9. Kūfans

٩۔ مسند الكوفيين

9.139 [Machine] My Father, Ruhm Al-Ghaffari

٩۔١٣٩ حديث أبي رهم الغفاري

ahmad:19072ʿAbd al-Razzāq > Maʿmar > al-Zuhrī from my cousin Abū Ruhm

[Machine] He heard Abu Ruhammad al-Ghifari, who was one of the companions of the Prophet Muhammad ﷺ , saying, "I participated in the battle of Tabuk with the Prophet Muhammad ﷺ . When he took a break during the night, I secretly approached him. Suddenly, drowsiness overcame me and I woke up to find that my camel had moved closer to his camel, and I was afraid that I might hurt his foot with the saddle. So, I delayed my camel until I fell asleep half the night. Then, I mounted my camel and his foot got injured. I woke up to his exclamation of 'Hass!' and raised my head. I asked him to seek forgiveness for me, and he said, 'Ask.' Then, he asked me about those who lagged behind from the tribe of Ghifari, and I informed him. He asked me about the group of armed men who had a slight flaw in their weapons. I mentioned them among the tribe of Ghifari, but I did not remember them until I mentioned a group of converts (Muslims). I said, 'O Messenger of Allah, they are a group of converts who have lagged behind.' He ﷺ said, 'So what prevents any of them who lagged behind from carrying a means of transportation, such as a riding camel, from his own camels, and actively joining in the path of Allah? Verily, the most beloved of my family to me are those who lag behind from the emigrants of the Quraysh, the Ansar, Ghifari, and the converts.'"  

أحمد:١٩٠٧٢حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ الْغِفَارِيَّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَلَمَّا فَصَلَ سَرَى لَيْلَةً فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ وَأُلْقِيَ عَلَيَّ النُّعَاسُ فَطَفِقْتُ أَسْتَيْقِظُ وَقَدْ دَنَتْ رَاحِلَتِي مِنْ رَاحِلَتِهِ فَيُفْزِعُنِي دُنُوُّهَا خَشْيَةَ أَنْ أُصِيبَ رِجْلَهُ فِي الْغَرْزِ فَأُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي نِصْفَ اللَّيْلِ فَرَكِبَتْ رَاحِلَتِي رَاحِلَتَهُ وَرِجْلُ النَّبِيِّ ﷺ فِي الْغَرْزِ فَأَصَابَتْ رِجْلَهُ فَلَمْ أَسْتَيْقِظْ إِلَّا بِقَوْلِهِ حَسِّ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَقُلْتُ اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ سَلْ فَقَالَ فَطَفِقَ يَسْأَلُنِي عَمَّنْ تَخَلَّفَ مِنْ بَنِي غِفَارٍ فَأُخْبِرُهُ فَإِذَا هُوَ يَسْأَلُنِي مَا فَعَلَ النَّفَرُ الْحُمْرُ الطُّوَالُ الْقِطَاطُ أَوْ قَالَ الْقِصَارُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ يَشُكُّ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ؟ قَالَ فَذَكَرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْحَتَّى ذَكَرْتُ رَهْطًا مِنْ أَسْلَمَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ وَقَدْ تَخَلَّوْا فَقَالَ رَسُولُ اللهَِ ﷺ فَمَا يَمْنَعُ أَحَدَ أُولَئِكَ حِينَ يَتَخَلَّفُ أَنْ يَحْمِلَ عَلَى بَعِيرٍ مِنْ إِبِلِهِ امْرَأً نَشِيطًا فِي سَبِيلِ اللهِ فَإِنَّ أَعَزَّ أَهْلِي عَلَيَّ أَنْ يَتَخَلَّفَ عَنّيِ الْمُهَاجِرُونَ مِنْ قُرَيْشٍ وَالْأَنْصَارِ وَغِفَارٍ وَأَسْلَم  

ahmad:19073Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb from my cousin Abū Ruhm

[Machine] Al-Ghifari heard from Abu Ruhm, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree. He said, "I participated in the Battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ and spent a night in Al-Akhsar. I secretly accompanied him and he mentioned the meaning of a hadith narrated by Ma'mar, except that he said, 'So I woke up and delayed my journey until my eyes were overwhelmed by sleep during some part of the night.' He also said, 'What did the black riders, the fast horses, the short people with emaciated bodies do? They see themselves as part of the Banu Ghifar tribe.'"  

أحمد:١٩٠٧٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ

الْغِفَارِيِّأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَنِمْتُ لَيْلَةً بِالْأَخْصَرِ فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ فَيَرَى أَنَّهُمْ مِنْ بَنِي غِفَارٍ  

ahmad:19074Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq And Dhakar Ibn Shihāb > Ibn Ukaymah al-Laythī from my cousin Abū Ruhm al-Ghifārī

[Machine] "He heard Abu Ruhm, Kuthum ibn Husein, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree, saying, 'I participated in the battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ .' He mentioned the narration, except that he said, 'I fell behind with my riding animal until I was overtaken by sleepiness. Then he said, 'What did the black-haired people, the short-legged, do?' He said, 'I said, 'By Allah, I do not know these people among us.' Then he said, 'Rather, they are those who have been affected by the evil influence of Shaytan.' He said, 'So, I remembered them among the Banu Ghifar and I did not remember them until I remembered that they were a group of Muslims who were allies with us.' So I said, 'O Messenger of Allah, those are a group of Muslims who were our allies.'"  

أحمد:١٩٠٧٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ وَذَكَرَ ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنٍ وكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي عَنْهُ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ قَالَ قُلْتُ وَاللهِ مَا أَعْرِفُ هَؤُلَاءِ مِنَّا حَتَّى قَالَبَلَى الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرْخٍ قَالَ فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ كَانُوا حُلَفًاءَ فِينَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ حُلَفَاءَنَا