11. Fasting

١١۔ كِتَابُ الصِّيَامِ

11.141 [Machine] The person in I'tikaf is fasting.

١١۔١٤١ بَابُ الْمُعْتَكِفِ يَصُومُ.

bayhaqi:8576Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAḥmad b. al-Ḥasan al-Qāḍī And Muḥammad b. Mūsá b. al-Faḍl > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Muḥammad b. Sinān al-Qazzāz

[Machine] "He (someone) said to the Prophet, ﷺ , on the Day of Ji'rana, 'O Messenger of Allah, ﷺ , I have a day in which I observe solitude.' The Prophet, ﷺ , said, 'Go and observe solitude and fast on that day.' Abu 'Abdul Rahman As-Sulami and Abu Bakr Ibn Al-Harith Al-Faqih informed us, they said: 'Ali Ibn 'Umar Al-Hafidh said: Ibn Budayl attributed this narration to 'Umar, although he is weak in hadith.' Ali said, 'I heard Abu Bakr An-Naysaburi saying: This is a rejected (Munkar) narration, because the trustworthy companions of 'Amr Ibn Dinar did not mention it from him, such as Ibn Jurayj, Ibn 'Uyaynah, Hammad Ibn Salamah, Hammad Ibn Zaid, and others. And Ibn Budayl is weak in hadith.'"  

البيهقي:٨٥٧٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُدَيْلٍ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ

أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ ﷺ يَوْمَ الْجِعْرَانَةَ يَا رَسُولَ اللهِ ﷺ إِنَّ عَلَيَّ يَوْمًا أَعْتَكِفُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ اذْهَبْ فَاعْتَكِفْهُ وَصُمْهُ 8577 أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ قَالَ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ بُدَيْلٍ عَنْ عُمَرَ وَهُوَ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ قَالَ عَلِيٌّ سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيَّ يَقُولُ هَذَا حَدِيثٌ مُنْكَرٌ؛ لِأَنَّ الثِّقَاتِ مِنْ أَصْحَابِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ لَمْ يَذْكُرُوهُ مِنْهُمْ ابْنُ جُرَيْجٍ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَغَيْرُهُمْ وَابْنُ بُدَيْلٍ ضَعِيفُ الْحَدِيثِ  

bayhaqi:8578Abū Bakr b. al-Ḥārith al-Faqīh > Abū Muḥammad b. Ḥayyān al-Aṣbahānī > Ibrāhīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan > Abū ʿĀmir Mūsá b. ʿĀmir > al-Walīd b. Muslim > Saʿīd / Ibn Bashīr > ʿUbaydullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar > ʿUmar b. al-Khaṭṭāb Nadhar

[Machine] To stay in seclusion in the mosque and observe fasting, the Messenger of Allah ﷺ was asked by someone who had converted to Islam. He commanded him to fulfill his vow, mentioning the vow of fasting along with seclusion. This strange incident was narrated exclusively by Sa'id bin Bashir, on the authority of 'Ubaidullah. And Allah knows best.  

البيهقي:٨٥٧٨وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ يَعْنِي ابْنَ بَشِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ نَذَرَ

أَنْ يَعْتَكِفَ فِي الشِّرْكِ وَلَيَصُومَنَّ فَسَأَلَ رَسُولَ اللهِ ﷺ بَعْدَ إِسْلَامِهِ فَأَمَرَهُ أَنْ يَفِيَ بِنَذْرِهِ ذِكْرُ نَذْرِ الصَّوْمِ مَعَ الِاعْتِكَافِ غَرِيبٌ تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَاللهُ أَعْلَمُ  

bayhaqi:8579Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Yaḥyá b. Abū Ṭālib > ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAṭāʾ > Saʿīd / Ibn Abū ʿArūbah > Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah > Lā Āʿtikāf Illā Biṣawm Kadhā Rawāh Hishām b. ʿUrwah from his father > ʿĀʾishah Warawāh al-Zuhrī > ʿUrwah

[Machine] Aisha mentioned in a hadith, and at the end the Sunnah is for someone who observes fasting. His mention has passed in this part like this.  

البيهقي:٨٥٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أنبأ سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ أَنَّهَا قَالَتْ لَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصَوْمٍ كَذَا رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ

عَائِشَةَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ وَفِي آخِرِهِ وَالسُّنَّةُ فِيمَنِ اعْتَكَفَ أَنْ يَصُومَ قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ فِي هَذَا الْجُزْءِ كَذَا  

رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ
bayhaqi:8580Sufyān b. Ḥusayn > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > Nabī Allāh ﷺ

[Machine] The Prophet of Allah ﷺ said, "There is no staying in seclusion unless by fasting."  

البيهقي:٨٥٨٠وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، ؓ

أَنَّ نَبِيَّ اللهِ ﷺ قَالَ: " لَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصِيَامٍ  

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرٍ الدِّمَشْقِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَاشِمٍ , ثنا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ فَذَكَرَهُ وَهَذَا وَهْمٌ مِنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ أَوْ مِنْ سُوَيْدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , وَسُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الدِّمَشْقِيُّ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ لَا يُقْبَلُ مِنْهُ مَا تَفَرَّدَ بِهِ. وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ عَائِشَةَ ؓ مَوْقُوفًا مَنِ اعْتَكَفَ فَعَلَيْهِ الصِّيَامُ
bayhaqi:8582Abū al-Ḥusayn Muḥammad b. al-Ḥusayn b. al-Faḍl> ʿAbdullāh b. Jaʿfar b. Darastawayh > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Nuʿaym > Sufyān > ʿAmr b. Dīnār > Abū Fākhitah > Ibn ʿAbbās

[Machine] I heard Ibn Abbas saying, "The neighbor fasts."  

البيهقي:٨٥٨٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثنا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ

سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ يَصُومُ الْمُجَاوِرُ  

bayhaqi:8583Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb b. Sufyān > Abū Bakr al-Ḥumaydī > Sufyān > ʿAmr > Abū Fākhitah Saʿīd b. ʿAlāqah > Ibn ʿAbbās > Yaṣūm al-Mujāwir And al-Mujāwir al-Muʿtakif Faḥukī Lisufyān > Hushaym Yaqūluh > ʿAmr > Abū Fākhitah > Ibn ʿAbbās > Lā Āʿtikāf Illā Biṣawm

[Machine] Sufyan made a mistake, it is as I told you.  

البيهقي:٨٥٨٣وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا أَبُو بَكْرٍ الْحُمَيْدِيُّ ثنا سُفْيَانُ ثنا عَمْرٌو سَمِعْتُ أَبَا فَاخِتَةَ سَعِيدَ بْنَ عَلَاقَةَ يَقُولُ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ يَصُومُ الْمُجَاوِرُ وَالْمُجَاوِرُ الْمُعْتَكِفُ فَحُكِيَ لِسُفْيَانَ أَنَّ هُشَيْمًا يَقُولُهُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي فَاخِتَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصَوْمٍ فَقَالَ

سُفْيَانُ أَخْطَأَ هُشَيْمٌ هُوَ كَمَا قُلْتُ لَكَ  

bayhaqi:8584Abū al-Ḥusayn b. al-Faḍl > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yaʿqūb > Sulaymān b. Ḥarb > Ḥammād b. Zayd n a man > Liʿamriw b. Dīnār Yā Abū Muḥammad Kayf Qawl Ibn ʿAbbās > al-Mujāwir al-Ṣawm > ʿUmarw And Lays Kadhā > Ibn ʿAbbās Innamā

[Machine] The neighbor fasts.  

البيهقي:٨٥٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يَعْقُوبُ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ أنَّ رَجُلًا قَالَ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ كَيْفَ قَوْلُ ابْنِ عَبَّاسٍ عَلَى الْمُجَاوِرِ الصَّوْمُ فَقَالَ عُمَرٌو وَلَيْسَ كَذَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّمَا قَالَ

الْمُجَاوِرُ يَصُومُ  

bayhaqi:8585Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Asīd b. ʿĀṣim > al-Ḥusayn b. Ḥafṣ > Sufyān > Ibn Jurayj > ʿAṭāʾ > Ibn ʿAbbās And Ibn ʿUmar Annahumā

[Machine] From Ibn Abbas and Ibn Umar, they said: "The one who is in Iʿtikāf should fast."  

البيهقي:٨٥٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ عُمَرَ أَنَّهُمَا قَالَا الْمُعْتَكِفُ يَصُومُ