9. Kūfans

٩۔ مسند الكوفيين

9.58 [Machine] Jandab

٩۔٥٨ حديث جندب

ahmad:18796Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub al-Bajalī

[Machine] "A woman said to the Messenger of Allah (Peace Be Upon Him), 'I never see your companion except that he has delayed you?' He replied, 'This verse was revealed: 'Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased.'" (Surah Ad-Duha, Verse 3)  

أحمد:١٨٧٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا الْبَجَلِيَّ قَالَ قَالَتْ

امْرَأَةٌ لِرَسُولِ اللهِ ﷺ مَا أَرَى صَاحِبَكَ إِلَّا قَدْ أَبْطَأَ عَلَيْكَ ؟ قَالَ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى } [الضحى 3]  

ahmad:18797Muḥammad b. Jaʿfar And ʿAffān > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub

[Machine] The Prophet's finger ﷺ was injured, and Ibn Ja'far said it was a stone that caused it to bleed. The Prophet ﷺ said, "Are you not just a bleeding finger? And in the path of Allah, I face whatever comes."  

أحمد:١٨٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

أَصَابَ إِصْبَعَ النَّبِيِّ ﷺ شَيْءٌ وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ حَجَرٌ فَدَمِيَتْ فَقَالَ هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ  

ahmad:18798ʿAffān > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub

I saw Messenger of Allah ﷺ observing ('Id) prayer on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja) and then delivering a sermon and he said: He who sacrificed the (animal) before offering ('Id) prayer, he should offer again in its stead, and he who did not sacrifice the animal should slaughter it by reciting the name of Allah. (Using translation from Muslim 1960d)   

أحمد:١٨٧٩٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَلْيَذْبَحْ وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِاللهِ  

ahmad:18799ʿAbd al-Ṣamad from my father > al-Jurayrī > Abū ʿAbdullāh al-Jushamī > Jundub

[Machine] An Arab man came and tied his camel, then he tied its reins. He prayed behind the Messenger of Allah ﷺ , and after the Messenger of Allah ﷺ finished his prayer, he came to his camel and untied its reins. Then he mounted it and said, "O Allah, have mercy on me and Muhammad, and do not include anyone else in our mercy." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you say that this camel of yours is more misguided or that its owner is more misguided? Haven't you heard what he said?" They replied, "Indeed, yes." He said, "Indeed, you have limited the expansive mercy of Allah. Verily, Allah created one hundred portions of mercy, and He sent down only one portion of mercy to the entire creation. It is by this one portion that the creatures of the heavens and the earth are merciful to one another. And Allah has reserved with Him ninety-nine portions of mercy. Do you say that his action is more misguided or that the camel's action is more misguided?"  

أحمد:١٨٧٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا أَبِي أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ عَنِ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجُشَمِيِّ حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ قَالَ

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ ثُمَّ عَقَلَهَا ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَى رَاحِلَتَهُ فَأَطْلَقَ عِقَالَهَا ثُمَّ رَكِبَهَا ثُمَّ نَادَى اللهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَقُولُونَ هَذَا أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ؟ قَالُوا بَلَى قَالَ لَقَدْ حَظَرْتَ رَحْمَةُ اللهِ وَاسِعَةٌ إِنَّ اللهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَأَنْزَلَ اللهُ رَحْمَةً وَاحِدَةً يَتَعَاطَفُ بِهَا الْخَلَائِقُ جِنُّهَا وَإِنْسُهَا وَبَهَائِمُهَا وَعِنْدَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟  

ahmad:18800ʿAbd al-Ṣamad > ʿImrān / al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] "A man who had been wounded was carried to his house. He suffered from the pain of his wound, so he removed an arrow from his foot and accidentally stabbed himself with it in his abdomen. They mentioned this incident to the Prophet ﷺ, and he said, as conveyed from his Lord ﷻ, 'He hastened to proceed with his own soul.'"  

أحمد:١٨٨٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ يَعْنِي الْقَطَّانَ قَالَ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ فَحُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ فَآلَمَتْ جِرَاحَتُهُ فَاسْتَخْرَجَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ فَطَعَنَ بِهِ فِي لَبَّتِهِ فَذَكَرُوا ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ ﷻ سَابَقَنِي بِنَفْسِهِ  

ahmad:18801Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān

I heard Jundub b. Sufyan say: The Messenger of Allah ﷺ fell ill and did not wake up for two or three nights (for prayers) A woman came to him and said: Muhammad, I hope that your satan has left you. I haven't seen him approach you for two or three nights. The narrator says: At this, Allah, the Glorious and Exalted, revealed:" By the Glorious......" (Using translation from Muslim 1797b)   

أحمد:١٨٨٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ لَمْ أَرَهُ قَرَبَكَ مُنْذُ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 2]  

ahmad:18802ʿAbīdah b. Ḥumayd > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān al-Bajalī Thum al-ʿAlaqī

[Machine] "He (referring to someone) prayed with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid, and then the Messenger of Allah ﷺ left. Suddenly, he found meat and the sacrifices of Eid, so the Messenger of Allah ﷺ knew that they had been slaughtered before he prayed. So the Messenger of Allah ﷺ said, 'Whoever slaughtered before we prayed, let him slaughter another one in its place. And whoever did not slaughter until we prayed, let him slaughter in the name of Allah.'"  

أحمد:١٨٨٠٢حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ ثُمَّ الْعَلَقِيِّ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أَضْحَى فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ فَإِذَا هُوَ بِاللَّحْمِ وَذَبَائِحِ الْأَضْحَى فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهَا ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ حَتَّى صَلَّيْنَا فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللهِ  

ahmad:18803Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd And Ḥumayd > al-Ḥasan > Jundub

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "Whoever prays the Fajr prayer, he is under Allah's protection, so do not breach Allah's protection. And Allah does not ask you for anything in return for His protection."  

أحمد:١٨٨٠٣حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَحُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ فَلَا تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللهِ ﷻ وَلَا يَطْلُبَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ  

ahmad:18804Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub

The Prophet ﷺ became sick and did not get up (for Tahajjud prayer) for a night or two. (Using translation from Bukhārī 1124)  

أحمد:١٨٨٠٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ ﷺ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَتْ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا أَرَى شَيْطَانَكَ إِلَّا قَدْ تَرَكَكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 2]  

ahmad:18805Wakīʿ > Sufyān And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > al-Aswad b. Qays al-ʿAbdī > Jundub b. Sufyān al-ʿAlaqī Ḥay from Bajīlah

[Machine] "The Messenger of Allah ﷺ said: 'And Abdullah said: We went out with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid al-Adha to a group of people who had already slaughtered or sacrificed, and to a group of people who had not yet slaughtered or sacrificed. So he said: 'Whoever has already slaughtered or sacrificed before our prayer, let him count it as a voluntary act, and whoever has not yet slaughtered or sacrificed, let him do so in the name of Allah."  

أحمد:١٨٨٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ الْعَبْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ الْعَلَقِيَّ حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى عَلَى قَوْمٍ قَدْ ذَبَحُوا أَوْ نَحَرُوا وَقَوْمٍ لَمْ يَذْبَحُوا أَوْ لَمْ يَنْحَرُوا فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ أَوْ نَحَرَ قَبْلَ صَلَاتِنَا فَلْيُعِدْ وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ فَلْيَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ بِاسْمِ اللهِ  

ahmad:18806Wakīʿ > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub al-ʿAlaqī

[Machine] "The Prophet ﷺ became anxious when Gabriel delayed. It was said to him, so he said, 'So the verse was revealed: "By the morning brightness And by the night when it covers with darkness. Your Lord has not taken leave of you, nor has He detested [you]." [Surah Ad-Duha 93:1-3]"  

أحمد:١٨٨٠٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا الْعَلَقِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَبْطَأَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ فَجَزِعَ قَالَ فَقِيلَ لَهُ قَالَ فَنَزَلَتْ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 2]  

ahmad:18807

A finger of the Messenger of Allah ﷺ was wounded in one of the encounters He said: Thou art just a little finger which has bled, and what thou hast experienced is in the cause of Allah. (Using translation from Muslim 1796a)   

أحمد:١٨٨٠٧وسَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ

دَمِيَتْ إِصْبَعُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ  

ahmad:18808Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Jundub > ʿAbd al-Raḥman al-Bajalī

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., expose his real motives).” (Using translation from Ibn Mājah 4207)  

أحمد:١٨٨٠٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْبَجَلِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائي يُرَائي اللهُ بِهِ  

ahmad:18809Wakīʿ > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub al-ʿAlaqī Samiʿah Minh

[Machine] The Messenger of Allah ﷺ said, "I will be waiting for you at the Pond (of Kawthar)."  

أحمد:١٨٨٠٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ الْعَلَقِيِّ سَمِعَهُ مِنْهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ  

ahmad:18810ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayrʾannah > Jundub

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)   

أحمد:١٨٨١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍأَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ قَالَ سُفْيَانُ الْفَرَطُ الَّذِي يَسْبِقُ  

ahmad:18811Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub

I heard the Prophet, saying, "I am your predecessor at the Lake-Fount. (Al-Kauthar) . (Using translation from Bukhārī 6589)  

أحمد:١٨٨١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ  

ahmad:18812Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub al-Bajalī

[Machine] "He witnessed the Messenger of Allah ﷺ offering prayer, then he delivered a sermon and said, 'Whoever has slaughtered (their sacrificial animal) before we prayed, let them substitute it with another. And perhaps he said, 'Let them substitute it with another.' And whoever has not done so, let them slaughter (their sacrificial animal) in the name of Allah, the Most High.'"  

أحمد:١٨٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا الْبَجَلِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَرُبَّمَا قَالَ فَلْيُعِدْ أُخْرَى وَمَنْ لَا فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللهِ تَعَالَى  

ahmad:18813Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr Samiʿah from Jundub

[Machine] The Prophet ﷺ said, "I am your forerunner at the pond." Sufyan said, "The forerunner is the one who comes first."  

أحمد:١٨٨١٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ سَمِعَهُ مِنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ قَالَ سُفْيَانُ الْفَرَطُ الَّذِي يَسْبِقُ  

ahmad:18814Yazīd b. Hārūn And ʾIsḥāq b. Yūsuf > Dāwud / Ibn Abū Hind > al-Ḥasan > Jundub b. Sufyān al-Bajalī

[Machine] From the Prophet ﷺ, he said: "Whoever performs the Fajr prayer, he is under the protection of Allah, so be aware O son of Adam, that Allah does not call upon you for anything from His protection."  

أحمد:١٨٨١٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَا أَخْبَرَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ

عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ ﷻ فَانْظُرْ يَا ابْنَ آدَمَ لَا يَطْلُبَنَّكَ اللهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ  

ahmad:18815Yazīd > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān

[Machine] I heard Jundub ibn Sufyan saying, "I witnessed with the Prophet ﷺ the Day of Sacrifice (Eid al-Adha), then he delivered a sermon and said, 'Whoever slaughtered before we prayed, let him count his sacrifice. And whoever did not slaughter, let him slaughter in the name of Allah ﷻ.'"  

أحمد:١٨٨١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْعِيدَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ أُضْحِيَّتَهُ وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللهِ ﷻ  

ahmad:18816ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

Recite the Qur'an as long as your hearts agree to do so, and when you feel variance between them (between your hearts and tongues), then get up (and leave its recital for the time being). (Using translation from Muslim 2667a)  

أحمد:١٨٨١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا