9. Kūfans

٩۔ مسند الكوفيين

9.58 [Machine] Jandab

٩۔٥٨ حديث جندب

The revelation of "Your Lord has not forsaken you"

ahmad:18796Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub al-Bajalī

[AI] A woman said to the Messenger of Allah ﷺ, "I do not see your companion except that he has delayed over you." He said: Then this verse was revealed: "Your Lord has not forsaken you, nor has He detested." [Ad-Duha: 3]

أحمد:١٨٧٩٦حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا الْبَجَلِيَّ قَالَ

قالت امرأة لرسول الله ﷺ: مَا أَرَى صَاحِبَكَ إِلَّا قَدْ أَبْطَأَ عَلَيْكَ؟ قَالَ: فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: ﴿مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى﴾ [الضحى: ٣].

The Prophet's ﷺ injured finger

ahmad:18797Muḥammad b. Jaʿfar & ʿAffān > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub

[AI] Something struck the Prophet's ﷺ finger - Ibn Jafar said: "a stone" - and it bled. So he said, "You are only a finger that has bled, and what you have suffered was in the path of Allah ﷻ."

أحمد:١٨٧٩٧حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَعَفَّانُ، قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدُبٍ، قَالَ:

أَصَابَ إِصْبَعَ النَّبِيِّ ﷺ شَيْءٌ، وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: حَجَرٌ، فَدَمِيَتْ، فَقَالَ: «هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ، وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ».

ahmad:18798ʿAffān > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub

I saw Messenger of Allah ﷺ observing ('Id) prayer on the Day of Sacrifice (10th of Dhu'l-Hijja) and then delivering a sermon and he said: He who sacrificed the (animal) before offering ('Id) prayer, he should offer again in its stead, and he who did not sacrifice the animal should slaughter it by reciting the name of Allah. (Using translation from Muslim 1960d)

أحمد:١٨٧٩٨حَدَّثَنَا عَفَّانُ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى وَقَالَ مَرَّةً أُخْرَى فَلْيَذْبَحْ وَمَنْ كَانَ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِاللهِ

The vastness of Allah's mercy

ahmad:18799ʿAbd al-Ṣamad > Abī > al-Jurayrī > Abī ʿAbdullāh al-Jushamī > Jundub

[AI] A Bedouin came, made his riding animal kneel, then hobbled it, then prayed behind the Messenger of Allah ﷺ. When the Messenger of Allah ﷺ finished praying, he went to his riding animal, untied its hobble, then mounted it, then called out: "O Allah ﷻ, have mercy on me and Muhammad, and do not let anyone share in our mercy." The Messenger of Allah ﷺ said, "Do you say this man is more astray, or his camel? Did you not hear what he said?" They said, "Yes." He said, "You have restricted it. The mercy of Allah ﷻ is vast. Allah ﷻ created one hundred mercies, then Allah ﷻ sent down one mercy by which the creatures show compassion to one another: its jinn, its humans, and its beasts. And with Him are ninety-nine. Do you say he is more astray, or his camel?"

أحمد:١٨٧٩٩حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْجُشَمِيِّ، حَدَّثَنَا جُنْدُبٌ، قَالَ:

جَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَأَنَاخَ رَاحِلَتَهُ، ثُمَّ عَقَلَهَا، ثُمَّ صَلَّى خَلْفَ رَسُولِ اللهِ ﷺ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ ﷺ أَتَى رَاحِلَتَهُ، فَأَطْلَقَ عِقَالَهَا، ثُمَّ رَكِبَهَا، ثُمَّ نَادَى: اللهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا، وَلَا تُشْرِكْ فِي رَحْمَتِنَا أَحَدًا. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَتَقُولُونَ هَذَا أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟ أَلَمْ تَسْمَعُوا مَا قَالَ؟» قَالُوا: بَلَى. قَالَ: «لَقَدْ حَظَرْتَ، رَحْمَةُ اللهِ وَاسِعَةٌ، إِنَّ اللهَ خَلَقَ مِائَةَ رَحْمَةٍ، فَأَنْزَلَ اللهُ رَحْمَةً وَاحِدَةً، يَتَعَاطَفُ بِهَا الْخَلَائِقُ، جِنُّهَا وَإِنْسُهَا وَبَهَائِمُهَا، وَعِنْدَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ، أَتَقُولُونَ هُوَ أَضَلُّ أَمْ بَعِيرُهُ؟»

A wounded man who took his own life

ahmad:18800ʿAbd al-Ṣamad > ʿImrān, yaʿnī al-Qaṭṭān > al-Ḥasan > Jundub

[AI] that a man was wounded and was carried to his house. His wound caused him pain, so he took an arrow from his quiver and stabbed himself with it in his throat. They mentioned that to the Prophet ﷺ, and he said, in what he relates from his Lord ﷻ: "He rushed ahead of Me with his own life."

أحمد:١٨٨٠٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ يَعْنِي الْقَطَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يُحَدِّثُ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَجُلًا أَصَابَتْهُ جِرَاحَةٌ، فَحُمِلَ إِلَى بَيْتِهِ، فَآلَمَتْ جِرَاحَتُهُ، فَاسْتَخْرَجَ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ، فَطَعَنَ بِهِ فِي لَبَّتِهِ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ عِنْدَ النَّبِيِّ ﷺ، فَقَالَ فِيمَا يَرْوِي عَنْ رَبِّهِ ﷻ: «سَابَقَنِي بِنَفْسِهِ».

ahmad:18801Yaḥyá b. Ādam > Zuhayr > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān

I heard Jundub b. Sufyan say: The Messenger of Allah ﷺ fell ill and did not wake up for two or three nights (for prayers) A woman came to him and said: Muhammad, I hope that your satan has left you. I haven't seen him approach you for two or three nights. The narrator says: At this, Allah, the Glorious and Exalted, revealed:" By the Glorious......" (Using translation from Muslim 1797b)

أحمد:١٨٨٠١حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ ﷺ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ لَمْ أَرَهُ قَرَبَكَ مُنْذُ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 2]

Slaughtering the sacrifice after the Eid prayer

ahmad:18802ʿUbaydah b. Ḥumayd > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān al-Bajalī thumma al-ʿAlaqī

[AI] He prayed with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Adha. Then the Messenger of Allah ﷺ finished, and there was meat and the sacrificial animals of Adha. The Messenger of Allah ﷺ realized that they had been slaughtered before he prayed, so the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever slaughtered before we prayed, let him slaughter another in its place. And whoever had not slaughtered until we prayed, let him slaughter in the name of Allah."

أحمد:١٨٨٠٢حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ حَدَّثَنِي الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ ثُمَّ الْعَلَقِيِّ

أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ أَضْحَى، فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، فَإِذَا هُوَ بِاللَّحْمِ وَذَبَائِحِ الْأَضْحَى، فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهَا ذُبِحَتْ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ، فَلْيَذْبَحْ مَكَانَهَا أُخْرَى، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ ذَبَحَ حَتَّى صَلَّيْنَا، فَلْيَذْبَحْ بِاسْمِ اللهِ».

The protection of one who prays Fajr

ahmad:18803Aswad b. ʿĀmir > Ḥammād b. Salamah > ʿAlī b. Zayd > Ḥumayd > al-Ḥasan > Jundub

[AI] that the Messenger of Allah ﷺ said: "Whoever prays the Fajr prayer is under the protection of Allah, so do not violate the protection of Allah ﷻ, and let Him not call you to account for anything from His protection."

أحمد:١٨٨٠٣حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ وَحُمَيْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبٍ

أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ، فَلَا تُخْفِرُوا ذِمَّةَ اللهِ ﷻ، وَلَا يَطْلُبَنَّكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ ذِمَّتِهِ»

ahmad:18804Abū Nuʿaym > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub

The Prophet ﷺ became sick and did not get up (for Tahajjud prayer) for a night or two. (Using translation from Bukhārī 1124)

أحمد:١٨٨٠٤حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ

سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ ﷺ فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ فَأَتَتْ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا مُحَمَّدُ مَا أَرَى شَيْطَانَكَ إِلَّا قَدْ تَرَكَكَ فَأَنْزَلَ اللهُ ﷻ {وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى} [الضحى 2]

Repeating the sacrifice if it was done before the Eid prayer

ahmad:18805Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥmān > Sufyān > al-Aswad b. Qays al-ʿAbdī > Jundub b. Sufyān al-ʿAlaqī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and Abd al-Rahman said: We went out with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid al-Adha to people who had slaughtered or sacrificed, and to people who had not slaughtered or sacrificed, so he said, "Whoever slaughtered or sacrificed before our prayer should do it again, and whoever has not slaughtered or sacrificed should slaughter or sacrifice in the name of Allah."

أحمد:١٨٨٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ الْعَبْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ الْعَلَقِيَّ، حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ، يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى عَلَى قَوْمٍ قَدْ ذَبَحُوا أَوْ نَحَرُوا، وَقَوْمٍ لَمْ يَذْبَحُوا أَوْ لَمْ يَنْحَرُوا، فَقَالَ «مَنْ ذَبَحَ أَوْ نَحَرَ قَبْلَ صَلَاتِنَا فَلْيُعِدْ، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ فَلْيَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ بِاسْمِ اللهِ».

The revelation of Surat Ad-Duha when Jibril was delayed

ahmad:18806Wakīʿ > Sufyān > al-Aswad b. Qays > Jundub al-ʿAlaqī

[AI] That Jibril delayed in coming to the Prophet ﷺ, so he became distressed. He said: Then it was said to him. He said: Then it was revealed: "By the morning brightness, and by the night when it grows still, your Lord has not forsaken you, nor has He detested you." [Ad-Duha 2].

أحمد:١٨٨٠٦حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا الْعَلَقِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّ جِبْرِيلَ أَبْطَأَ عَلَى النَّبِيِّ ﷺ، فَجَزِعَ. قَالَ: فَقِيلَ لَهُ. قَالَ: فَنَزَلَتْ ﴿وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى﴾ [الضحى 2].

ahmad:18807

A finger of the Messenger of Allah ﷺ was wounded in one of the encounters He said: Thou art just a little finger which has bled, and what thou hast experienced is in the cause of Allah. (Using translation from Muslim 1796a)

أحمد:١٨٨٠٧وسَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ

دَمِيَتْ إِصْبَعُ رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالَ هَلْ أَنْتِ إِلَّا إِصْبَعٌ دَمِيتِ وَفِي سَبِيلِ اللهِ مَا لَقِيتِ

ahmad:18808Wakīʿ And ʿAbd al-Raḥman > Sufyān > Salamah b. Kuhayl > Jundub > ʿAbd al-Raḥman al-Bajalī

“Whoever wants to be heard of, Allah will make him heard of, and whoever wants to be seen, Allah will show him (i.e., expose his real motives).” (Using translation from Ibn Mājah 4207)

أحمد:١٨٨٠٨حَدَّثَنَا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبًا يَقُولُ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْبَجَلِيُّ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مَنْ يُسَمِّعْ يُسَمِّعِ اللهُ بِهِ وَمَنْ يُرَائي يُرَائي اللهُ بِهِ

The Prophet ﷺ as the forerunner at the Pond

ahmad:18809Wakīʿ > Misʿar > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub al-ʿAlaqī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said: "I am your forerunner at the Pond."

أحمد:١٨٨٠٩حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ الْعَلَقِيِّ سَمِعَهُ مِنْهُ يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ».

ahmad:18810ʿAbd al-Raḥman > Zāʾidah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayrʾannah > Jundub

I heard Messenger of Allah ﷺ as saying: I shall be there at the Cistern before you. (Using translation from Muslim 2289a)

أحمد:١٨٨١٠حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍأَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا يَقُولُ

سَمِعْتُ النَّبِيَّ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ قَالَ سُفْيَانُ الْفَرَطُ الَّذِي يَسْبِقُ

ahmad:18811Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub

I heard the Prophet, saying, "I am your predecessor at the Lake-Fount. (Al-Kauthar) . (Using translation from Bukhārī 6589)

أحمد:١٨٨١١حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ

Replacing a sacrifice slaughtered before the Eid prayer

ahmad:18812Muḥammad b. Jaʿfar > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub al-Bajalī

[AI] He witnessed the Messenger of Allah ﷺ pray, then deliver a sermon and say: "Whoever slaughtered before we prayed, let him replace it with another in its place." And he would sometimes say: "Let him replace it with another." "And whoever has not slaughtered, let him slaughter in the name of Allah ﷻ."

أحمد:١٨٨١٢حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ أَنَّهُ سَمِعَ جُنْدُبًا الْبَجَلِيَّ يُحَدِّثُ

أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ: «مَنْ كَانَ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ، فَلْيُعِدْ مَكَانَهَا أُخْرَى». وَرُبَّمَا قَالَ: «فَلْيُعِدْ أُخْرَى». «وَمَنْ لَا، فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللهِ ﷻ».

The Prophet ﷺ as the forerunner at the Hawd

ahmad:18813Sufyān b. ʿUyaynah > ʿAbd al-Malik b. ʿUmayr > Jundub > al-Nabī ﷺ

[AI] "I am your forerunner at the Hawd." Sufyan said: The forerunner is the one who goes ahead.

أحمد:١٨٨١٣حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ سَمِعَهُ مِنْ جُنْدُبٍ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ

«أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ». قَالَ سُفْيَانُ: الْفَرَطُ الَّذِي يَسْبِقُ.

The protection granted by the dawn prayer

ahmad:18814Yazīd b. Hārūn > Isḥāq b. Yūsuf > Dāwūd b. Abī Hind > al-Ḥasan > Jundub b. Sufyān al-Bajalī > al-Nabī ﷺ

[AI] "Whoever prays the morning prayer is under the protection of Allah ﷻ, so beware, O son of Adam, lest Allah call you to account for anything of His protection."

أحمد:١٨٨١٤حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ قَالَا أَخْبَرَنَا دَاوُدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جُنْدُبِ بْنِ سُفْيَانَ الْبَجَلِيِّ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ قَالَ

«مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ فَهُوَ فِي ذِمَّةِ اللهِ ﷻ، فَانْظُرْ يَا ابْنَ آدَمَ، لَا يَطْلُبَنَّكَ اللهُ مِنْ ذِمَّتِهِ بِشَيْءٍ»

Repeating the sacrifice if it was slaughtered before the Eid prayer

ahmad:18815Yazīd > Shuʿbah > al-Aswad b. Qays > Jundub b. Sufyān

[AI] I witnessed the Eid on the Day of Sacrifice with the Prophet ﷺ. Then he delivered a sermon and said: "Whoever slaughtered before we pray, let him repeat his sacrifice, and whoever has not slaughtered, let him slaughter in the name of Allah ﷻ."

أحمد:١٨٨١٥حَدَّثَنَا يَزِيدُ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ يَقُولُ

شَهِدْتُ مَعَ النَّبِيِّ ﷺ الْعِيدَ يَوْمَ النَّحْرِ، ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: «مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ فَلْيُعِدْ أُضْحِيَّتَهُ، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ فَلْيَذْبَحْ عَلَى اسْمِ اللهِ ﷻ»

ahmad:18816ʿAbd al-Raḥman b. Mahdī > Sallām b. Abū Muṭīʿ > Abū ʿImrān al-Jawnī > Jundub

Recite the Qur'an as long as your hearts agree to do so, and when you feel variance between them (between your hearts and tongues), then get up (and leave its recital for the time being). (Using translation from Muslim 2667a)

أحمد:١٨٨١٦حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سَلَّامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا