11. Fasting

١١۔ كِتَابُ الصِّيَامِ

11.89 [Machine] The great scholar cannot withstand fasting, but is able to make up for it by offering atonement.

١١۔٨٩ بَابُ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ لَا يُطِيقُ الصَّوْمَ وَيَقْدِرُ عَلَى الْكَفَّارَةِ يُفْطِرُ وَيَفْتَدِي

bayhaqi:8315[Chain 1] Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq > Rawḥ [Chain 2] Abū Ṭāhir al-Faqīh > Abū Ḥāmid Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyá b. Bilāl al-Bazzāz > Abū al-Azhar > Rawḥ b. ʿUbādah > Zakariyyā b. Isḥāq > ʿAmr b. Dīnār > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās Yaqraʾ And ʿAlá al--Adhīn Yuṭawwaqūnah Fidyah Ṭaʿām Miskīn > Ibn ʿAbbās Laysat Mansūkhah > al-Shaykh al-Kabīr Wa-al-Marʾah al-Kabīrah Lā Yastaṭīʿān

[Machine] To fast and feed a poor person in place of every day, as mentioned in the saying of San'an bin Sa'd.  

البيهقي:٨٣١٥أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ثنا رَوْحٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقْرَأُ وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَيْسَتْ مَنْسُوخَةً هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْمَرْأَةُ الْكَبِيرَةُ لَا يَسْتَطِيعَانِ

أَنْ يَصُومَا فَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا لَفْظُ حَدِيثِ الصَّنْعَانِيِّ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ رَوْحٍ
bayhaqi:8316Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam b. Abū Iyās > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > ʿAṭāʾ

[Machine] In his statement and concerning those who are encircled by him, meaning those who imitate him and are unable to do so, it is not permissible for the food of a poor person. So whoever volunteers good, let him feed another poor person, and that is better for him and it is not abrogated. Ibn Abbas said, and it was only allowed in this case for the elderly who cannot bear fasting and for the sick who know that they will not be cured.  

البيهقي:٨٣١٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ يَعْنِي يَتَكَلَّفُونَهُ وَلَا يَسْتَطِيعُونَهُ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَأَطْعَمَ مِسْكِينًا آخَرَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ وَلَيْسَتْ مَنْسُوخَةً قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَلَمْ يُرَخَّصْ فِي هَذَا إِلَّا لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ الَّذِي لَا يُطِيقُ الصِّيَامَ وَالْمَرِيضِ الَّذِي عَلِمَ أَنَّهُ لَا يُشْفَى  

bayhaqi:8317Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān al-Thawrī > Manṣūr > Mujāhid > Ibn ʿAbbās ؓ

[Machine] He is the elderly sheikh who cannot fast, so he breaks his fast and feeds half a saa' of wheat for each day, as mentioned in this narration. It is also narrated from him that he said, "Extend for his food and extend for his sustenance."  

البيهقي:٨٣١٧وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ؓ أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ قَالَ

هُوَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ الَّذِي لَا يَسْتَطِيعُ الصِّيَامَ فَيُفْطِرُ وَيُطْعِمُ نِصْفَ صَاعٍ مِنْ حِنْطَةٍ مَكَانَ يَوْمٍ كَذَا فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ نِصْفُ صَاعٍ مِنْ حِنْطَةٍ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ قَالَ مُدًّا لِطَعَامِهِ وَمُدًا لِإِدَامِهِ  

bayhaqi:8318Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī And ʾAbū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar al-Ḥāfiẓ > Muḥammad b. Manṣūr b. Abū al-Jahm al-Shīʿī > Naṣr b. ʿAlī > Yazīd b. Zurayʿ > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Idhā ʿAjaz al-Shaykh al-Kabīr > al-Ṣiyām Aṭʿam > Kul Yawm Mud Mud > Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Ismāʿīl b. Muḥammad b. Ismāʿīl al-Faqīh Bi-al-Rray > Abū Ḥātim Muḥammad b. Idrīs > Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Wuhayb > Khālid al-Ḥadhhāʾ > ʿIkrimah > Ibn ʿAbbās > Rukhhiṣ Lilshhaykh al-Kabīr > Yufṭir Wayuṭʿim

[Machine] Every day a poor person should not be neglected or abandoned.  

البيهقي:٨٣١٨وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ الشِّيعِيُّ ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِذَا عَجَزَ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ عَنِ الصِّيَامِ أَطْعَمَ عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مُدًّا مُدًّا وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْفَقِيهُ بِالرَّيْ ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيُّ ثنا وُهَيْبٌ ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ رُخِّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ أَنْ يُفْطِرَ وَيُطْعِمَ

عَنْ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا وَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ  

bayhaqi:8319Abū Bakr b. al-Ḥasan al-Qāḍī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Isḥāq al-Ṣaghānī > Abū Ṣāliḥ > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > Abū Ḥamzah > Sulaymān b. Mūsá > ʿAṭāʾ b. Abū Rabāḥ > Abū Hurayrah

[Machine] "He heard Abu Hurairah say that whoever experiences old age and is unable to fast during the month of Ramadan, then they must feed a poor person for each missed day, with a measure of wheat."  

البيهقي:٨٣١٩وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ أَنَّ أَبَا حَمْزَةَ حَدَّثَهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَهُ الْكِبَرُ فَلَمْ يَسْتَطِعْ صِيَامَ شَهْرِ رَمَضَانَ فَعَلَيْهِ لِكُلِّ يَوْمٍ مُدٌّ مِنْ قَمْحٍ  

bayhaqi:8320Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > ʿAlī b. ʿUmar > Aḥmad b. ʿAbdullāh al-Wakīl > Ibn ʿArafah > Rawḥ > Saʿīd And Hishām > Qatādah > Anas Ḍaʿuf ʿĀm Qabl Mawtih Faʾafṭar Waʾamar Ahlah

[Machine] Anas reported that a year before his death, the Prophet ﷺ had become weak and broke his fast. He then instructed his family to feed a poor person in place of every missed day. Hisham, in his narration, said that the Prophet ﷺ fed thirty poor individuals.  

البيهقي:٨٣٢٠وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَكِيلُ ثنا ابْنُ عَرَفَةَ ثنا رَوْحٌ ثنا سَعِيدٌ وَهِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ

أَنَّ أَنَسًا ؓ ضَعُفَ عَامًا قَبْلَ مَوْتِهِ فَأَفْطَرَ وَأَمَرَ أَهْلَهُ أَنْ يُطْعِمُوا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا قَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ فَأَطْعَمَ ثَلَاثِينَ مِسْكِينًا  

bayhaqi:8321Abū Ṭāhir al-Faqīh > ʿAbdūs b. al-Ḥusayn b. Manṣūr > Abū Ḥātim al-Rāzī > al-Anṣārī > Ḥumayd

[Machine] We prepared for him loaves of bread and meat, so we fed him the exact amount or even more, meaning thirty men per day.  

البيهقي:٨٣٢١أَخْبَرَنَاهُ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ أنبأ عَبْدُوسُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ثنا الْأَنْصَارِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ قَالَ لَمْ يُطِقْ أَنَسٌ صَوْمَ رَمَضَانَ عَامَ تُوُفِّيَ وَعَرَفَ أَنَّهُ لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَقْضِيَهُ فَسَأَلْتُ ابْنَهُ عُمَرَ بْنَ أَنَسٍ مَا فَعَلَ أَبُو حَمْزَةَ؟ فَقَالَ

جَفَنَّا لَهُ جِفَانًا مِنْ خُبْزٍ وَلَحْمٍ فَأَطْعَمْنَا الْعِدَّةَ أَوْ أَكْثَرَ يَعْنِي مِنْ ثَلَاثِينَ رَجُلًا لِكُلِّ يَوْمٍ رَجُلًا  

bayhaqi:8322Abū Bakr b. al-Ḥārith > ʿAlī b. ʿUmar > Abū Ṣāliḥ al-Aṣbahānī > Abū Masʿūd > ʿAlī b. Isḥāq > Ibn al-Mubārak > Muḥammad b. Muslim > Ibrāhīm b. Maysarah > Mujāhid > Qays b. al-Sāʾib > In Shahr Ramaḍān Yaftadīh al-Insān

[Machine] "To feed a poor person every day, so feed two poor people on my behalf."  

البيهقي:٨٣٢٢أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ثنا أَبُو صَالِحٍ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا أَبُو مَسْعُودٍ أنبأ عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ السَّائِبِ يَقُولُ إِنَّ شَهْرَ رَمَضَانَ يَفْتَدِيهِ الْإِنْسَانُ

أَنْ يُطْعَمَ عَنْهُ لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينٌ فَأَطْعِمُوا عَنِّي مِسْكِينَيْنِ  

bayhaqi:8323Abū Naṣr b. Qatādah > Abū Manṣūr al-ʿAbbās b. al-Faḍl > Aḥmad b. Najdah > Saʿīd b. Manṣūr > Yaʿqūb > ʿAbd al-Raḥman b. Ḥarmalah

[Machine] "In his statement, {and upon those who are able to do so is a ransom of feeding a needy person} [Surah Al-Baqarah 184]. He said that it refers to the elderly who are unable to fast and pregnant women who experience difficulty in fasting. For them, they are to feed a needy person for every day of Ramadan until the end of the month."  

البيهقي:٨٣٢٣أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا يَعْقُوبُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ

فِي قَوْلِهِ {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ طَعَامُ مِسْكِينٍ} [البقرة 184] قَالَ هُوَ الْكَبِيرُ الَّذِي كَانَ يَصُومُ فَيَعْجِزُ وَالْمَرْأَةُ الْحُبْلَى يَشُقُّ عَلَيْهَا فَعَلَيْهِمَا طَعَامُ مِسْكِينٍ لِكُلِّ يَوْمٍ حَتَّى يَنْقَضِيَ شَهْرُ رَمَضَانَ  

bayhaqi:8324Abū Muḥammad ʿAbdullāh b. Yaḥyá b. ʿAbd al-Jabbār> Ismāʿīl al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Ibn Jurayj > Muḥammad b. ʿAbbād b. Jaʿfar from my father

[Machine] Amr, who was a mawla (freed slave) of Aisha, used to read, and those who were surrounding him had to pay a ransom.  

البيهقي:٨٣٢٤أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِي

عَمْرٍو مَوْلًى لِعَائِشَةَ ؓ كَانَتْ تَقْرَأُ وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ فِدْيَةٌ