Caution: Translations of Quran and Ḥadīth may lead to possible misapplications and misinterpretations. This site is intended for students of sacred knowledge that are proficient in comprehending classical Arabic and have a strong foundation in Islamic sciences. Also note that religious injunctions rely on several aspects beyond what one may glean through reading individual aḥādīth.

Repeating the sacrifice if it was done before the Eid prayer

ahmad:18805Wakīʿ > Sufyān > ʿAbd al-Raḥmān > Sufyān > al-Aswad b. Qays al-ʿAbdī > Jundub b. Sufyān al-ʿAlaqī

[AI] The Messenger of Allah ﷺ said, and Abd al-Rahman said: We went out with the Messenger of Allah ﷺ on the day of Eid al-Adha to people who had slaughtered or sacrificed, and to people who had not slaughtered or sacrificed, so he said, "Whoever slaughtered or sacrificed before our prayer should do it again, and whoever has not slaughtered or sacrificed should slaughter or sacrifice in the name of Allah."

أحمد:١٨٨٠٥حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ الْعَبْدِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ جُنْدُبَ بْنَ سُفْيَانَ الْعَلَقِيَّ، حَيٌّ مِنْ بَجِيلَةَ، يَقُولُ

قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، وَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ يَوْمَ الْأَضْحَى عَلَى قَوْمٍ قَدْ ذَبَحُوا أَوْ نَحَرُوا، وَقَوْمٍ لَمْ يَذْبَحُوا أَوْ لَمْ يَنْحَرُوا، فَقَالَ «مَنْ ذَبَحَ أَوْ نَحَرَ قَبْلَ صَلَاتِنَا فَلْيُعِدْ، وَمَنْ لَمْ يَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ فَلْيَذْبَحْ أَوْ يَنْحَرْ بِاسْمِ اللهِ».

Add your own reflection below:

Sign in from the top menu to add or reply to reflections.