9. Kūfans (3/34)

٩۔ مسند الكوفيين ص ٣

9.166 [Machine] Abi Musa Al-Ash'ari

٩۔١٦٦ حديث أبي موسى الأشعري

ahmad:19585Wakīʿ > Isrāʾīl > Abū Isḥāq > al-Aswad b. Yazīd

[Machine] Abu Musa al-Ash'ari, may Allah be pleased with him, mentioned to us a prayer that we performed with the Messenger of Allah ﷺ . Either we forgot it or intentionally left it. He used to say Allahu akbar every time he bowed, prostrated, and when he raised up.  

أحمد:١٩٥٨٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ لَقَدْ ذَكَّرَنَا عَلِيٌّ صَلَاةًصَلَّيْنَاهَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَسِينَاهَا وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ تَرَكْنَاهَا عَمْدًا يُكَبِّرُ كُلَّمَا رَكَعَ وَإِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ  

ahmad:19586Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Ḥakīm b. Daylam > Abū Burdah from his father

The Jews used to try to sneezes in the presence of the Prophet ﷺ hoping that he would say to them: "Allah have mercy on you!" but he would say: May Allah guide you and grant you well-being! (Using translation from Abū Dāʾūd 5038)  

أحمد:١٩٥٨٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ حَكِيمِ بْنِ دَيْلَمٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

كَانَتْ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ يَرْحَمُكُمُ اللهُ فَكَانَ يَقُولُ لَهُمْ يَهْدِيكُمُ اللهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ  

ahmad:19587Wakīʿ > al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah said: 'Allah does not sleep, and it is not befitting that He should sleep. He lowers the Scales and raises them. His Veil is Light, and if He were to remove it, the glory of his Face would burn everything of His creation, as far as His gaze reaches.' " Then Abu 'Ubaidah recited the verse: 'Blessed is whosoever is in the fire, (i.e. the light of Allah) and whosoever is round about it! And Glorified is Allah, the Lord of all that exists." (Using translation from Ibn Mājah 196)  

أحمد:١٩٥٨٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ اللهَ ﷻ لَا يَنَامُ وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ حِجَابُهُ النَّارُ لَوْ كَشَفَهَا لَأَحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ كُلَّ شَيْءٍ أَدْرَكَهُ بَصَرُهُ ثُمَّ قَرَأَ أَبُو عُبَيْدَةَ {نُودِيَ أَنْ بُورِكَ مَنْ فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَاوَسُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [النمل 8]  

ahmad:19588ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sufyān > Abū Isḥāq > al-Aswad

I came to Messenger of Allah ﷺ and thought that 'Abdullah was amongst the members of the family, or like that. (Using translation from Muslim 2460c)   

أحمد:١٩٥٨٨حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ وَأَنَا أَرَى أَنَّ عَبْدَ اللهِ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ أَوْ مَا ذَكَرَ مِنْ هَذَا  

ahmad:19589ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Abū ʿAbd al-Raḥman > Abū Mūsá

[Machine] Narrated by the Prophet ﷺ , he said: "There is no one who patiently endures any harm inflicted upon him by Allah, while people invoke blessings and seek forgiveness for him, and he bestows upon them offspring, good health, and sustenance."  

أحمد:١٩٥٨٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَا أَحَدٌ أَصْبَرَ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ ﷻ يَدْعُونَ لَهُ وَلَدًا وَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ  

ahmad:19590Ismāʿīl > Yūnus > al-Ḥasan

[Machine] "That a brother of Abu Musa used to hasten in discord, so he (Abu Musa) started advising him, but he did not stop. So he (Abu Musa) said: 'If I find that a little bit of admonition or preaching will be enough for you from me, or if the Messenger of Allah ﷺ said, 'When two Muslims confront each other with their swords, and one of them kills the other, then both the killer and the one killed will be in the Fire.' It was said: 'The killer is known, but what about the one killed?' He said: 'He wanted to kill his companion.'"  

أحمد:١٩٥٩٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ عَنْ يُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ

أَنَّ أَخًا لِأَبِي مُوسَى كَانَ يَتَسَرَّعُ فِي الْفِتْنَةِ فَجَعَلَ يَنْهَاهُ وَلَا يَنْتَهِي فَقَالَ إِنْ كُنْتُ أَرَى أَنَّ سَيَكْفِيكَ مِنِّي الْيَسِيرُ أَوْ قَالَ مِنَ الْمَوْعِظَةِ دُونَ مَا أَرَى وَإِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ فَقِيلَ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ قَالَ إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ  

ahmad:19591Ismāʿīl > Ayyūb > al-Qāsim al-Tamīmī > Zahdam al-Jarmī

We were sitting with Abu Musa Al-Ash'sari, and as there were ties of friendship and mutual favors between us and his tribe. His meal was presented before him and there was chicken meat in it. Among those who were present there was a man from Bani Taimillah having a red complexion as a non-Arab freed slave, and that man did not approach the meal. Abu Musa said to him, "Come along! I have seen Messenger of Allah ﷺ eating of that (i.e., chicken)." The man said, "I have seen it (chickens) eating something I regarded as dirty, and so I have taken an oath that I shall not eat (its meat) chicken." Abu Musa said, "Come along! I will inform you about it (i.e., your oath). Once we went to Messenger of Allah ﷺ in company with a group of Ash'airiyin, asking him for mounts while he was distributing some camels from the camels of Zakat. (Aiyub said, "I think he said that the Prophet was in an angry mood at the time.") The Prophet ﷺ said, 'By Allah! I will not give you mounts, and I have nothing to mount you on.' After we had left, some camels of booty were brought to Allah's Apostle and he said, "Where are those Ashʿariyin? Where are those Ashʿariyin?" So we went (to him) and he gave us five very fat good-looking camels. We mounted them and went away, and then I said to my companions, 'We went to Messenger of Allah ﷺ to give us mounts, but he took an oath that he would not give us mounts, and then later on he sent for us and gave us mounts, perhaps Messenger of Allah ﷺ forgot his oath. By Allah, we will never be successful, for we have taken advantage of the fact that Messenger of Allah ﷺ forgot to fulfill his oath. So let us return to Messenger of Allah ﷺ to remind him of his oath.' We returned and said, 'O Messenger of Allah ﷺ! We came to you and asked you for mounts, but you took an oath that you would not give us mounts) but later on you gave us mounts, and we thought or considered that you have forgotten your oath.' The Prophet ﷺ said, 'Depart, for Allah has given you Mounts. By Allah, Allah willing, if I take an oath and then later find another thing better than that, I do what is better, and make expiation for the oath.' " (two other narrations through Zahdam as above) (Using translation from Bukhārī 6721)  

أحمد:١٩٥٩١حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنِ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقَدَّمَ فِي طَعَامِهِ لَحْمَ دَجَاجٍ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ أَحْمَرُ كَأَنَّهُ مَوْلًى فَلَمْ يَدْنُ قَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى ادْنُ؛ فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَأْكُلُ مِنْهُ قَالَ إِنِّي رَأَيْتُهُ يَأْكُلُ شَيْئًا فَقَذِرْتُهُ فَحَلَفْتُ أَنْ لَا أَطْعَمَهُ أَبَدًا فَقَالَ ادْنُ أُخْبِرْكَ عَنْ ذَلِكَ إِنِّي أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ فِي رَهْطٍ مِنَ الْأَشْعَرِيِّينَ نَسْتَحْمِلُهُ وَهُوَ يَقْسِمُ نَعَمًا مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ قَالَ أَيُّوبُ أَحْسِبُهُ وَهُوَ غَضْبَانُ فَقَالَ لَا وَاللهِ مَا أَحْمِلُكُمْ وَمَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ فَانْطَلَقْنَا فَأُتِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ بِنَهْبِ إِبِلٍ فَقَالَ أَيْنَ هَؤُلَاءِ الْأَشْعَرِيُّونَ؟ فَأَتَيْنَا فَأَمَرَ لَنَا بِخَمْسِ ذَوْدٍ غُرِّ الذُّرَى فَانْدَفَعْنَا فَقُلْتُ لِأَصْحَابِي أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْنَا فَحَمَلَنَا فَقُلْتُ نَسِيَ رَسُولُ اللهِ ﷺ يَمِينَهُ وَاللهِ لَئِنْ تَغَفَّلْنَا رَسُولَ اللهِ ﷺ يَمِينَهُ لَا نُفْلِحُ أَبَدًا ارْجِعُوا بِنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلْنُذَكِّرْهُ يَمِينَهُ فَرَجَعْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَتَيْنَاكَ نَسْتَحْمِلُكَ فَحَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا ثُمَّ حَمَلْتَنَا فَعَرَفْنَا أَوْ ظَنَنَّا أَنَّكَ نَسِيتَ يَمِينَكَ فَقَالَ ﷺ انْطَلِقُوا فَإِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللهُ ﷻ إِنِّي وَاللهِ إِنْ شَاءَ اللهُ لَاأَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وَتَحَلَّلْتُهَا  

ahmad:19592ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > Ayyūb > Abū Qilābah > Zahdam al-Jarmī

[Machine] I was with Abu Musa when food was brought to him containing chicken, and he mentioned its significance.  

أحمد:١٩٥٩٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَ

كُنْتُ عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَقُرِّبَ لَهُ طَعَامٌ فِيهِ دَجَاجٌ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ  

ahmad:19593ʿAbdullāh b. al-Walīd > Sufyān > Ayyūb > Abū Qilābah > a man from Banī Taym Allāh Yuqāl Lah Zahdam

[Machine] We were at Abu Musa's house when chicken meat was brought, so he mentioned it.  

أحمد:١٩٥٩٣حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَيْمِ اللهِ يُقَالُ لَهُ زَهْدَمٌ قَالَ

كُنَّا عِنْدَ أَبِي مُوسَى فَأُتِيَ بِلَحْمِ دَجَاجٍ فَذَكَرَهُ  

ahmad:19594ʿAffān > Wuhayb > Ayyūb > Abū Qilābah > al-Qāsim al-Tamīmī

[Machine] Zahdam al-Jarmi said: "There was brotherhood between us and al-Ash'ari, so he mentioned the hadith and its meaning."  

أحمد:١٩٥٩٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ وَعَنْ الْقَاسِمِ التَّمِيمِيِّ

عَنْ زَهْدَمٍ الْجَرْمِيِّ قَالَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْأَشْعَرِيِّ إِخَاءٌ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَمَعْنَاهُ  

ahmad:19595Ismāʿīl > Saʿīd > Qatādah > Yūnus b. Jubayr > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught us our prayers and Sunnahs, and he said, "Indeed, the imam is to be followed. So when he says 'Allahu Akbar,' say 'Allahu Akbar,' and when he says, 'not of those who have evoked [Your] anger or of those who are astray' [Al-Fatiha 7], say 'Ameen,' as Allah, the Most High, will answer your supplication. And when he bows, bow, and when he raises his head, raise yours, and when he says, 'Allah hears whoever praises Him,' say, 'Our Lord, to You is all praise,' as Allah hears you. And when he prostrates, prostrate, and when he raises his head, raise yours. Indeed, the imam prostrates before you and raises before you." The Messenger of Allah ﷺ said, "So do, as such is done."  

أحمد:١٩٥٩٥حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاتَنَا وَسُنَّتَنَا فَقَالَ إِنَّمَا الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللهُ تَعَالَى وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللهُ لَكُمْ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا؛ فَإِنَّ الْإِمَامَيَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَتِلْكَ بِتِلْكَ  

ahmad:19596Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > ʿAffān > ʿAmr b. Murrah > Abū Wāʾil > Abū Mūsá al-Ashʿarī

Messenger of Allah, one man fights fgr the spoils of war; another fights that he may be remembered, and another fights that he may see his (high) position (achieved as a result of his valour in fighting). Which of these is fighting in the cause of God? The Messenger of Allah ﷺ said: Who fights so that the word of Allah is exalted is fighting in the way of Allah. (Using translation from Muslim 1904a)  

أحمد:١٩٥٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ عَفَّانُ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ

أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِلْمَغْنَمِ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ وَالرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

ahmad:19597Muʾammal b. Ismāʿīl > Ḥammād b. Salamah > Abū ʿImrān al-Jawnī > Abū Bakr b. Abū Mūsá from his father

[Machine] I came to the Prophet ﷺ and I had some people with me from my people. He said, "Rejoice and give glad tidings to those behind you that whoever testifies that there is no god but Allah sincerely, he will enter Paradise." We left the presence of the Prophet ﷺ to give the good news to the people, and Umar ibn Khattab met us. He took us back to the Messenger of Allah ﷺ and Umar said, "O Messenger of Allah, should people rely on this?" The Messenger of Allah ﷺ remained silent.  

أحمد:١٩٥٩٧حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ وَمَعِي نَفَرٌ مِنْ قَوْمِي فَقَالَ أَبْشِرُوا وَبَشِّرُوا مَنْ وَرَاءَكُمْ أَنَّهُ مَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ صَادِقًا بِهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ ﷺ نُبَشِّرُ النَّاسَ فَاسْتَقْبَلَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَرَجَعَ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللهِ إِذًا يَتَّكِلَ النَّاسُ؟ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللهِ ﷺ  

ahmad:19598Muṣʿab b. Sallām > al-Ajlaḥ > Abū Bakr b. Abū Mūsá from his father

"The Messenger of Allah [SAW] sent me to Yemen and I said: 'O Messenger of Allah, there are (different kinds of) drinks there, what should I drink, and what should I refrain from?' He said: 'What are they?' I said: 'Al-Bit' (mead) and Al-Mizr (beer).' He said: 'What are mead and beer?' I said: 'Mead is a drink made from honey and beer is a drink made from grains.' The Messenger of Allah [SAW] said: 'Do not drink any intoxicant, for I have forbidden all intoxicants.'" (Using translation from Nasāʾī 5603)   

أحمد:١٩٥٩٨حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ سَلَّامٍ حَدَّثَنَا الْأَجْلَحُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ أَبِيهِ قَالَ

بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ ﷺ إِلَى الْيَمَنِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ بِهَا أَشْرِبَةً فَمَا أَشْرَبُ؟ وَمَا أَدَعُ؟ قَالَ وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ الْبِتْعُ والْمِزْرُ فَلَمْ يَدْرِ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَا هُوَ؟ فَقَالَ مَا الْبِتْعُ؟ وَمَا الْمِزْرُ؟ قَالَ أَمَّا الْبِتْعُ فَنَبِيذُ الذُّرَةِ يُطْبَخُ حَتَّى يَعُودَ بِتْعًا وَأَمَّا الْمِزْرُ فَنَبِيذُ الْعَسَلِ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا تَشْرَبَنَّ مُسْكِرًا  

ahmad:19599ʿAbd al-Wahhāb b. ʿAbd al-Majīd al-Thaqafī Abū Muḥammad > Khālid al-Ḥadhhāʾ > Abū ʿUthmān al-Nahdī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] We were with the Messenger of Allah ﷺ in a battle, and we would not ascend or descend a hill or valley without raising our voices with takbeer (saying Allahu Akbar). The Messenger of Allah ﷺ approached us and said, "O people, raise your voices upon yourselves, for you are not calling upon the deaf or the absent, rather you are calling upon the All-Hearing, All-Seeing. The one you are calling upon is closer to each one of you than the neck of his riding animal.” He ﷺ said, "O Abdullah ibn Qais, shall I not teach you a phrase from the treasures of Paradise? There is no power or strength except with Allah."  

أحمد:١٩٥٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الثَّقَفِيُّ أَبُو مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي غَزَاةٍ فَجَعَلْنَا لَا نَصْعَدُ شَرَفًا وَلَا نَعْلُو شَرَفًا وَلَا نَهْبِطُ فِي وَادٍ إِلَّا رَفَعْنَا أَصْوَاتَنَا بِالتَّكْبِيرِ قَالَ فَدَنَا مِنَّا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ؛ فَإِنَّكُمْ مَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّمَا تَدْعُونَ سَمِيعًا بَصِيرًا إِنَّ الَّذِي تَدْعُونَ أَقْرَبُ إِلَى أَحَدِكُمْ مِنْ عُنُقِ رَاحِلَتِهِ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَةً مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:19600Abū al-Mughīrah / al-Naḍr b. Ismāʿīl / al-Qāṣ > Burayd > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "On the Day of Resurrection, there will not be a single believer left except that he will be accompanied by a Jew or a Christian who will be presented to him and it will be said to him, 'This is your ransom from the Fire.' Abu Burdah said, 'Umar bin Abdul Aziz swore to me in the name of Allah, besides whom there is no god, have you heard Abu Musa mention this from the Messenger of Allah ﷺ?' I said, 'Yes.' Upon hearing this, Umar was pleased."  

أحمد:١٩٦٠٠حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ وَهُوَ النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي الْقَاصَّ حَدَّثَنَا بُرَيْدٌ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ لَمْ يَبْقَ مُؤْمِنٌ إِلَّا أُتِيَ بِيَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ حَتَّى يُدْفَعَ إِلَيْهِ يُقَالُ لَهُ هَذَا فِدَاؤُكَ مِنَ النَّارِ قَالَ أَبُو بُرْدَةَ فَاسْتَحْلَفَنِي عُمَرُبْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بِاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ أَسَمِعْتَ أَبَا مُوسَى يَذْكُرُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ؟ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ فَسُرَّ بِذَلِكَ عُمَرُ  

ahmad:19601al-Ḥakam b. Nāfiʿ Abū al-Yamān > Ismāʿīl b. ʿAyyāsh > ʿAbd al-ʿAzīz b. ʿUbaydullāh > Abū Burdah b. Abū Mūsá al-Ashʿarī from his father

[Machine] It was narrated from the Prophet ﷺ that he used to perform voluntary prayers during his military campaigns.  

أحمد:١٩٦٠١حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو الْيَمَانِ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ عَنْ أَبِيهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ يُنَفِّلُ فِي مَغَازِيهِ  

ahmad:19602Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Ṣāliḥ > al-Shaʿbī > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] On the authority of the Prophet ﷺ , he said: "There are three types of people who will receive their rewards twice. A man who had a slave girl and he educated her and treated her well, and then he freed her and married her. And a slave who fulfilled the rights of his Lord and his master. And a man who believed in his book and in Muhammad ﷺ ." Ash-Sha'abi said to me, "Take it without any condition, even if you have to travel all the way to Kerman, it will be easy for you."  

أحمد:١٩٦٠٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ صَالِحٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أُجُورَهُمْ مَرَّتَيْنِ رَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا وَعَلَّمَهَافَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا وَمَمْلُوكٌ أَعْطَى حَقَّ رَبِّهِ ﷻ وَحَقَّ مَوَالِيهِ وَرَجُلٌ آمَنَ بِكِتَابِهِ وَبِمُحَمَّدٍ ﷺ قَالَ قَالَ لِي الشَّعْبِيُّ خُذْهَا بِغَيْرِ شَيْءٍ وَلَوْ سِرْتَ فِيهَا إِلَى كَرْمَانَ لَكَانَ ذَلِكَ يَسِيرًا  

ahmad:19603Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Qatādah > Saʿīd b. Abū Burdah > Abū Burdah from his father

two men referred a dispute to the Messenger of Allah ﷺ concerning an animal, and neither of them had proof, so he ruled that it should be divided in half. (Using translation from Ibn Mājah 2330)   

أحمد:١٩٦٠٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ عَنْسَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ

أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي دَابَّةٍ لَيْسَ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيِّنَةٌ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُمَا نِصْفَيْنِ  

ahmad:19604Muḥammad b. Jaʿfar > ʿUthmān b. Ghiyāth > Abū ʿUthmān > Abū Mūsá

"The Messenger of Allah (saas) said to me: "Shall I not tell you of a treasure which is one of the treasures of Paradise?' I said: 'Yes, O Messenger of Allah.' He said: 'La hawla wa la quwwata illa billah (There is no power and no strength except with Allah).'" (sahih) (Using translation from Ibn Mājah 3825)   

أحمد:١٩٦٠٤حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ هَلْ تَدْرِي؟ أَوْ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ قَالَ اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:19605Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿĀṣim > Abū ʿUthmān

[Machine] From Abu Musa, they were with the Messenger of Allah ﷺ on a journey, and they raised their voices in supplication. The Messenger of Allah ﷺ said, "Indeed, you are not calling upon a deaf or absent [One]. Indeed, you are calling upon One who is near, hearing your supplication and responding." Then he said, "O Abdullah ibn Qais or O Abu Musa, shall I not guide you to a treasure from the treasures of Jannah (Paradise)? There is no power or strength except with Allah."  

أحمد:١٩٦٠٥حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ

عَنْ أَبِي مُوسَى أَنَّهُمْ كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي سَفَرٍ فَرَفَعُوا أَصْوَاتَهُمْ بِالدُّعَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ لَا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلَا غَائِبًا إِنَّكُمْ تَدْعُونَ قَرِيبًا مُجِيبًا يَسْمَعُ دُعَاءَكُمْ وَيَسْتَجِيبُ ثُمَّ قَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ أَوْ يَا أَبَا مُوسَى أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى كَنْزٍ مِنْ كُنُوزِ الْجَنَّةِ؟ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ  

ahmad:19606ʿAbdullāh b. Numayr > ʿAbd al-Malik / Ibn Abū Sulaymān al-ʿRzamī > Abū ʿAlī a man from Banī Kāhil > Khaṭabanā Abū Mūsá al-Ashʿarī > Yā Ayyuhā al-Nās Āttaqūā Hadhālshhirk Faʾinnah Akhfá from Dabīb al-Naml Faqām Ilayh ʿAbdullāh b. Ḥazn And Qays b. al-Muḍārib

[Machine] Abu Ali, a man from the Banu Kahil tribe, narrated: Abu Musa al-Ash'ari delivered a sermon and said, "O people, beware of this shirk (associating partners with Allah), for it is more concealed than the crawl of an ant." Abdullah ibn Hazn and Qais ibn al-Mudarib stood up and said, "By Allah, we shall either refute what you have said or we will go to Umar for permission to leave." Abu Musa replied, "Rather, I will retract what I said. The Messenger of Allah ﷺ once delivered a sermon and said, 'O people, beware of this shirk, for it is more concealed than the crawl of an ant.' They asked him, 'If it is more concealed than the crawl of an ant, O Messenger of Allah, how can we guard against it?' He replied, 'Say, O Allah, we seek refuge in You from knowingly associating partners with You, and we seek Your forgiveness for what we do not know.'"  

أحمد:١٩٦٠٦حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سُلَيْمَانَ الْعرْزَمِيَّ

عَنْ أَبِي عَلِيٍّ رَجُلٍ مِنْ بَنِي كَاهِلٍ قَالَ خَطَبَنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا هَذَاالشِّرْكَ؛ فَإِنَّهُ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ فَقَامَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ حَزْنٍ وَقَيْسُ بْنُ المُضَارِبِ فَقَالَا وَاللهِ لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ أَوْ لَنَأْتِيَنَّ عُمَرَ مَأْذُونٌ لَنَا أَوْ غَيْرُ مَأْذُونٍ قَالَ بَلْ أَخْرُجُ مِمَّا قُلْتُ خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا هَذَا الشِّرْكَ؛ فَإِنَّهُ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ فَقَالَ لَهُ مَنْ شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُولَ وَكَيْفَ نَتَّقِيهِ وَهُوَ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ قُولُوا اللهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ أَنْ نُشْرِكَ بِكَ شَيْئًا نَعْلَمُهُ وَنَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا نَعْلَمُ  

ahmad:19607Wakīʿ > Ḥarmalah b. Qays > Muḥammad b. Abū Ayyūb > Abū Mūsá

[Machine] The two companions who gave their pledge to the Messenger of Allah, ﷺ , were lifted up, while the other one remained. And "It is not for Allah to punish them while you are among them" [Al-Anfal 33] and "It is not for Allah to punish them while they are seeking forgiveness" [Al-Anfal 33].  

أحمد:١٩٦٠٧حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ قَيْسٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

أَمَانَانِ كَانَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ ﷺ رُفِعَ أَحَدُهُمَا وَبَقِيَ الْآخَرُ وَ {مَا كَانَ اللهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ}[الأنفال 33] وَ {مَا كَانَ اللهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ} [الأنفال 33]  

ahmad:19608ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > Thābit ʿAmman > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī

[Machine] Abu Musa, I said to my companion, come, let us make this day for Allah, as if we are witnessing the Messenger of Allah ﷺ. He said, and among them there are those who say, come, let us make this day for Allah, so he continued to repeat it until I wished to disappear into the ground.  

أحمد:١٩٦٠٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا ثَابِتٌ عَمَّنْ سَمِعَ حِطَّانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيَّ قَالَ قَالَ

أَبُو مُوسَى قُلْتُ لِصَاحِبٍ لِي تَعَالَ فَلْنَجْعَلْ يَوْمَنَا هَذَا لِلَّهِ ﷻ فَلَكَأَنَّمَا شَهِدَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ فَقَالَ وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ تَعَالَ فَلْنَجْعَلْ يَوْمَنَا هَذَا لِلَّهِ ﷻ فَمَا زَالَ يُرَدِّدُهَا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنْ أَسِيخَ فِي الْأَرْضِ  

ahmad:19609ʿAffān > Hammām > Qatādah > al-Ḥasan

[Machine] Abu Musa al-Ash'ari had a brother called Abu Ruham, who used to rush into conflict. Al-Ash'ari disliked engaging in conflict, so he said to him, "If it weren't for me hearing from the Messenger of Allah ﷺ , I would not have informed you of what I am about to tell you. I heard the Messenger of Allah ﷺ say, 'No two Muslims meet with their swords without one of them killing the other, except that they both enter the Hellfire together.'"  

أحمد:١٩٦٠٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ عَنْ قَتَادَةَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ

أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ كَانَ لَهُ أَخٌ يُقَالُ لَهُ أَبُو رُهْمٍ وَكَانَ يَتَسَرَّعُ فِي الْفِتْنَةِ وَكَانَ الْأَشْعَرِيُّ يَكْرَهُ الْفِتْنَةَ فَقَالَ لَهُ لَوْلَا مَا أَبْلَغْتَ إِلَيَّ مَا حَدَّثْتُكَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ مُسْلِمَيْنِ الْتَقَيَا بِسَيْفَيْهِمَا فَقَتَلَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ إِلَّا دَخَلَا جَمِيعًا النَّارَ  

ahmad:19610Muḥammad b. Jaʿfar > Saʿīd > Ghālib al-Tammār > Ḥumayd b. Hilāl > Masrūq b. Aws > Abū Mūsá Ḥaddath

“The fingers are all same, and (the compensatory money) for each of them is ten camels. (Using translation from Ibn Mājah 2653)   

أحمد:١٩٦١٠حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ غَالِبٍ التَّمَّارِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ أَنَّ أَبَا مُوسَى حَدَّثَ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَضَى فِي الْأَصَابِعِ عَشْرًا عَشْرًا مِنَ الْإِبِلِ  

ahmad:19611Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Abū Maslamah > Abū Naḍrah > Abū Saʿīd al-Khudrī > In Abū Mūsá Āstaʾdhan > ʿUmar > Wāḥidah Thintayn Thalāth Thum Rajaʿ Abū Mūsá > Lah ʿUmar Lataʾtiyan > Hadhā Bibayyinah or Laʾafʿalan

[Machine] Abu Musa sought permission from Umar, who replied, "One, two, three" and then Abu Musa returned. Umar said to him, "You must come with evidence for this, or I will take action." Abu Musa replied as if to say, "I will make you regret this." Umar said, "Fine, go ahead." Then Abu Musa went to a gathering where the Ansar were present and mentioned this to them. He said, "Do you not know that the Messenger of Allah, ﷺ , said that if anyone seeks permission three times and is not granted permission, they should go back?" They replied, "Indeed, only our youngest ones go with you." Abu Sa'eed al-Khudri then stood up and told Umar, "This is Abu Sa'eed, leave him alone."  

أحمد:١٩٦١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي مَسْلَمَةَ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ

إِنَّ أَبَا مُوسَى اسْتَأْذَنَ عَلَى عُمَرَ قَالَ وَاحِدَةً ثِنْتَيْنِ ثَلَاثًا ثُمَّ رَجَعَ أَبُو مُوسَى فَقَالَ لَهُ عُمَرُ لَتَأْتِيَنَّ عَلَى هَذَا بِبَيِّنَةٍ أَوْ لَأَفْعَلَنَّ قَالَ كَأَنَّهُ يَقُولُ أَجْعَلُكَ نَكَالًا فِي الْآفَاقِ قَالَ فَانْطَلَقَ أَبُو مُوسَى إِلَى مَجْلِسٍ فِيهِ الْأَنْصَارُ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُمْ فَقَالَ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلَاثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ فَلْيَرْجِعْ قَالُوا بَلَى لَا يَقُومُ مَعَكَ إِلَّا أَصْغَرُنَا قَالَ فَقَامَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ إِلَى عُمَرَ فَقَالَ هَذَا أَبُو سَعِيدٍ فَخَلَّى عَنْهُ  

ahmad:19612Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Layth > Abū Burdah from his father

[Machine] Indeed, some people passed by the Messenger of Allah ﷺ with a funeral procession, hurriedly carrying it. So the Messenger of Allah ﷺ said, "May tranquility be upon you."  

أحمد:١٩٦١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ لَيْثٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ

إِنَّ أُنَاسًا مَرُّوا عَلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ بِجِنَازَةٍ يُسْرِعُونَ بِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لِتَكُونَ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ  

ahmad:19613Muḥammad b. ʿAbdullāh b. al-Zubayr > Abū Jaʿfar al-Rāzī > al-Rabīʿ b. Anas from his father > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Allah does not accept the prayer of a person who has even a trace of arrogance in his heart."  

أحمد:١٩٦١٣حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا يَقْبَلُ اللهُ ﷻ صَلَاةَ رَجُلٍ فِي جَسَدِهِ شَيْءٌ مِنَ الْخَلُوقِ  

ahmad:19614ʿAffān And Bahz > Hammām > Qatādah > Anas > Abū Mūsá al-Ashʿarī

The Prophet said: "The likeness of the believer who recites the Qur'an is that of a citron, the taste and smell of which are good. The likeness of a believer who does not read the Qur'an is that of a date, the taste of which is good but it has no smell. The likeness of a hypocrite who reads the Qur'an is that of a sweet basil, the smell of which is good but its taste is bitter. And the likeness of a hypocrite who does not read the Qur'an is that of a colocynth (bitter apple), the taste of which is bitter and it has no smell.'" (Using translation from Ibn Mājah 214)  

أحمد:١٩٦١٤حَدَّثَنَا عَفَّانُ وَبَهْزٌ قَالَا حَدَّثَنَا هَمَّامٌ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ حَدَّثَهُ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَلَا رِيحَ لَهَا وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْفَاجِرِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ طَعْمُهَا مُرٌّ وَلَا رِيحَ لَهَا  

ahmad:19615ʿAffān > Abān Bihadhayn Kilayhimā > Qatādah > Anas > Abū Mūsá

This tradition has also been narrated on the authority of ‘A’ishah through a different chain. (Using translation from Abū Dāʾūd 99)  

أحمد:١٩٦١٥حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا أَبَانُ بِهَذَيْنِ كِلَيْهِمَا عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ نَحْوَهُ  

ahmad:19616ʿAffān > Shuʿbah > Manṣūr > Ibrāhīm > Yazīd b. Aws > Ughmī > Abū Mūsá Fabakawā ʿAlayh

[Machine] Abu Musa fainted and they cried over him. He said, "I am innocent of what the Messenger of Allah ﷺ has been cleared of." They asked his wife, "What did the Messenger of Allah ﷺ say?" She replied, "Don't you know what the Messenger of Allah ﷺ said?" They mentioned it to his wife, and she said, "He was referring to someone who shaved, skinned, and ripped."  

أحمد:١٩٦١٦حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ قَالَ

أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَسَأَلُوا عَنْ ذَلِكَ امْرَأَتَهُ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ أَمَا عَلِمْتُمْ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَ فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِامْرَأَتِهِ فَقَالَتْ مِمَّنْ حَلَقَ وَسَلَقَ وخَرَقَ  

ahmad:19617ʿAffān > Shuʿbah > ʿAwf > Khālid al-Aḥdab > Ṣafwān b. Muḥriz > Ughmī > Abū Mūsá Fabakawā ʿAlayh Faʾafāq

[Machine] Abi Moosa fainted, so they cried for him. He woke up and said, "Verily, I seek refuge with you from what the Messenger of Allah ﷺ has been exempted from, which is shaving, cutting, and tearing."  

أحمد:١٩٦١٧حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَوْفٍ قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا الْأَحْدَبَ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ

أُغْمِيَ عَلَى أَبِي مُوسَى فَبَكَوْا عَلَيْهِ فَأَفَاقَ فَقَالَ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكُمْ مِمَّا بَرِئَ مِنْهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِمَّنْ حَلَقَ وسَلَقَ وخَرَقَ  

ahmad:19618ʿAffān > Ḥammād / Ibn Salamah > ʿĀṣim > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] It is reported that the Prophet ﷺ used to be guarded by his companions. One night, I stood up and did not see him in his sleep. I was taken by what happened and went to look. Then, I found myself with Mu'adh, who had met the same person that I had met. We heard a voice like the sound of a rustling palm leaf and stood in our places. Then, the Prophet ﷺ came from the direction of the voice and said, "Do you know where I was and what I was doing?" I replied, "I do not, O Messenger of Allah. I saw someone who came to me from my Lord and gave me the choice between having half of my Ummah enter Paradise or having the power of intercession." So, I chose intercession. Mu'adh and I said, "O Messenger of Allah, supplicate to Allah to make us among those who are granted your intercession." The Prophet ﷺ said, "You and whoever dies without associating anything with Allah in worship are among those who will benefit from my intercession."  

أحمد:١٩٦١٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ أَخْبَرَنَا عَاصِمٌ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَحْرُسُهُ أَصْحَابُهُ فَقُمْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمْ أَرَهُ فِي مَنَامِهِ فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدَثَ فَذَهَبْتُ أَنْظُرُ فَإِذَا أَنَا بِمُعَاذٍ قَدْ لَقِيَ الَّذِي لَقِيتُ فَسَمِعْنَا صَوْتًا مِثْلَ هَزِيزِ الرَّحَا فَوَقَفَا عَلَى مَكَانِهِمَا فَجَاءَ النَّبِيُّ ﷺ مِنْ قِبَلِ الصَّوْتِ فَقَالَ هَلْ تَدْرُونَ أَيْنَ كُنْتُ؟ وَفِيمَ كُنْتُ؟ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي ﷻ فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ فَقَالَا يَا رَسُولَ اللهِ ادْعُ اللهَ ﷻ أَنْ يَجْعَلَنَا فِي شَفَاعَتِكَ فَقَالَ أَنْتُمْ وَمَنْ مَاتَ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا فِي شَفَاعَتِي  

ahmad:19619ʿAffān > Shuʿbah > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > Abū Mūsá

Abu Musa reported Messenger of Allah ﷺ as saying that Allah, the Exalted and Glorious, Stretches out His Hand during the night so that the people may repent for the fault committed from dawn till dusk and He stretches out His Hand during the day so that the people may repent for the fault committed from dusk to dawn. (He would accept repentance) before the sun rises in the west (before the Day of Resurrection). A hadith like this has been narrated on the authority of Shu'ba with the same chain of transmitters. (Using translation from Muslim 2759a)   

أحمد:١٩٦١٩حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ إِنَّ اللهَ ﷻ يَبْسُطُ يَدَهُ بِالنَّهَارِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ اللَّيْلِ وَيَبْسُطُ يَدَهُ بِاللَّيْلِ لِيَتُوبَ مُسِيءُ النَّهَارِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا  

ahmad:19620Ismāʿīl > Ghālib al-Tammār > Masrūq b. Aws > Abū Mūsá al-Ashʿarī

"For fingers (the Diyah is ) ten (camels) each. (Using translation from Nasāʾī 4843)  

أحمد:١٩٦٢٠حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا غَالِبٌ التَّمَّارُ عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ أَوْسٍ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ فِي الْأَصَابِعِ عَشْرٌ عَشْرٌ  

ahmad:19621ʿAmr b. al-Haytham > al-Masʿūdī Wḥaddathanā Yazīd b. Hārūn > al-Masʿūdī > ʿAmr b. Murrah > Abū ʿUbaydah > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ named himself with names, some of which we have memorized and some of which we have not. He said, "I am Muhammad and I am Ahmad, and I am Al-Muqaffi and Al-Hashir, and the Prophet of Repentance and the Prophet of Warfare."  

أحمد:١٩٦٢١حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الْهَيْثَمِ حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ وحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سَمَّى لَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ نَفْسَهُ أَسْمَاءًمِنْهَا مَا حَفِظْنَا وَمِنْهَا مَا لَمْ نَحْفَظْ فَقَالَ أَنَا مُحَمَّدٌ وَأَنَا أَحْمَدُ وَالْمُقَفِّي وَالْحَاشِرُ وَنَبِيُّ التَّوْبَةِ وَنَبِيُّ الْمَلْحَمَةِ  

ahmad:19622Ibn Abū ʿAdī > Sulaymān / al-Taymī > Abū al-Salīl > Zahdam > Abū Mūsá

[Machine] "We set off to the Prophet ﷺ, intending to carry him. But he said, 'By Allah! I will not be carried by you.' So we turned back. He then sent us three spots on the earth, and told us, 'Some of us made a promise to one another that the Prophet ﷺ would not carry us. So we went to him and said, 'You have made a promise not to carry us.' He replied, 'I did not carry you. Rather, Allah the Almighty carried you. Whatever is on the earth, I take an oath by it. But I would not choose anything else over it, except that I would go to it.'"  

أحمد:١٩٦٢٢حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ عَنْ سُلَيْمَانَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ عَنْ أَبِي السَّلِيلِ عَنْ زَهْدَمٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

انْطَلَقْنَا إِلَى النَّبِيِّ ﷺ نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ وَاللهِ لَا أَحْمِلُكُمْ فَرَجَعْنَا فَبَعَثَ إِلَيْنَا بِثَلَاثٍ بُقْعِ الذُّرَى فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ حَلَفَ النَّبِيُّ ﷺ أَنْ لَا يَحْمِلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا إِنَّكَ حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنَا فَقَالَ مَا أَنَا حَمَلْتُكُمْ إِنَّمَا حَمَلَكُمُ اللهُ تَعَالَى مَا عَلَى الْأَرْضِ يَمِينٌ أَحْلِفُ عَلَيْهَا فَأَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلَّا أَتَيْتُهُ  

ahmad:19623Sufyān b. ʿUyaynah

[Machine] On the authority of the Messenger of Allah ﷺ , he said: "Whoever frees a slave, Allah will free every limb of his body from the Hellfire."  

أحمد:١٩٦٢٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ الْكُوفِيُّ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى فَقَالَ أَيْ بَنِيَّ أَلَا أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا حَدَّثَنِي أَبِي

عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً أَعْتَقَ اللهُ ﷻ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ  

ahmad:19624Sufyān > Burayd b. ʿAbdullāh b. Abū Burdah > Abū Burdah > Abū Mūsá Riwāyah

[Machine] "The believer to the believer is like a building, each part supporting the other. And the example of a good companion is like a perfume merchant; even if you do not buy from him, you will still be affected by his fragrance. And the example of a bad companion is like a blacksmith; even if he does not burn you, you will still be affected by his sparks. And the trustworthy treasurer who fulfills what he is commanded to do is like one who rents out to some of the benefactors."  

أحمد:١٩٦٢٤حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى رِوَايَةً قَالَ

الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا وَمَثَلُ الْجَلِيسِ الصَّالِحِ مَثَلُ الْعَطَّارِ إِنْ لَمْ يُحْذِكَ مِنْ عِطْرِهِ عَلَقَكَ مِنْ رِيحِهِ وَمَثَلُ الْجَلِيسِ السُّوءِ مَثَلُ الْكِيرِ إِنْ لَمْ يُحْرِقْكَ نَالَكَ مِنْ شَرَرِهِ وَالْخَازِنُ الْأَمِينُ الَّذِي يُؤَدِّي مَا أُمِرَ بِهِ مُؤْتَجِرًا أَحَدُ الْمُتَصَدِّقِينَ  

ahmad:19625Ibn Idrīs > Burayd from his father > Abū Mūsá

A believer is like a brick for another believer, the one supporting the other. (Using translation from Muslim 2585)  

أحمد:١٩٦٢٥حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ بُرَيْدٍ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا  

ahmad:19626Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Ibrāhīm > Sahm b. Minjāb > al-Qarthaʿ Qālalammā Thaqul Abū Mūsá al-Ashʿarī Ṣāḥat Āmraʾatuh > Lahā Amā ʿAlimt Mā

"When Abu Musa was close to death, his wife screamed and he said: 'Do you not know what the Messenger of Allah said?" She said: 'Yes, Then she fell silent and it was said to her after that: 'What did the Messenger of Allah say?' She said: 'The Messenger of Allah cursed the one who shaves his head, raises his voice in lamentation or rends his garment." (Using translation from Nasāʾī 1867)   

أحمد:١٩٦٢٦حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سَهْمِ بْنِ مِنْجَابٍ

عَنْ الْقَرْثَعِ قَالَلَمَّا ثَقُلَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ صَاحَتْ امْرَأَتُهُ فَقَالَ لَهَا أَمَا عَلِمْتِ مَا قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ بَلَى ثُمَّ سَكَتَتْ فَلَمَّا مَاتَ قِيلَ لَهَا أَيُّ شَيْءٍ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ؟ قَالَتْ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَعَنَ مَنْ حَلَقَ أَوْ خَرَقَ أَوْ سَلَقَ  

ahmad:19627Ismāʿīl > Saʿīd > Qatādah > Yūnus b. Jubayr > Ḥiṭṭān b. ʿAbdullāh al-Raqāshī > Abū Mūsá al-Ashʿarī

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ taught us our prayers and rituals and he said, "The Imam should be followed in prayer. So when he says Takbir, say Takbir, and when he recites the verse {Not the way of those who earned Your anger, nor of those who went astray} [Al-Fatiha 7], say Ameen, for Allah will answer your supplication. And when he bows, bow, and when he raises his head, raise yours. And when he says, 'Allah hears him who praises Him,' say, 'O Allah, our Lord, praise be to You.' Allah will hear your supplication. And when he prostrates, prostrate, and when he raises his head, raise yours. The Imam prostrates before you and raises his head before you." The Messenger of Allah ﷺ said, "This is for you."  

أحمد:١٩٦٢٧حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ حِطَّانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرَّقَاشِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ

عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ ﷺ صَلَاتَنَا وَسُنَّتَنَا فَقَالَ إِنَّمَا الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَإِذَا قَالَ {غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة 7] فَقُولُوا آمِينَ يُجِبْكُمُ اللهُ تَعَالَى وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَقُولُوا اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ يَسْمَعِ اللهُ لَكُمْ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا؛ فَإِنَّ الْإِمَامَ يَسْجُدُ قَبْلَكُمْ وَيَرْفَعُ قَبْلَكُمْ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ تِلْكَبِتِلْكَ  

ahmad:19628Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ was approached by a man who said, "O Messenger of Allah, what do you think about a person who loves a certain group of people but is unable to join them?" The Messenger of Allah ﷺ replied, "A person will be with those whom he loves."  

أحمد:١٩٦٢٨حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

أَتَى النَّبِيَّ ﷺ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا أَحَبَّ قَوْمًا وَلَمَّا يَلْحَقْ بِهِمْ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ  

وَكَذَا حَدَّثَنَاهُ وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مُوسَى وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَيْضًا عَنْ أَبِي مُوسَى
ahmad:19629Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > Sulaymān > Abū Wāʾil > ʿAbdullāh

The Prophet ﷺ said, "Everyone will be with those whom he loves." (Using translation from Bukhārī 6168)  

أحمد:١٩٦٢٩حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ  

ahmad:19630Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīqʿan Abū Mūsá

“After you days will come when ignorance will become widespread, knowledge will disappear and there will be much Harj.” They said: “O Messenger of Allah, what is Harj?” He said: “Killing.” (Using translation from Ibn Mājah 4051)  

أحمد:١٩٦٣٠حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍعَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ وَيَكْثُرُ فِيهَ الْهَرْجُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ الْقَتْلُ  

ahmad:19631Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Shaqīq > Abū Mūsá

(one who fights) for displaying his valour; (a man who) fights out of his family pride and (a man who) fights for the sake of show, who amongst these fights in the way of Allah? The Messenger of Allah ﷺ said: Who fights that the word of Allah be exalted fights in the way of Allah. (Using translation from Muslim 1904b)  

أحمد:١٩٦٣١حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

سُئِلَ رَسُولُ اللهِ ﷺ عَنِ الرَّجُلِ يُقَاتِلُ شَجَاعَةً وَيُقَاتِلُ حَمِيَّةً وَيَقَاتِلُ رِيَاءً فَأَيُّ ذَلِكَ فِي سَبِيلِ اللهِ تَعَالَى؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ ﷻ  

ahmad:19632Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > ʿAmr b. Murrah

[Machine] "From Abu Ubaydah"  

أحمد:١٩٦٣٢حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ

عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ  

ahmad:19633Abū Muʿāwiyah > al-Aʿmash > Saʿīd b. Jubayr > Abū ʿAbd al-Raḥman al-Sulamī > Abū Mūsá

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "No one is more patient with the harm he hears from Allah than He Himself. Indeed, He is associated with Him, and He grants him a child while He is the one who provides for them, protects them, and grants them sustenance."  

أحمد:١٩٦٣٣حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى يَسْمَعُهُ مِنَ اللهِ ﷻ؛ إِنَّهُ يُشْرَكُ بِهِ وَيُجْعَلُ لَهُ وَلَدٌ وَهُوَ يُعَافِيهِمْ وَيَدْفَعُ عَنْهُمْ وَيَرْزُقُهُمْ  

ahmad:19634Ismāʿīl b. Ibrāhīm > Maʿmar b. Rāshid > Firās > al-Shaʿbī > Abū Burdah > Abū Mūsá

[Machine] The Prophet ﷺ said, "There are three individuals who will be rewarded twice: a man who believed in the first and the last books (revealed by Allah), a man who had a slave girl and he educated her and treated her kindly, then he freed her and married her, and a slave who worships his Lord excellently and sincerely advises his master."  

أحمد:١٩٦٣٤حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ فِرَاسٍ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ

قَالَ النَّبِيُّ ﷺ ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ رَجُلٌ آمَنَ بِالْكِتَابِ الْأَوَّلِ وَالْكِتَابِ الْآخِرِ وَرَجُلٌ لَهُ أَمَةٌ فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا ثُمَّ أَعْتَقَهَا وَتَزَوَّجَهَا وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَحْسَنَ عِبَادَةَ رَبِّهِ وَنَصَحَ لِسَيِّدِهِ أَوْ كَمَا قَالَ