11. Fasting

١١۔ كِتَابُ الصِّيَامِ

11.144 [Machine] The worshipper leaves the mosque for urination or defecation and does not ask about the sick except once, and does not leave to visit a patient or attend a funeral or engage with a woman or touch her.

١١۔١٤٤ بَابُ الْمُعْتَكِفِ يَخْرُجُ مِنَ الْمَسْجِدِ لِبَوْلٍ أَوْ غَائِطٍ ثُمَّ لَا يَسْأَلُ عَنِ الْمَرِيضِ إِلَّا مَارًّا وَلَا يَخْرُجُ لِعِيَادَةِ مَرِيضٍ وَلَا شَهَادَةِ جِنَازَةٍ وَلَا يُبَاشِرُ امْرَأَةً وَلَا يَمَسُّهَا.

bayhaqi:8592[Chain 1] Abū al-Ḥasan ʿAlī b. Aḥmad b. ʿAbdān > Aḥmad b. ʿUbayd al-Ṣaffār > ʿUbayd b. Sharīk And Ibn Milḥān > Yaḥyá > Ibn Bukayr > al-Layth [Chain 2] Abū ʿAmr al-Adīb > Abū Bakr al-Ismāʿīlī > al-Firyābī > Qutaybah b. Saʿīd > al-Layth > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr And ʿAmrah b. ʿAbd al-Raḥman > ʿĀʾishah

[Machine] The wife of the Prophet ﷺ said, "Whenever I enter the house for a need and there is a sick person inside, I don't ask about him except when passing by. And if the Messenger of Allah ﷺ enters upon me while he is in the mosque, I would make him step back. He would only enter the house for a need if he was in retreat. And according to the narration of Ibn Bukair, they would be in retreat."  

البيهقي:٨٥٩٢أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ وَابْنُ مِلْحَانَ قَالَا ثنا يَحْيَى هُوَ ابْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ ثنا الْفِرْيَابِيُّ ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثنا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ زَوْجَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لَأَدْخُلُ الْبَيْتَ لِلْحَاجَةِ وَالْمَرِيضُ فِيهِ فَمَا أَسْأَلُ عَنْهُ إِلَّا وَأَنَا مَارَّةٌ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ إِنْ كَانَ مُعْتَكِفًا وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ إِنْ كَانُوا مُعْتَكِفِينَ  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ إِلَّا أَنَّ الْبُخَارِيَّ لَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهَا فِي الْمَرِيضِ
bayhaqi:8593Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū Bakr b. Isḥāq al-Faqīh > ʿUbayd b. ʿAbd al-Wāḥid > Yaḥyá b. Bukayr > al-Layth > ʿUqayl > Ibn Shihāb > ʿUrwah b. al-Zubayr

[Machine] Aisha, the wife of the Prophet ﷺ , narrated that the Prophet ﷺ used to observe i'tikaf during the last ten days of Ramadan until his death. After him, his wives also observed i'tikaf. The Sunnah (recommended practice) regarding i'tikaf is that one should not leave except for necessary matters that cannot be avoided, should not return while being sick, should not have sexual relations with his wife, and should observe i'tikaf only in a congregation mosque. The Sunnah for those observing i'tikaf is to fast.  

البيهقي:٨٥٩٣أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ثنا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ

عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَعْتَكِفُ الْعَشْرَ الْأَوَاخِرَ مِنْ رَمَضَانَ حَتَّى تَوَفَّاهُ اللهُ ثُمَّ اعْتَكَفَ أَزْوَاجُهُ مِنْ بَعْدِهِ وَالسُّنَّةُ فِي الْمُعْتَكِفِ أَنْ لَا يَخْرُجَ إِلَّا لِحَاجَتِهِ الَّتِي لَا بُدَّ لَهُ مِنْهَا وَلَا يَعُودُ مَرِيضًا وَلَا يَمَسُّ امْرَأَتَهُ وَلَا يُبَاشِرُهَا وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ وَالسُّنَّةُ فِيمَنِ اعْتَكَفَ أَنْ يَصُومَ  

bayhaqi:8594Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Muḥammad b. Bakr > Abū Dāwud > Wahbb. Baqiyyah > Khālid > ʿAbd al-Raḥman / Ibn Isḥāq > al-Zuhrī > ʿUrwah > ʿĀʾishah > al-Sunnah > al-Muʿtakif

[Machine] "That he should not return sick, nor witness a funeral, nor touch a woman, nor intimate with her, nor go out for a need except when necessary, nor seclude himself except with fasting, nor seclude himself except in a congregational mosque. The sheikh said, many huffaz have gone to say that this statement is from someone other than Aisha, and that those who included it in the narration were mistaken."  

البيهقي:٨٥٩٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ثنا خَالِدٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ السُّنَّةُ عَلَى الْمُعْتَكِفِ

أَنْ لَا يَعُودَ مَرِيضًا وَلَا يَشْهَدُ جِنَازَةً وَلَا يَمَسَّ امْرَأَةً وَلَا يُبَاشِرَهَا وَلَا يَخْرُجَ لِحَاجَةٍ إِلَّا لِمَا لَا بُدَّ لَهُ مِنْهُ وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصَوْمٍ وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا فِي مَسْجِدٍ جَامِعٍ قَالَ الشَّيْخُ قَدْ ذَهَبَ كَثِيرٌ مِنَ الْحُفَّاظِ إِلَى أَنَّ هَذَا الْكَلَامَ مِنْ قَوْلِ مَنْ دُونَ عَائِشَةَ وَأَنَّ مَنْ أَدْرَجَهُ فِي الْحَدِيثِ وَهِمَ فِيهِ فَقَدْ  

رَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ الْمُعْتَكِفُ لَا يَشْهَدُ جِنَازَةً وَلَا يَعُودُ مَرِيضًا وَلَا يُجِيبُ دَعْوَةً وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا بِصِيَامٍ وَلَا اعْتِكَافَ إِلَّا فِي مَسْجِدِ جَمَاعَةٍ وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ الْمُعْتَكِفُ لَا يَعُودُ مَرِيضًا وَلَا يَشْهَدُ جِنَازَةً
bayhaqi:8595Abū ʿAlī al-Rūdhbārī > Abū Bakr b. Dāsah > Abū Dāwud > ʿAbdullāh b. Muḥammad al-Nufaylī And Muḥammad b. ʿĪsá > ʿAbd al-Salām b. Ḥarb > al-Layth b. Abū Sulaym > ʿAbd al-Raḥman b. al-Qāsim from his father > ʿĀʾishah > al-Nufaylī

According to the version of Al Nufaili, A’ishah said “The Prophet ﷺ used to pass by a patient while he was observing I’tikaf(in the mosque) but he passed as usual and did not stay asking about him.” According to the version of Ibn Isa she said “The Prophet ﷺ would visit a patient while he was observing I’tikaf.” (Using translation from Abū Dāʾūd 2472)   

البيهقي:٨٥٩٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى قَالَا ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ أنبأ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ؓ قَالَ النُّفَيْلِيُّ قَالَتْ

كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَمُرُّ بِالْمَرِيضِ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ فَيَمُرُّ كَمَا هُوَ وَلَا يَعْرُجُ يَسْأَلُ عَنْهُ وَقَالَ ابْنُ عِيسَى قَالَتْ إِنْ كَانَ النَّبِيُّ ﷺ يَعُودُ الْمَرِيضَ وَهُوَ مُعْتَكِفٌ  

bayhaqi:8596Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > And Rqāʾ > Ibn Abū Najīḥ > Mujāhid

[Machine] Ibn Abbas said, "When someone observes I'tikaf, he should not engage in sexual relations with women."  

البيهقي:٨٥٩٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ

قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِذَا اعْتَكَفَ فَلَا يجَامِعُ النِّسَاءَ  

bayhaqi:8597Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ And ʾAbū Saʿīd b. Abū ʿAmr > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Aḥmad b. al-Faḍl al-Ṣāʾigh > Ādam > Hushaym > Ḥuṣayn > Jaʿfar b. Iyās > Saʿīd b. Jubayr

[Machine] In his saying, "And do not approach them while you are in a state of ritual impurity within the mosques" [Quran 2:187], Al-Mubasharah, Al-Mulamasah, and Al-Mass are all forms of intimate relations, but Allah bestows His blessings and benefits as He wills and chooses.  

البيهقي:٨٥٩٧أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ ثنا آدَمُ ثنا هُشَيْمٌ عَنْ حُصَيْنٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

فِي قَوْلِهِ {وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} [البقرة 187] قَالَ الْمُبَاشَرَةُ وَالْمُلَامَسَةُ وَالْمَسُّ جِمَاعٌ كُلُّهُ وَلَكِنَّ اللهَ ﷻ يُكَنِّي مَا شَاءَ بِمَا شَاءَ