11. Fasting

١١۔ كِتَابُ الصِّيَامِ

11.39 [Machine] Translation: "Pregnant and nursing women, if they fear for their children, they are allowed to break their fast and give charity for each missed day with a measure of wheat and then make up

١١۔٣٩ بَابُ الْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ إِذَا خَافَتَا عَلَى وَلَدَيْهِمَا أَفْطَرَتَا وَتَصَدَّقَتَا عَنْ كُلِّ يَوْمٍ بِمُدِّ حِنْطَةٍ ثُمَّ قَضَتَا

bayhaqi:8077[Chain 1] Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Ibrāhīm b. Marzūq > Rawḥ b. ʿUbādah > Saʿīd b. Abū ʿArūbah [Chain 2] Abū al-Ḥusayn b. Bishrān al-ʿAdl> Abū Jaʿfar Muḥammad b. ʿAmr al-Razzāz > Ismāʿīl b. Muḥammad al-Fasawī > Makkī b. Ibrāhīm > Saʿīd b. Abū ʿArūbah > Qatādah > ʿAzrah > Saʿīd b. Jubayr > Ibn ʿAbbās

[Machine] "To break their fast if they wish, and to feed a poor person in place of each missed day, then this was abrogated in this verse: 'So whoever sights the month, let him fast it' [Quran 2:185]. It is established for the elderly Shaykh and the elderly woman, if they are unable to fast, and for pregnant and breastfeeding women if they fear for their health, to break their fast and feed a poor person in place of each missed day. This is the wording of a Meccan narration, and in the narration of Rauh, Al-Hublani, and the breastfeeding woman, if they fear, and the rest are equal."  

البيهقي:٨٠٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَسَوِيُّ ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَزْرَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ رُخَّصَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ الْكَبِيرَةِ فِي ذَلِكَ وَهُمَا يُطِيقَانِ الصَّوْمَ

أَنْ يُفْطِرَا إِنْ شَاءَا وَيُطْعِمَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا ثُمَّ نُسِخَ ذَلِكَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ} [البقرة 185] وَثَبِتَ لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ وَالْعَجُوزِ الْكَبِيرَةِ إِذَا كَانَا لَا يُطِيقَانِ الصَّوْمَ وَالْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ إِذَا خَافَتَا أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا لَفْظُ حَدِيثِ مَكِّيٍّ وَفِي رِوَايَةِ رَوْحٍ وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ إِذَا خَافَتَا وَالْبَاقِي سَوَاءٌ  

bayhaqi:8078Saʿīd

[Machine] In the hadith, it is mentioned that the pregnant and breastfeeding women are allowed to break their fasts and are allowed to eat if they fear for their children. Abu Ali Al-Rudhbary told us that Abu Bakr ibn Dasa narrated to us, who was narrated by Abu Dawood, who was narrated by Abu Al-Muthanna, who was narrated by Ibn Abi Adi, from Sa'id, who mentioned it.  

البيهقي:٨٠٧٨وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ فَقَالَ

فِي الْحَدِيثِ وَالْحُبْلَى وَالْمُرْضِعِ إِذَا خَافَتَا عَلَى أَوْلَادِهِمَا أَفْطَرَتَا وَأَطْعَمَتَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا أَبُو الْمُثَنَّى ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سَعِيدٍ فَذَكَرَهُ  

bayhaqi:8079Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq al-Muzakkī And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr Waghayruhumā > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > al-Rabīʿ b. Sulaymān > al-Shāfiʿī > Mālik > Nāfiʿ > Ibn ʿUmar Suʾil > al-Marʾah al-Ḥāmil Idhā Khāfat > Waladihā

[Machine] She breaks her fast and feeds a poor person in place of each day with a measure of wheat. Abu Sa'id added in his narration: Al-Shafi'i said: Malik and the people of knowledge agree with her to observe the fast, but in addition to that, she should make up for the missed days. Malik said: She must make up for the missed days because Allah says: "Whoever among you is ill or on a journey, the same number [of days] should be made up [upon recovery or return]." The sheikh said: It has been narrated by Anas bin Malik from Ja'far bin Muhammad from Ibn Labibah or Ibn Abi Labibah from Abdullah bin Amr bin Uthman that a woman who was fasting while pregnant became very thirsty in Ramadan. Ibn Umar was asked about her, so he ordered her to break her fast and feed a poor person in place of each day. Then, when she regained her health, he ordered her to make up for the missed days. Abu Ubaid mentioned this in his book on abrogation and the abrogated. And it was narrated by Ibn Abi Maryam from Anas bin Malik that Mujahid said: She breaks her fast, feeds a poor person, and makes up for the missed days. And in a narration by Qatadah from Al-Hasan al-Basri, it was said: They both break their fasts and make up for the missed days. And in a narration by Yunus bin Ubaid from Al-Hasan al-Murdi, if a breastfeeding woman fears for herself, she breaks her fast, feeds a poor person, and makes up for the missed days.  

البيهقي:٨٠٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو وَغَيْرُهُمَا قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ مَالِكٌ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنِ الْمَرْأَةِ الْحَامِلِ إِذَا خَافَتْ عَلَى وَلَدِهَا فَقَالَ

تُفْطِرُ وَتُطْعِمُ مَكَانَ كُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا مُدًّا مِنْ حِنْطَةٍ زَادَ أَبُو سَعِيدٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ قَالَ مَالِكٌ وَأَهْلُ الْعِلْمِ يَرَوْنَ عَلَيْهَا مَعَ ذَلِكَ الْقَضَاءَ قَالَ مَالِكٌ عَلَيْهَا الْقَضَاءُ؛ لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى يَقُولُ فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ قَالَ الشَّيْخُ وَقَدْ رَوَى أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ لَبِيبَةَ أَوِ ابْنِ أَبِي لَبِيبَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ أَنَّ امْرَأَةً صَامَتْ حَامِلًا فَاسْتَعْطَشَتْ فِي رَمَضَانَ فَسُئِلَ عَنْهَا ابْنُ عُمَرَ فَأَمَرَهَا أَنْ تُفْطِرَ وَتُطْعِمَ كُلَّ يَوْمٍ مِسْكِينًا مُدًّا ثُمَّ لَا يُجْزِئُهَا فَإِذَا صَحَّتْ قَضَتْهُ ذَكَرَهُ أَبُو عُبَيْدٍ فِي كِتَابِ النَّاسِخِ وَالْمَنْسُوخِ عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ وَهَذَا قَوْلُ مُجَاهِدٍ تُفْطِرُ وَتُطْعِمُ وَتَقْضِي وَفِي رِوَايَةِ قَتَادَةَ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ تُفْطِرَانِ وَتَقْضِيَانِ وَفِي رِوَايَةِ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ الْمُرْضِعُ إِذَا خَافَتْ أَفْطَرَتْ وَأَطْعَمَتْ وَالْحَامِلُ إِذَا خَافَتْ عَلَى نَفْسِهَا أَفْطَرَتْ وَقَضَتْ كَالْمَرِيضِ