Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.
ahmad:19073Yaʿqūb from my father > Ṣāliḥ > Ibn Shihāb from my cousin Abū Ruhm

[Machine] Al-Ghifari heard from Abu Ruhm, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree. He said, "I participated in the Battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ and spent a night in Al-Akhsar. I secretly accompanied him and he mentioned the meaning of a hadith narrated by Ma'mar, except that he said, 'So I woke up and delayed my journey until my eyes were overwhelmed by sleep during some part of the night.' He also said, 'What did the black riders, the fast horses, the short people with emaciated bodies do? They see themselves as part of the Banu Ghifar tribe.'"  

أحمد:١٩٠٧٣حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَخِي أَبِي رُهْمٍ

الْغِفَارِيِّأَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَنِمْتُ لَيْلَةً بِالْأَخْصَرِ فَسِرْتُ قَرِيبًا مِنْهُ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مَعْمَرٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي بَعْضَ اللَّيْلِ وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَظِيَّةِ شَرْخٍ فَيَرَى أَنَّهُمْ مِنْ بَنِي غِفَارٍ  


See similar narrations below:

Collected by Aḥmad
ahmad:19074Yaʿqūb from my father > Ibn Isḥāq And Dhakar Ibn Shihāb > Ibn Ukaymah al-Laythī from my cousin Abū Ruhm al-Ghifārī

[Machine] "He heard Abu Ruhm, Kuthum ibn Husein, who was one of the companions of the Messenger of Allah ﷺ who pledged allegiance under the tree, saying, 'I participated in the battle of Tabuk with the Messenger of Allah ﷺ .' He mentioned the narration, except that he said, 'I fell behind with my riding animal until I was overtaken by sleepiness. Then he said, 'What did the black-haired people, the short-legged, do?' He said, 'I said, 'By Allah, I do not know these people among us.' Then he said, 'Rather, they are those who have been affected by the evil influence of Shaytan.' He said, 'So, I remembered them among the Banu Ghifar and I did not remember them until I remembered that they were a group of Muslims who were allies with us.' So I said, 'O Messenger of Allah, those are a group of Muslims who were our allies.'"  

أحمد:١٩٠٧٤حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ وَذَكَرَ ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ أُكَيْمَةَ اللَّيْثِيِّ عَنِ ابْنِ أَخِي أَبِي رُهْمٍ الْغِفَارِيِّ

أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا رُهْمٍ كُلْثُومَ بْنَ حُصَيْنٍ وكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ ﷺ الَّذِينَ بَايَعُوا تَحْتَ الشَّجَرَةِ يَقُولُ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ غَزْوَةَ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فَطَفِقْتُ أُؤَخِّرُ رَاحِلَتِي عَنْهُ حَتَّى غَلَبَتْنِي عَيْنِي وَقَالَ مَا فَعَلَ النَّفَرُ السُّودُ الْجِعَادُ الْقِصَارُ قَالَ قُلْتُ وَاللهِ مَا أَعْرِفُ هَؤُلَاءِ مِنَّا حَتَّى قَالَبَلَى الَّذِينَ لَهُمْ نَعَمٌ بِشَبَكَةِ شَرْخٍ قَالَ فَتَذَكَّرْتُهُمْ فِي بَنِي غِفَارٍ فَلَمْ أَذْكُرْهُمْ حَتَّى ذَكَرْتُ أَنَّهُمْ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ كَانُوا حُلَفًاءَ فِينَا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أُولَئِكَ رَهْطٌ مِنْ أَسْلَمَ حُلَفَاءَنَا