatory duty, except for your slaves or those who are unable [to attend]."  

البيهقي:٥٦٣٦وَمِنْهَا مَا أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ ثنا عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللهِ الطَّيَالِسِيُّ ثنا أَسِيدُ بْنُ زَيْدٍ ثنا خَلَفُ بْنُ السَّرِيِّ عَنْ أَبِي الْبِلَادِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ إِلَّا عَلَى مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ أَوْ ذِي عِلَّةٍ  

bayhaqi:5637Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > al-Asfāṭī > Abū al-Walīd > Isḥāq b. ʿUthmān > Ismāʿīl b. ʿAbd al-Raḥman b. ʿAṭiyyah > Jaddatih Um ʿAṭiyyah

[Machine] When the Messenger of Allah ﷺ arrived in Medina, he gathered the women of the Ansar in a house. Umar ibn al-Khattab was then sent to them, and he stood at the door and greeted us. We returned the greeting to him and he said, "I am the Messenger of the Messenger of Allah ﷺ to you." We said, "Welcome to the Messenger of Allah ﷺ and the Messenger of the Messenger of Allah." He said, "Will you pledge allegiance that you will not associate anything with Allah, nor steal, nor commit adultery?" We said, "Yes." He extended his hand from outside the house and we extended our hands from inside the house. Then he said, "O Allah, bear witness." He commanded us to observe the two Eids, to release the prisoners, and not to gather for Jumu'ah prayer. He also prohibited us from following funeral processions. Isma'il then asked his grandmother about the statement, "And do not disobey you in what is known" (Al-Mumtahina 12). She said, "He prohibited us from wailing."  

البيهقي:٥٦٣٧أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ حَدَّثَنَا الْأَسْفَاطِيُّ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ

لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلَامَ فَقَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللهِ ﷺ إِلَيْكُنَّ قَالَتْ فَقُلْنَا مَرْحَبًا بِرَسُولِ اللهِ ﷺ وَبِرَسُولِ رَسُولِ اللهِ قَالَ تُبَايِعْنَ عَلَى أَنْ لَا تُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا وَلَا تَسْرِقْنَ وَلَا تَزْنِينَ؟ قَالَتْ فَقُلْنَا نَعَمْ فَمَدَّ يَدَهُ مِنْ خَارِجِ الْبَيْتِ وَمَدَدْنَا أَيْدِينَا مِنْ دَاخِلِ الْبَيْتِ ثُمَّ قَالَ اللهُمَّ اشْهَدْ وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ تَخْرُجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ وَلَا جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ قَالَ إِسْمَاعِيلُ فَسَأَلْتُ جَدَّتِي عَنْ قَوْلِهِ {وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ} [الممتحنة 12] قَالَتْ نَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ  

bayhaqi:5638Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū ʿAmr b. Maṭar > Yaḥyá b. Muḥammad > ʿUbaydullāh b. Muʿādh from my father > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Abīh Qays > Samiʿtuh > Raʾá ʿUmar b. al-Khaṭṭāb a man Qad ʿAqal Rāḥilatah > Mā Yaḥbisuk > al-Jumuʿah

[Machine] Indeed, Friday does not detain a traveler, so go.  

البيهقي:٥٦٣٨أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ثنا أَبِي ثنا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ أَبِيهِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ؓ رَجُلًا قَدْ عَقَلَ رَاحِلَتَهُ قَالَ مَا يَحْبِسُكَ؟ قَالَ الْجُمُعَةُ قَالَ

إِنَّ الْجُمُعَةَ لَا تَحْبِسُ مُسَافِرًا فَاذْهَبْ  

bayhaqi:5639Abū Ḥāzim al-Ḥāfiẓ > Abū Aḥmad al-Ḥāfiẓ > Abū Yaʿqūb Isḥāq b. Ayyūb al-Faqīh Biwāsiṭ > Aḥmad b. Saʿd al-Zuhrī

[Machine] "About his father, he raised it to the Prophet ﷺ."  

البيهقي:٥٦٣٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ بِوَاسِطَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ لَا جُمُعَةَ عَلَى مُسَافِرٍ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفٌ وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ نَافِعٍ

عَنْ أَبِيهِ فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ  

bayhaqi:5640al-Ḥasan

[Machine] About Al-Hasan, he mentioned it like this and I found it in my book, and we do not combine with emphasis and raising the "Nun."  

البيهقي:٥٦٤٠وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ قَالَ كُنَّا مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ بِخُرَاسَانَ نَقْصُرُ الصَّلَاةَ وَلَا نُجَمِّعُ 5640 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ يُونُسَ

عَنِ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي وَلَا نُجَمِّعُ بِالتَّشْدِيدِ وَرَفْعِ النُّونِ