11. Fasting

١١۔ كِتَابُ الصِّيَامِ

11.120 [Machine] Whoever does not perceive the difficulty of fasting, if he does not feel weakness in himself and breaks the days he is prohibited from fasting.

١١۔١٢٠ بَابُ مَنْ لَمْ يَرَ بِسَرْدِ الصِّيَامِ بَأْسًا إِذَا لَمْ يَخَفْ عَلَى نَفْسِهِ ضَعْفًا وَأَفْطَرَ الْأَيَّامَ الَّتِي نُهِيَ عَنْ صَوْمِهَا

bayhaqi:8477[Chain 1] Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > al-Ḍaḥḥāk b. Yasār > Abū Tamīmah [Chain 2] Abū Bakr Muḥammad b. Muḥammad b. Aḥmad b. Rajāʾ al-Adīb > Yaḥyá b. Manṣūr al-Qāḍī Imlāʾ > Abū ʿAbdullāh Muḥammad b. Ayyūb > Abū al-Walīd > al-Ḍaḥḥāk b. Yasār al-Yashkurī > Abū Tamīmah al-Hujaymī > Abū Mūsá ؓ

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "Whoever fasts the whole year, Hellfire will be constricted upon him like this" - and he held his fingers close together - "and he will have attained the reward of Abi Dawood's ninety narrations."  

البيهقي:٨٤٧٧أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا الضَّحَّاكُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي إِمْلَاءً ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ يَسَارٍ الْيَشْكُرِيِّ ثنا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ عَنْ أَبِي مُوسَى ؓ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ ضُيِّقَتْ عَلَيْهِ جَهَنَّمُ هَكَذَا وَعَقَدَ تِسْعِينَ لَفْظُ أَبِي دَاوُدَ  

bayhaqi:8478Abū Bakr b. Fūrak > ʿAbdullāh b. Jaʿfar > Yūnus b. Ḥabīb > Abū Dāwud > Shuʿbah > Qatādah > Abū Tamīmah > Abū Mūsá

[Machine] Whoever fasts his whole life, Hell shall be constricted upon him like this, and it will be decreed that he remains in it for ninety years, which will not be lifted from him even by a branch.  

البيهقي:٨٤٧٨أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

مَنْ صَامَ الدَّهْرَ ضُيِّقَتْ عَلَيْهِ جَهَنَّمُ هَكَذَا وَعَقَدَ عَلَى تِسْعِينَ لَمْ يَرْفَعْهُ شُعْبَةُ  

bayhaqi:8479Abū al-Ḥusayn b. Bishrān> Ismāʿīl b. Muḥammad al-Ṣaffār > Aḥmad b. Manṣūr > ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Yaḥyá b. Abū Kathīr > Abū Muʿāniq or Ibn Muʿāniq > Abū Mālik al-Ashʿarī

"Indeed in Paradise there are chambers, whose outside can be seen from their inside, and their inside can be seen from their outside." A Bedouin stood and said : 'Who are they for, O Messenger of Allah?" He said: "For those who speak well, feed others, fast regularly, and perform salat [for Allah] during the night while the people sleep." (Using translation from Tirmidhī 1984)   

البيهقي:٨٤٧٩أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أنبأ مَعْمَرٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي مُعَانِقٍ أَوِ ابْنِ مُعَانِقٍ عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ ؓ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ فِي الْجَنَّةِ غُرْفَةً يُرَى ظَاهِرُهَا مِنْ بَاطِنِهَا وَبَاطِنُهَا مِنْ ظَاهِرِهَا أَعَدَّهَا اللهُ لِمَنْ أَلَانَ الْكَلَامَ وَأَطْعَمَ الطَّعَامَ وَتَابَعَ الصِّيَامَ وَصَلَّى بِاللَّيْلِ وَالنَّاسُ نِيَامٌ  

bayhaqi:8480Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr b. al-Ḥasan > Abū al-ʿAbbās Muḥammad b. Yaʿqūb > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > Jarīr b. Ḥāzim > Muḥammad b. ʿAbdullāh b. Abū Yaʿqūb al-Ḍabbī > Rajāʾ b. Ḥaywah Aḥsabuh > Abū Umāmah

[Machine] We sent the Messenger of Allah ﷺ on a military expedition, and he mentioned a hadith. Then I said, "O Messenger of Allah, command me with something that Allah will benefit me with." He said, "Observe fasting, for there is nothing equal to it." Abu Umamah and his wife and servant used to always be found fasting. When smoke was seen emerging from their house during the day, it was said that they were hosting guests. Then I went to the Messenger of Allah ﷺ and said, "O Messenger of Allah, you have commanded me with something that I hope Allah has blessed me with. So command me with something else." He said, "Know that whenever you prostrate to Allah, He elevates you in rank, writes a good deed for you, and removes a bad deed from you." This was narrated by Mahdi ibn Maymun from Muhammad ibn Abi Ya'qub, and Shu'bah narrated it from Muhammad ibn Abi Ya'qub, who narrated it from Abu Nasr al-Hilali, who narrated it from Raja bin Haywah, who narrated it from Abu Umamah.  

البيهقي:٨٤٨٠أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ الضَّبِّيَّ حَدَّثَهُ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ أَحْسَبُهُ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ قَالَ

بَعَثَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فِي سَرِيَّةٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ ثُمَّ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ مُرْنِي بِأَمْرٍ يَنْفَعُنِي اللهُ بِهِ قَالَ عَلَيْكَ بِالصِّيَامِ فَإِنَّهُ لَا مِثْلَ لَهُ قَالَ فَكَانَ أَبُو أُمَامَةَ لَا يُلْقَى إِلَّا صَائِمًا هُوَ وَامْرَأَتُهُ وَخَادِمُهُ فَإِذَا رُئِيَ فِي دَارِهِ دُخَانٌ بِالنَّهَارِ قِيلَ اعْتَرَاهُمْ ضَيْفٌ ثُمَّ أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّكَ أَمَرْتَنِي بِأَمْرٍ أَرْجُو اللهَ أَنْ يَكُونَ قَدْ بَارَكَ اللهُ لِي فِيهِ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ قَالَ اعْلَمْ أَنَّكَ لَا تَسْجُدُ لِلَّهِ سَجْدَةً إِلَّا رَفَعَكَ اللهُ بِهَا دَرَجَةً وَكَتَبَ لَكَ بِهَا حَسَنَةً وَحَطَّ عَنْكَ بِهَا سَيِّئَةً تَابَعَهُ مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ عَنْ أَبِي نَصْرٍ الْهِلَالِيِّ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ  

bayhaqi:8481Abū Zakariyyā b. Abū Isḥāq And ʾAbū Bakr al-Qāḍī > Abū al-ʿAbbās > al-Aṣam > Baḥr b. Naṣr > Ibn Wahb > ʿAbdullāh b. ʿUmar > Nāfiʿ

[Machine] Nafi' and Abdallah bin Umar talked at the end of his time.  

البيهقي:٨٤٨١أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ؓ قَدْ كَانَ يَسْرُدُ الصِّيَامَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ قَالَ

نَافِعٌ وَسَرَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ فِي آخِرِ زَمَانِهِ  

bayhaqi:8482Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > Ibn Wahb > Muʿāwiyah b. Ṣāliḥ > ʿĀmir b. Jashīb > Zurʿah b. Thawb > Saʾalt ʿAbdullāh b. ʿUmar > Ṣiyām al-Dahr

[Machine] He fasted that day and broke his fast.  

البيهقي:٨٤٨٢وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ جَشِيبٍ أَنَّهُ سَمِعَ زُرْعَةَ بْنَ ثَوْبٍ يَقُولُ سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ عَنْ صِيَامِ الدَّهْرِ قَالَ كُنَّا نَعُدُّ أُولَئِكَ فِينَا مِنَ السَّابِقِينَ قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صِيَامِ يَوْمٍ وَفِطْرِ يَوْمٍ قَالَ لَمْ يَدَعْ ذَلِكَ لِصَائِمٍ مَصَامًا قَالَ وَسَأَلْتُهُ عَنْ صِيَامِ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَقَالَ

صَامَ ذَلِكَ الدَّهْرَ وَأَفْطَرَهُ  

bayhaqi:8483Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > ʿAbdullāh b. Wahb > Ibn Lahīʿah Waḥaywh b. Shurayḥ > Abū al-Aswad > ʿUrwah > ʿĀʾishah

[Machine] She used to fast throughout her life, whether traveling or staying at home.  

البيهقي:٨٤٨٣وَأَخْبَرَنِي أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ أَنَّ عَائِشَةَ

ؓ كَانَتْ تَصُومُ الدَّهْرَ فِي السَّفَرِ وَالْحَضَرِ  

bayhaqi:8484Abū Zakariyyā And ʾAbū Bakr > Abū al-ʿAbbās > Baḥr > ʿAbdullāh b. Wahb > ʿAmr b. al-Ḥārith > Bukayr > al-Qāsim b. Muḥammad > Laqad

[Machine] "Bin Muhammad says: I saw Aisha during a journey while fasting. She stood up to ride after Asr prayer, but she was struck by poison to the point that she could not tolerate riding."  

البيهقي:٨٤٨٤وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ ثنا بَحْرٌ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ

بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُ عَائِشَةَ ؓ فِي سَفَرٍ صَائِمَةً فَقَامَتْ تَرْكَبُ بَعْدَ الْعَصْرِ فَضَرَبَتْهَا سَمُومٌ حَتَّى لَمْ تُطِقْ تَرْكَبُ  

bayhaqi:8485Abū ʿAbdullāh Isḥāq b. Muḥammad b. Yūsuf al-Sūsī > Abū Jaʿfar Muḥammad b. Muḥammad b. ʿAbdullāh al-Baghdādī > Yūsuf b. Yaʿqūb b. Ismāʿīl > Sulaymān b. Ḥarb > Shuʿbah > Thābit And Ḥumayd > Anas

In the life-time of the Prophet, Abu Talha did not fast because of the Jihad, but after the Prophet ﷺ died I never saw him without fasting except on ʿId-ul-Fitr and ʿId-ul-Aclha. (Using translation from Bukhārī 2828)   

البيهقي:٨٤٨٥أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ أنبأ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ثنا شُعْبَةُ عَنْ ثَابِتٍ وَحُمَيْدٌ عَنْ أَنَسٍ قَالَ

كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لَا يَصُومُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ مِنْ أَجْلِ الْغَزْوِ فَلَمَّا مَاتَ النَّبِيُّ ﷺ لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا إِلَّا يَوْمَ الْفِطْرِ أَوْ يَوْمَ النَّحْرِ  

bayhaqi:8486Abū ʿAbdullāh al-Ḥāfiẓ > Abū al-Qāsim ʿAbd al-Raḥman b. al-Ḥasan al-Qāḍī Bihamadhān > Ibrāhīm b. al-Ḥusayn > Ādam > Shuʿbah > Thābit al-Bunānī > Anas b. Mālik

[Machine] I heard Anas bin Malik say, "Abu Talhah used to not fast during the time of the Prophet ﷺ. After the Prophet ﷺ passed away, I never saw him break his fast except on the day of Eid al-Fitr or Eid al-Adha."  

البيهقي:٨٤٨٦أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي بِهَمَذَانَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا آدَمُ ثنا شُعْبَةُ ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ قَالَ

سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ لَا يَصُومُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ ﷺ فَلَمَّا قُبِضَ النَّبِيُّ ﷺ لَمْ أَرَهُ مُفْطِرًا إِلَّا يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى  

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ